Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-184"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061213.27.3-184"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
I voted for the compromise amendments on this report and against all others. I did so to avoid the REACH Directive going into conciliation where I felt it was far from certain to emerge as a piece of legislation. Many of the amendments had much to commend them but they would have threatened the directive as a whole – as so often in politics the best would have been the enemy of the good."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"I voted for the compromise amendments on this report and against all others. I did so to avoid the REACH Directive going into conciliation where I felt it was far from certain to emerge as a piece of legislation. Many of the amendments had much to commend them but they would have threatened the directive as a whole – as so often in politics the best would have been the enemy of the good."@cs1
"Jeg stemte for kompromisændringsforslaget om denne betænkning og imod alle de øvrige. Det gjorde jeg for at undgå, at Reach-direktivet skulle gennem en forligsprocedure, hvor jeg mente, at det langtfra var sikkert, at det ville komme ud som en retsakt. Mange af ændringsforslagene rummede mange fordele, men de kunne have truet direktivet som helhed - for som så ofte før i politik ville det bedste have været det godes fjende."@da2
".
Ich habe für die Kompromissänderungsanträge zu diesem Bericht gestimmt und alle anderen Änderungsanträge abgelehnt. Damit wollte ich verhindern, dass ein Vermittlungsverfahren zur REACH-Richtlinie durchgeführt werden muss, weil ich keineswegs sicher bin, dass diese Richtlinie am Ende dieses Verfahrens in Kraft treten kann. Viele Elemente der vorgelegten Änderungsanträge verdienten Anerkennung, aber sie wären eine Gefahr für die Richtlinie als Ganzes gewesen. Wie so oft in der Politik wäre das Beste der Feind des Guten gewesen."@de9
".
Υπερψήφισα τις συμβιβαστικές τροπολογίες που κατατέθηκαν σε αυτήν την έκθεση και καταψήφισα όλες τις άλλες. Το έπραξα προκειμένου να αποφευχθεί η προώθηση της οδηγίας REACH στη διαδικασία συνδιαλλαγής, μέσω της οποίας θεώρησα ότι δεν ήταν σίγουρο ότι θα καταλήγαμε σε αξιόλογο νομοθετικό κείμενο. Πολλές από τις τροπολογίες ήταν ιδιαιτέρως αξιόλογες, αλλά θα απειλούσαν την οδηγία συνολικά – όπως τόσο συχνά συμβαίνει στην πολιτική, το καλύτερο θα αποδεικνυόταν εχθρός του καλού."@el10
".
He votado a favor de las enmiendas de transacción presentadas a este informe y en contra de las demás. Lo he hecho para evitar que la Directiva REACH llegue a la fase de conciliación, ya que he creído que, de llegar a esta fase, distaría mucho de acabar como un acto legislativo. Muchas de las enmiendas tenían cosas muy buenas, pero habrían puesto en peligro la Directiva en su conjunto, ya que, como ocurre a menudo en política, lo mejor es enemigo de lo bueno."@es20
"I voted for the compromise amendments on this report and against all others. I did so to avoid the REACH Directive going into conciliation where I felt it was far from certain to emerge as a piece of legislation. Many of the amendments had much to commend them but they would have threatened the directive as a whole – as so often in politics the best would have been the enemy of the good."@et5
".
Äänestin mietintöä koskevien kompromissitarkistusten puolesta ja kaikkia muita tarkistuksia vastaan. Tein näin välttääkseni sen, että REACH-direktiivi jouduttaisiin käsittelemään sovittelumenettelyssä, josta tuloksena ei varmasti olisi saatu kunnollista lainsäädäntöä. Useissa tarkistuksissa oli paljon hyvääkin, mutta ne olisivat saattaneet koko direktiivin kyseenalaiseksi. Kuten politiikassa usein käy, nytkin parhaiden vaihtoehtojen hyväksyminen olisi vaarantanut hyvien vaihtoehtojen läpimenon."@fi7
".
J’ai voté en faveur des amendements de compromis sur ce rapport et contre tous les autres. Je l’ai fait afin d’éviter que la directive REACH ne passe par la conciliation, car j’estimais qu’il était loin d’être certain que cela déboucherait sur une législation. Bon nombre des amendements étaient très louables, mais ils auraient menacé la directive dans son ensemble, car, comme c’est si souvent le cas en politique, le mieux aurait été l’ennemi du bien."@fr8
"I voted for the compromise amendments on this report and against all others. I did so to avoid the REACH Directive going into conciliation where I felt it was far from certain to emerge as a piece of legislation. Many of the amendments had much to commend them but they would have threatened the directive as a whole – as so often in politics the best would have been the enemy of the good."@hu11
".
Ho votato a favore degli emendamenti di compromesso su questa relazione e contro tutti gli altri. L’ho fatto per evitare che la direttiva REACH fosse sottoposta a procedura di conciliazione, dove a mio parere non era certo che emergesse un documento legislativo. Molti degli emendamenti erano sicuramente validi, ma avrebbero minacciato la direttiva nel suo complesso – come spesso accade in politica, il meglio sarebbe stato nemico del bene."@it12
"I voted for the compromise amendments on this report and against all others. I did so to avoid the REACH Directive going into conciliation where I felt it was far from certain to emerge as a piece of legislation. Many of the amendments had much to commend them but they would have threatened the directive as a whole – as so often in politics the best would have been the enemy of the good."@lt14
"I voted for the compromise amendments on this report and against all others. I did so to avoid the REACH Directive going into conciliation where I felt it was far from certain to emerge as a piece of legislation. Many of the amendments had much to commend them but they would have threatened the directive as a whole – as so often in politics the best would have been the enemy of the good."@lv13
"I voted for the compromise amendments on this report and against all others. I did so to avoid the REACH Directive going into conciliation where I felt it was far from certain to emerge as a piece of legislation. Many of the amendments had much to commend them but they would have threatened the directive as a whole – as so often in politics the best would have been the enemy of the good."@mt15
"Ik heb voor de compromisamendementen en tegen alle andere gestemd. Dat deed ik om te voorkomen dat de REACH-richtijn in de bemiddelingsprocedure zou belanden. Voor mij was het zeer de vraag of die in wetgeving zou resulteren. Voor een groot deel van de amendementen was veel te zeggen, maar ze zouden de richtlijn als geheel in gevaar gebracht hebben en daarmee zou - zoals zo vaak in de politiek het geval is -met de beste bedoelingen het goede geschaad worden."@nl3
"I voted for the compromise amendments on this report and against all others. I did so to avoid the REACH Directive going into conciliation where I felt it was far from certain to emerge as a piece of legislation. Many of the amendments had much to commend them but they would have threatened the directive as a whole – as so often in politics the best would have been the enemy of the good."@pl16
"Votei a favor das alterações compromissos relativas a este relatório e contra todas as outras. Fi-lo para evitar que a Directiva REACH fosse submetida ao processo de conciliação, o que, na minha opinião, estava longe de dar garantias de produzir uma peça legislativa. Muitas das alterações continham aspectos muito louváveis, mas teriam posto em perigo a directiva no seu conjunto – como sucede muitas vezes em política, o óptimo é inimigo do bom."@pt17
"I voted for the compromise amendments on this report and against all others. I did so to avoid the REACH Directive going into conciliation where I felt it was far from certain to emerge as a piece of legislation. Many of the amendments had much to commend them but they would have threatened the directive as a whole – as so often in politics the best would have been the enemy of the good."@sk18
"I voted for the compromise amendments on this report and against all others. I did so to avoid the REACH Directive going into conciliation where I felt it was far from certain to emerge as a piece of legislation. Many of the amendments had much to commend them but they would have threatened the directive as a whole – as so often in politics the best would have been the enemy of the good."@sl19
"Jag röstade för kompromissändringsförslagen till detta betänkande och emot alla andra. Jag gjorde detta för att undvika att Reach-direktivet blir föremål för förlikning eftersom jag ansåg att det var långt ifrån säkert att resultatet skulle bli lagstiftning. Många av ändringsförslagen hade mycket som talade för dem men de skulle ha hotat direktivet som helhet – som så ofta i politiken skulle det bästa ha hotat det som är bra."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"David Martin (PSE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,4
"in writing"5,19,15,1,18,14,16,11,13,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples