Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-191"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061213.27.3-191"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Panie Przewodniczący! Głosowałem za przyjęciem projektu w sprawie substancji niebezpiecznych REACH, niemniej jednak mam wiele wątpliwości, czy ten kompromis osiągnięty po długich i trudnych negocjacjach przyczyni się z jednej strony do lepszej ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska, a z drugiej strony będzie wspierać konkurencyjność i innowacyjność przemysłu chemicznego w Unii Europejskiej. Jestem przekonany, że należy stopniowo wycofywać niebezpieczne substancje chemiczne i zastępować je mniej szkodliwymi, ale musimy być świadomi, że nowe restrykcyjne wymogi wpłyną negatywnie na kondycję europejskiego przemysłu, zwłaszcza małych i średnich przedsiębiorstw. One poniosą największe koszty dostosowawcze, dlatego należy rozważyć wsparcie ich dostosowań. Wprowadzone przepisy powinny obowiązywać także przy imporcie z krajów trzecich i być tematem rozmów na szczeblu WTO."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Panie Przewodniczący! Głosowałem za przyjęciem projektu w sprawie substancji niebezpiecznych REACH, niemniej jednak mam wiele wątpliwości, czy ten kompromis osiągnięty po długich i trudnych negocjacjach przyczyni się z jednej strony do lepszej ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska, a z drugiej strony będzie wspierać konkurencyjność i innowacyjność przemysłu chemicznego w Unii Europejskiej. Jestem przekonany, że należy stopniowo wycofywać niebezpieczne substancje chemiczne i zastępować je mniej szkodliwymi, ale musimy być świadomi, że nowe restrykcyjne wymogi wpłyną negatywnie na kondycję europejskiego przemysłu, zwłaszcza małych i średnich przedsiębiorstw. One poniosą największe koszty dostosowawcze, dlatego należy rozważyć wsparcie ich dostosowań. Wprowadzone przepisy powinny obowiązywać także przy imporcie z krajów trzecich i być tematem rozmów na szczeblu WTO."@cs1
"Hr. formand! Jeg har stemt for udkastet til forordningen om farlige stoffer, også kaldet Reach. Jeg er dog i tvivl om, hvorvidt kompromiset, der blev indgået efter lange og vanskelige forhandlinger, vil bidrage til beskyttelse af folkesundheden og miljøet på den ene side og til fremme af konkurrenceevne og innovation i den kemiske industri i EU på den anden. Jeg er overbevist om, at vi gradvist skal trække de farlige stoffer tilbage fra markedet og erstatte dem med mindre farlige stoffer. Vi skal dog være bevidste om, at nye og restriktive krav vil have negative konsekvenser for den europæiske industri, især for små og mellemstore virksomheder. De kommer til at betale de fleste omkostninger forbundet med tilpasning til lovgivningen. Vi bør derfor overveje, hvordan vi kan støtte disse virksomheder. Den nye forordning skal endvidere finde anvendelse på importen fra tredjelande og således drøftes på WTO-plan."@da2
"Herr Präsident! Ich habe für den Entwurf der Verordnung über gefährliche Substanzen, auch REACH genannt, gestimmt. Allerdings habe ich einige Zweifel, ob der nach langen und schwierigen Verhandlungen erzielte Kompromiss sowohl zum Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt als auch zu Wettbewerb und Innovation in der chemischen Industrie der Europäischen Union beitragen wird. Ich bin fest davon überzeugt, dass wir gefährliche Chemikalien schrittweise vom Markt nehmen und durch weniger gefährliche Substanzen ersetzen müssen. Uns muss aber klar sein, dass neue, restriktive Anforderungen negative Auswirkungen auf die europäische Industrie haben werden, insbesondere auf kleine und mittlere Unternehmen. Auf sie entfällt der Löwenanteil der Kosten für die Anpassung an die Gesetzgebung. Deshalb müssen wir darüber nachdenken, wie wir sie unterstützen können. Die neuen Verordnungen sollten auch für Importe aus Drittstaaten gelten, und so muss auch auf Ebene der WTO diskutiert werden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, ψήφισα υπέρ του σχεδίου κανονισμού για τις επικίνδυνες ουσίες, γνωστού και ως REACH. Εντούτοις, έχω ορισμένες αμφιβολίες σχετικά με το κατά πόσον η συμβιβαστική θέση που επιτεύχθηκε, μετά από μακροχρόνιες και δύσκολες διαπραγματεύσεις, θα συμβάλει στην προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, αφενός, και θα ενθαρρύνει τον ανταγωνισμό και την καινοτομία στη χημική βιομηχανία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφετέρου. Έχω την πεποίθηση ότι πρέπει σταδιακά να αποσύρουμε τις επικίνδυνες χημικές ουσίες από την αγορά και να τις αντικαταστήσουμε με λιγότερο επικίνδυνες ουσίες. Ωστόσο, πρέπει να γνωρίζουμε ότι οι νέοι, περιοριστικοί κανόνες θα έχουν αρνητικό αντίκτυπο για την ευρωπαϊκή βιομηχανία, ιδίως για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις. Θα κληθούν να καταβάλουν το μεγαλύτερο μέρος του κόστους για την προσαρμογή στη νομοθεσία. Πρέπει, συνεπώς, να εξετάσουμε τρόπους ενίσχυσής τους. Οι νέοι κανόνες πρέπει επίσης να ισχύουν για τις εισαγωγές από τρίτες χώρες και, κατά συνέπεια, πρέπει να συζητηθούν σε επίπεδο ΠΟΕ."@el10
"Mr President, I voted in favour of the draft regulation on dangerous substances, otherwise known as REACH. However, I have a number of doubts as to whether the compromise achieved, following lengthy and difficult negotiations, will contribute to the protection of human health and the environment on the one hand, and to encouraging competition and innovation within the chemical industry in the European Union on the other. I firmly believe that we should gradually withdraw dangerous chemicals from the market in stages, and replace them with less dangerous substances. However, we should be aware that new, restrictive requirements will have a negative impact on European industry, especially on small and medium-sized enterprises. They will have to pay the majority of the costs of adjusting to the legislation. We should therefore think about how to support them. The new regulations should also be applied to imports from third countries and so should be discussed at WTO level."@en4
"Señor Presidente, he votado a favor del proyecto de normativa sobre sustancias peligrosas, conocido también como REACH. Sin embargo, tengo varias dudas sobre si el compromiso conseguido, después de largas y difíciles negociaciones, contribuirá por un lado a la protección de la salud humana y el medio ambiente y, por otro, a fomentar la competencia y la innovación en la industria química en la Unión Europea. Creo firmemente que deberíamos retirar gradualmente los productos químicos peligrosos del mercado por etapas, y sustituirlos por sustancias menos peligrosas. Sin embargo, deberíamos ser conscientes de que los requisitos nuevos y restrictivos tendrán un impacto negativo sobre la industria europea, especialmente sobre las pequeñas y medianas empresas. Tendrán que pagar la mayoría de los costes para adaptarse a la legislación. Así que tendremos que pensar en cómo ayudarlas. Las nuevas normativas deberían aplicarse también a las importaciones de terceros países y deberían discutirse en el ámbito de la OMC."@es20
"Panie Przewodniczący! Głosowałem za przyjęciem projektu w sprawie substancji niebezpiecznych REACH, niemniej jednak mam wiele wątpliwości, czy ten kompromis osiągnięty po długich i trudnych negocjacjach przyczyni się z jednej strony do lepszej ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska, a z drugiej strony będzie wspierać konkurencyjność i innowacyjność przemysłu chemicznego w Unii Europejskiej. Jestem przekonany, że należy stopniowo wycofywać niebezpieczne substancje chemiczne i zastępować je mniej szkodliwymi, ale musimy być świadomi, że nowe restrykcyjne wymogi wpłyną negatywnie na kondycję europejskiego przemysłu, zwłaszcza małych i średnich przedsiębiorstw. One poniosą największe koszty dostosowawcze, dlatego należy rozważyć wsparcie ich dostosowań. Wprowadzone przepisy powinny obowiązywać także przy imporcie z krajów trzecich i być tematem rozmów na szczeblu WTO."@et5
"Arvoisa puhemies, äänestin vaarallisia aineita koskevan asetusluonnoksen eli REACHin puolesta. Mieleeni jäi kuitenkin joitakin epäilyksiä siitä, edistetäänkö pitkällisten ja vaikeiden neuvottelujen tulokseksi saadulla kompromissilla toisaalta ihmisten terveyden ja ympäristön suojelua ja toisaalta EU:n kemianteollisuuden kilpailukykyä ja innovaatiota. Olen vahvasti sitä mieltä, että vaaralliset kemikaalit on asteittain poistettava markkinoilta ja korvattava vähemmän vaarallisilla aineilla. Meidän on kuitenkin oltava tietoisia siitä, että rajoitukset vaikuttavat kielteisesti EU:n kemianteollisuuteen ja etenkin pk-yrityksiin. Ne joutuvat maksamaan suurimman osan lainsäädäntöön sopeutumisesta syntyvistä kustannuksista. Siksi olisikin pohdittava keinoja auttaa alan yrityksiä. Uutta asetusta olisi lisäksi sovellettava kolmansista maista peräisin olevaan tuontiin, ja siitä olisi keskusteltava siksi myös WTO:ssa."@fi7
"Monsieur le Président, j’ai voté en faveur du projet de règlement sur les substances dangereuses, également baptisé REACH. Toutefois, je doute quelque peu que le compromis trouvé à l’issue de longues et difficiles négociations contribuera à la protection de la santé et de l’environnement d’une part, et à la promotion de la concurrence et de l’innovation au sein de l’industrie chimique dans l’Union européenne d’autre part. Je suis fermement convaincu que nous devons retirer les substances chimiques dangereuses du marché progressivement et par étapes et les remplacer par des substances moins dangereuses. Nous devons toutefois être conscients que de nouvelles exigences restrictives auront un impact négatif sur l’industrie européenne, en particulier sur les petites et moyennes entreprises. Ces dernières devront payer la majorité des coûts d’adaptation à la législation. Nous devons donc réfléchir aux moyens de les aider. Le nouveau règlement doit également s’appliquer aux importations des pays tiers et c’est de cela dont il faut débattre à l’OMC."@fr8
"Panie Przewodniczący! Głosowałem za przyjęciem projektu w sprawie substancji niebezpiecznych REACH, niemniej jednak mam wiele wątpliwości, czy ten kompromis osiągnięty po długich i trudnych negocjacjach przyczyni się z jednej strony do lepszej ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska, a z drugiej strony będzie wspierać konkurencyjność i innowacyjność przemysłu chemicznego w Unii Europejskiej. Jestem przekonany, że należy stopniowo wycofywać niebezpieczne substancje chemiczne i zastępować je mniej szkodliwymi, ale musimy być świadomi, że nowe restrykcyjne wymogi wpłyną negatywnie na kondycję europejskiego przemysłu, zwłaszcza małych i średnich przedsiębiorstw. One poniosą największe koszty dostosowawcze, dlatego należy rozważyć wsparcie ich dostosowań. Wprowadzone przepisy powinny obowiązywać także przy imporcie z krajów trzecich i być tematem rozmów na szczeblu WTO."@hu11
"Signor Presidente, ho votato a favore del progetto di regolamento sulle sostanze pericolose, altrimenti noto come REACH. Tuttavia, ho una serie di dubbi sul fatto che il compromesso raggiunto dopo negoziati lunghi e difficili, da un lato, contribuisca alla protezione delle salute umana e dell’ambiente e, dall’altro, incoraggi la concorrenza e l’innovazione nell’industria chimica dell’Unione europea. Sono fermamente convinto che dovremmo ritirare gradualmente le sostanze chimiche dal mercato, sostituendole con sostanze meno pericolose. Tuttavia, dovremmo considerare che i nuovi requisiti restrittivi avranno un impatto negativo sull’industria europea, soprattutto sulle piccole e medie imprese, le quali si troveranno a pagare la maggior parte dei costi dell’adeguamento alla legislazione. Dovremmo quindi riflettere su come sostenerle. Le nuove norme si dovrebbero applicare anche alle importazioni da paesi terzi e quindi essere discusse al livello dell’OMC."@it12
"Panie Przewodniczący! Głosowałem za przyjęciem projektu w sprawie substancji niebezpiecznych REACH, niemniej jednak mam wiele wątpliwości, czy ten kompromis osiągnięty po długich i trudnych negocjacjach przyczyni się z jednej strony do lepszej ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska, a z drugiej strony będzie wspierać konkurencyjność i innowacyjność przemysłu chemicznego w Unii Europejskiej. Jestem przekonany, że należy stopniowo wycofywać niebezpieczne substancje chemiczne i zastępować je mniej szkodliwymi, ale musimy być świadomi, że nowe restrykcyjne wymogi wpłyną negatywnie na kondycję europejskiego przemysłu, zwłaszcza małych i średnich przedsiębiorstw. One poniosą największe koszty dostosowawcze, dlatego należy rozważyć wsparcie ich dostosowań. Wprowadzone przepisy powinny obowiązywać także przy imporcie z krajów trzecich i być tematem rozmów na szczeblu WTO."@lt14
"Panie Przewodniczący! Głosowałem za przyjęciem projektu w sprawie substancji niebezpiecznych REACH, niemniej jednak mam wiele wątpliwości, czy ten kompromis osiągnięty po długich i trudnych negocjacjach przyczyni się z jednej strony do lepszej ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska, a z drugiej strony będzie wspierać konkurencyjność i innowacyjność przemysłu chemicznego w Unii Europejskiej. Jestem przekonany, że należy stopniowo wycofywać niebezpieczne substancje chemiczne i zastępować je mniej szkodliwymi, ale musimy być świadomi, że nowe restrykcyjne wymogi wpłyną negatywnie na kondycję europejskiego przemysłu, zwłaszcza małych i średnich przedsiębiorstw. One poniosą największe koszty dostosowawcze, dlatego należy rozważyć wsparcie ich dostosowań. Wprowadzone przepisy powinny obowiązywać także przy imporcie z krajów trzecich i być tematem rozmów na szczeblu WTO."@lv13
"Panie Przewodniczący! Głosowałem za przyjęciem projektu w sprawie substancji niebezpiecznych REACH, niemniej jednak mam wiele wątpliwości, czy ten kompromis osiągnięty po długich i trudnych negocjacjach przyczyni się z jednej strony do lepszej ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska, a z drugiej strony będzie wspierać konkurencyjność i innowacyjność przemysłu chemicznego w Unii Europejskiej. Jestem przekonany, że należy stopniowo wycofywać niebezpieczne substancje chemiczne i zastępować je mniej szkodliwymi, ale musimy być świadomi, że nowe restrykcyjne wymogi wpłyną negatywnie na kondycję europejskiego przemysłu, zwłaszcza małych i średnich przedsiębiorstw. One poniosą największe koszty dostosowawcze, dlatego należy rozważyć wsparcie ich dostosowań. Wprowadzone przepisy powinny obowiązywać także przy imporcie z krajów trzecich i być tematem rozmów na szczeblu WTO."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik heb gestemd voor de richtlijn inzake gevaarlijke stoffen (REACH), maar betwijfel nog steeds in hoge mate of het compromis dat na lange en moeilijke onderhandelingen tot stand is gekomen, enerzijds bijdraagt aan een betere bescherming van volksgezondheid en milieu en anderzijds de concurrentiepositie van en de innovatie binnen de Europese chemische industrie ten goede kan komen. Ik ben ervan overtuigd dat we geleidelijk het gebruik van onveilige chemische stoffen moeten terugdringen en deze moeten vervangen door minder schadelijke stoffen, maar we moeten ons er tevens van bewust zijn dat nieuwe restrictieve eisen een negatief effect hebben op de Europese industrie, vooral op kleine en middelgrote bedrijven. Voor deze bedrijven is aanpassing het duurst, waardoor ondersteuning in dit aanpassingsproces overwogen zou moeten worden. De regelgeving moet ook bindend zijn voor import uit derde landen en zal daarnaast aan bod moeten komen op WTO-niveau."@nl3
"Senhor Presidente, votei a favor do projecto de regulamento sobre as substâncias perigosas, conhecido por REACH. No entanto, nutro uma série de dúvidas quanto ao contributo que o compromisso conseguido, na sequência de longas de difíceis negociações, dará, por um lado, à protecção da saúde humana e do ambiente e, por outro, ao fomento da competitividade e da inovação na indústria química na União Europeia. Acredito sinceramente que devemos eliminar gradualmente e por fases os produtos químicos perigosos do mercado e substitui-los por substâncias menos perigosas. No entanto, deveremos estar conscientes de que a imposição de novos requisitos restritivos terá um impacto negativo na indústria europeia, especialmente nas pequenas e médias empresas. Estas terão de suportar a maioria dos custos de ajustamento à legislação. Por conseguinte, deveríamos ponderar apoiá-las. Os novos regulamentos deverão também aplicar-se às importações de países terceiros, devendo ser discutidos a nível da OMC."@pt17
"Panie Przewodniczący! Głosowałem za przyjęciem projektu w sprawie substancji niebezpiecznych REACH, niemniej jednak mam wiele wątpliwości, czy ten kompromis osiągnięty po długich i trudnych negocjacjach przyczyni się z jednej strony do lepszej ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska, a z drugiej strony będzie wspierać konkurencyjność i innowacyjność przemysłu chemicznego w Unii Europejskiej. Jestem przekonany, że należy stopniowo wycofywać niebezpieczne substancje chemiczne i zastępować je mniej szkodliwymi, ale musimy być świadomi, że nowe restrykcyjne wymogi wpłyną negatywnie na kondycję europejskiego przemysłu, zwłaszcza małych i średnich przedsiębiorstw. One poniosą największe koszty dostosowawcze, dlatego należy rozważyć wsparcie ich dostosowań. Wprowadzone przepisy powinny obowiązywać także przy imporcie z krajów trzecich i być tematem rozmów na szczeblu WTO."@sk18
"Panie Przewodniczący! Głosowałem za przyjęciem projektu w sprawie substancji niebezpiecznych REACH, niemniej jednak mam wiele wątpliwości, czy ten kompromis osiągnięty po długich i trudnych negocjacjach przyczyni się z jednej strony do lepszej ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska, a z drugiej strony będzie wspierać konkurencyjność i innowacyjność przemysłu chemicznego w Unii Europejskiej. Jestem przekonany, że należy stopniowo wycofywać niebezpieczne substancje chemiczne i zastępować je mniej szkodliwymi, ale musimy być świadomi, że nowe restrykcyjne wymogi wpłyną negatywnie na kondycję europejskiego przemysłu, zwłaszcza małych i średnich przedsiębiorstw. One poniosą największe koszty dostosowawcze, dlatego należy rozważyć wsparcie ich dostosowań. Wprowadzone przepisy powinny obowiązywać także przy imporcie z krajów trzecich i być tematem rozmów na szczeblu WTO."@sl19
"Herr talman! Jag röstade för lagförslaget om farliga ämnen, känt under namnet Reach. På flera punkter tvivlar jag dock på om den kompromiss som har nåtts efter utdragna och svåra förhandlingar kommer att bidra till att dels skydda människors hälsa och miljön, dels främja konkurrens och innovation inom EU:s kemiska industri. Jag är övertygad om att vi bör fasa ut farliga kemikalier från marknaden och ersätta dem med mindre farliga ämnen. Vi bör dock vara medvetna om att nya, restriktiva krav kommer att ha en negativ inverkan på EU:s näringsliv, särskilt på små och medelstora företag. De kommer att få betala den största delen av kostnaderna för att anpassa sig till lagstiftningen. Därför bör vi fundera på hur vi kan stödja dem. De nya förordningarna bör också gälla för importer från tredjeländer och diskuteras inom Världshandelsorganisationen."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"rozporządzenia"5,19,15,1,18,14,16,11,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph