Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-173"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061213.27.3-173"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Cinco anos passados, a União Europeia parece finalmente pronta a legislar nesta matéria importante. Tanto tempo passado é evidente que a opção de votar favoravelmente um compromisso, mesmo que não o apoiando integralmente, se impõe. Sobretudo quando, como é o caso, foi aqui alcançado, no essencial, um difícil mas indispensável equilíbrio entre a protecção dos consumidores (dos seus diversos interesses), as necessidades da indústria europeia (que além de empregar milhares de europeus, é de enorme relevância para a competitividade da nossa economia) e a protecção do ambiente. De resto, em caso de dúvida, devemos aqui seguir os interesses dos consumidores, pois para estes é tão importante a manutenção de uma indústria competitiva como a protecção do meio ambiente. Justifica-se, portanto, o nosso voto favorável. Dito isto, há outra nota a acrescentar: cinco anos é demasiado tempo. Perdemos, por vezes, tempo em assuntos que não têm a dimensão e o significado desta questão, e falta-nos por vezes o tempo para aplicarmos o nosso empenho ao que é mais importante para a nossa economia. Este é, acredito, um ponto em que devemos pensar quando debatemos os problemas da União Europeia."@pt17
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Cinco anos passados, a União Europeia parece finalmente pronta a legislar nesta matéria importante. Tanto tempo passado é evidente que a opção de votar favoravelmente um compromisso, mesmo que não o apoiando integralmente, se impõe. Sobretudo quando, como é o caso, foi aqui alcançado, no essencial, um difícil mas indispensável equilíbrio entre a protecção dos consumidores (dos seus diversos interesses), as necessidades da indústria europeia (que além de empregar milhares de europeus, é de enorme relevância para a competitividade da nossa economia) e a protecção do ambiente. De resto, em caso de dúvida, devemos aqui seguir os interesses dos consumidores, pois para estes é tão importante a manutenção de uma indústria competitiva como a protecção do meio ambiente. Justifica-se, portanto, o nosso voto favorável. Dito isto, há outra nota a acrescentar: cinco anos é demasiado tempo. Perdemos, por vezes, tempo em assuntos que não têm a dimensão e o significado desta questão, e falta-nos por vezes o tempo para aplicarmos o nosso empenho ao que é mais importante para a nossa economia. Este é, acredito, um ponto em que devemos pensar quando debatemos os problemas da União Europeia."@cs1
"Efter fem år synes EU endelig klar til at lovgive på dette vigtige område. Efter så lang tid er det indlysende, at man må stemme for et kompromis, også selv om man ikke støtter alle dets punkter. Det gælder særlig, når det i det store og hele er lykkedes at finde den vanskelige, men nødvendige balance mellem beskyttelsen af forbrugernes forskellige interesser, den europæiske industris behov (der ud over tusinder af europæeres beskæftigelse har afgørende betydning for vores konkurrenceevne) og beskyttelsen af miljøet. I tvivlstilfælde bør vi her følge forbrugernes interesser, da de må lægge vægt på såvel opretholdelse af en konkurrencedygtig industri som beskyttelse af miljøet. Vi har derfor stemt for denne betænkning. Når det er sagt, må det tilføjes, at fem år er for lang tid. Vi spilder af og til tiden på spørgsmål, der ikke har samme betydning som dette, og vi mangler indimellem tid til at engagere os i spørgsmål, der er vigtigere for vores økonomi. Det bør vi tænke over, når vi debatterer EU's problemer."@da2
". Es hat fünf Jahre gedauert, aber die EU scheint nun endlich bereit zu sein, ein Gesetz zu diesem wichtigen Thema zu verabschieden. Da schon so viel Zeit verstrichen ist, müssen wir unbedingt für einen Kompromiss stimmen, auch wenn wir ihn vielleicht nicht in allen Punkten unterstützen. Das ist vor allem deshalb wichtig, weil hier jetzt ein schwieriges, aber entscheidendes Gleichgewicht zwischen dem Schutz der verschiedenen Verbraucherinteressen, dem Schutz der Bedürfnisse der europäischen Industrie (die nicht nur tausenden Europäern Arbeit gibt, sondern auch eine maßgebliche Rolle für die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft spielt) und dem Schutz der Unwelt erreicht wurde. Andernfalls müssen wir im Zweifelsfall den Verbraucherinteressen folgen, denn für sie ist es wichtig, dass eine wettbewerbsfähige Industrie erhalten bleibt und zugleich die Umwelt geschützt wird. Deshalb haben wir für diesen Bericht gestimmt. Ich habe aber noch eine andere Anmerkung, nämlich dass fünf Jahre eine zu lange Zeit ist. Manchmal vergeuden wir Zeit mit Fragen, die nicht das gleiche Gewicht und den gleichen Stellenwert haben wie diese hier, und manchmal bleibt uns am Ende keine Zeit, uns für das zu engagieren, was für unsere Wirtschaft wirklich wichtig ist. Das sollten wir meines Erachtens bedenken, wenn wir über die Probleme der EU diskutieren."@de9
". Χρειάστηκε να περάσουν πέντε χρόνια, αλλά η ΕΕ μοιάζει να είναι επιτέλους έτοιμη να εγκρίνει ένα νομοθέτημα για αυτό το σημαντικό θέμα. Δεδομένου ότι έχει περάσει τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα, είναι αναγκαίο να υπερψηφίσουμε έναν συμβιβασμό, ακόμη και αν δεν μπορούμε να τον στηρίξουμε στο σύνολό του. Αυτό είναι ιδιαιτέρως σημαντικό, δεδομένου ότι πρόκειται για μια δύσκολη, αλλά ζωτικής σημασίας, ισορροπία μεταξύ της προστασίας των διαφόρων συμφερόντων των καταναλωτών, της προστασίας των αναγκών της ευρωπαϊκής βιομηχανίας (η οποία, εκτός του ότι απασχολεί χιλιάδες Ευρωπαίους, είναι κρίσιμη για την ανταγωνιστικότητα της οικονομίας μας) και της προστασίας του περιβάλλοντος. Διαφορετικά, αν υπάρχει αμφιβολία, πρέπει να επιδιώξουμε την προστασία των συμφερόντων των καταναλωτών, διότι είναι αναγκαία η διατήρηση μιας ανταγωνιστικής βιομηχανίας παράλληλα με την προστασία του περιβάλλοντος. Συνεπώς, υπερψηφίσαμε αυτήν την έκθεση. Θέλω, εντούτοις, να αναφέρω ένα ακόμη σχόλιο, συγκεκριμένα ότι η περίοδος των πέντε ετών ήταν πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα. Ορισμένες φορές χάνουμε χρόνο με θέματα τα οποία δεν έχουν την ίδια βαρύτητα και σημασία με αυτό, οπότε δεν μας μένει χρόνος για να ασχοληθούμε με τα θέματα που είναι πιο σημαντικά για την οικονομία μας. Αυτό δεν πρέπει να το λησμονούμε, κατά τη γνώμη μου, όταν συζητάμε τα προβλήματα της ΕΕ."@el10
". It has taken five years but the EU appears finally ready to pass a law on this important issue. Given that so much time has passed, it is essential we vote for a compromise, even if we may not support it in its entirety. This is particularly important, given that what has effectively been achieved here is a tricky, yet vital, balance between protecting the consumers’ various interests, protecting the needs of European industry (which, in addition to employing thousands of Europeans, is crucial to the competitiveness of our economy) and protecting the environment. Otherwise, if in doubt, we must follow the consumers’ interests, because it is vital to them that a competitive industry can be maintained whilst protecting the environment. We therefore voted in favour of this report. I have one other comment, however, which is that five years is too long. We sometimes waste time on issues that do not carry the same weight and significance as this one, and we are sometimes left without time to commit ourselves to what is most important to our economy. We should be mindful of this, I believe, when we discuss the EU’s problems."@en4
"Ha tardado cinco años, pero la Unión Europea parece finalmente dispuesta a aprobar una ley sobre esta importante cuestión. Teniendo en cuenta que ha pasado tanto tiempo, es esencial que votemos por un compromiso, incluso aunque puede que no lo apoyemos en su totalidad. Esto es especialmente importante, teniendo en cuenta que lo que se ha conseguido efectivamente aquí es un delicado, aunque vital, equilibrio entre proteger los diversos intereses de los consumidores, proteger las necesidades de la industria europea (que además de emplear a miles de europeos, es crucial para la competitividad de nuestra economía) y proteger el medio ambiente. Por lo demás, en caso de duda, debemos seguir los intereses de los consumidores, porque es vital para ellos que se pueda mantener una industria competitiva al tiempo que se protege el medio ambiente. Por ello hemos votado a favor de este informe. Dicho esto, quiero señalar que cinco años es demasiado tiempo. A veces perdemos el tiempo en cuestiones que no tienen el mismo peso e importancia que esta, y a veces nos quedamos sin tiempo para comprometernos con lo que es más importante para nuestra economía. Creo que debemos tener en cuenta esto, cuando discutamos los problemas de la Unión Europea."@es20
". Cinco anos passados, a União Europeia parece finalmente pronta a legislar nesta matéria importante. Tanto tempo passado é evidente que a opção de votar favoravelmente um compromisso, mesmo que não o apoiando integralmente, se impõe. Sobretudo quando, como é o caso, foi aqui alcançado, no essencial, um difícil mas indispensável equilíbrio entre a protecção dos consumidores (dos seus diversos interesses), as necessidades da indústria europeia (que além de empregar milhares de europeus, é de enorme relevância para a competitividade da nossa economia) e a protecção do ambiente. De resto, em caso de dúvida, devemos aqui seguir os interesses dos consumidores, pois para estes é tão importante a manutenção de uma indústria competitiva como a protecção do meio ambiente. Justifica-se, portanto, o nosso voto favorável. Dito isto, há outra nota a acrescentar: cinco anos é demasiado tempo. Perdemos, por vezes, tempo em assuntos que não têm a dimensão e o significado desta questão, e falta-nos por vezes o tempo para aplicarmos o nosso empenho ao que é mais importante para a nossa economia. Este é, acredito, um ponto em que devemos pensar quando debatemos os problemas da União Europeia."@et5
". EU vaikuttaa nyt vihdoin viiden vuoden jälkeen olevan valmis antamaan lainsäädäntöä tästä tärkeästä aiheesta. Koska aikaa kului näinkin paljon, tämä kompromissi on hyväksyttävä, vaikkemme ehkä tuekaan sitä kokonaisuudessaan. Tämä on erityisen tärkeää, sillä olemme nyt saavuttaneet monimutkaisen mutta keskeisen tärkeän tasapainon eri seikkojen välillä, joita ovat kuluttajien useiden intressien suojelu, EU:n kemianteollisuuden tarpeiden suojelu (mikä on tuhansien eurooppalaisten työllistämisen ohella keskeisen tärkeää taloutemme kilpailukyvyn kannalta) ja ympäristönsuojelu. Epävarmoissa tilanteissa on aina taattava kuluttajien etu, sillä heidän kannaltaan on olennaisen tärkeää, että pystytään ylläpitämään kilpailukykyinen kemianteollisuus samalla, kun suojellaan ympäristöä. Siksi äänestimme mietinnön puolesta. Haluan kuitenkin vielä todeta, että viisi vuotta on liian pitkä aika. Joskus hukkaamme aikaamme asioihin, jotka eivät ole yhtä tärkeitä kuin tämä, ja joskus meillä ei ole aikaa sitoutua taloutemme kannalta tärkeimpiin asioihin. Mielestäni tämä on otettava huomioon EU:n ongelmista keskusteltaessa."@fi7
". Il a fallu cinq ans, mais l’UE semble enfin prête à adopter un règlement sur ce dossier important. Comme il a fallu tant de temps, il est essentiel que nous votions le compromis, même si nous pouvons ne pas le soutenir dans son intégralité. C’est particulièrement important, étant donné que ce à quoi nous sommes effectivement parvenus est un équilibre délicat et pourtant vital entre la protection des intérêts des consommateurs, la protection des besoins de l’industrie européenne (qui, en plus d’employer des milliers d’Européens, est essentielle à la compétitivité de notre économie) et la protection de l’environnement. D’autre part, en cas de doute, nous devons suivre les intérêts des consommateurs parce qu’il est vital pour eux qu’une industrie compétitive puisse être maintenue tout en protégeant l’environnement. Nous avons donc voté en faveur de ce rapport. J’ai toutefois une autre observation à faire: cinq ans, c’est trop long. Nous perdons parfois du temps à des questions qui ne revêtent pas le même poids et la même importance que celle-ci et nous n’avons parfois plus le temps de nous atteler à ce qui est le plus important pour notre économie. Je crois que nous devons avoir cela à l’esprit lorsque nous débattons de dossiers européens."@fr8
". Cinco anos passados, a União Europeia parece finalmente pronta a legislar nesta matéria importante. Tanto tempo passado é evidente que a opção de votar favoravelmente um compromisso, mesmo que não o apoiando integralmente, se impõe. Sobretudo quando, como é o caso, foi aqui alcançado, no essencial, um difícil mas indispensável equilíbrio entre a protecção dos consumidores (dos seus diversos interesses), as necessidades da indústria europeia (que além de empregar milhares de europeus, é de enorme relevância para a competitividade da nossa economia) e a protecção do ambiente. De resto, em caso de dúvida, devemos aqui seguir os interesses dos consumidores, pois para estes é tão importante a manutenção de uma indústria competitiva como a protecção do meio ambiente. Justifica-se, portanto, o nosso voto favorável. Dito isto, há outra nota a acrescentar: cinco anos é demasiado tempo. Perdemos, por vezes, tempo em assuntos que não têm a dimensão e o significado desta questão, e falta-nos por vezes o tempo para aplicarmos o nosso empenho ao que é mais importante para a nossa economia. Este é, acredito, um ponto em que devemos pensar quando debatemos os problemas da União Europeia."@hu11
". Ci sono voluti cinque anni, ma l’UE sembra finalmente pronta ad approvare una legge su questa materia tanto importante. Considerando che è passato tanto tempo, è essenziale votare a favore di un compromesso, anche se non lo appoggiamo nella sua interezza. Ed è particolarmente importante, poiché quello che è stato raggiunto con successo in questo caso è un equilibrio complesso, e tuttavia vitale, tra la tutela dei vari interessi dei consumatori, la tutela delle esigenze dell’industria europea (che oltre a occupare migliaia di europei è cruciale per la competitività della nostra economia) e la tutela dell’ambiente. Altrimenti, se si è in dubbio, è opportuno seguire gli interessi dei consumatori, perché per loro è fondamentale che si riesca a mantenere in essere un’industria competitiva pur proteggendo l’ambiente. Per questo motivo abbiamo votato a favore della relazione. Comunque, vorrei aggiungere che cinque anni sono troppi. A volte perdiamo tempo su questioni che non hanno questo peso, né altrettanta rilevanza, e talvolta non ci resta il tempo per impegnarci sui temi che sono più importanti per la nostra economia. Penso che dovremmo tenere presente questo punto quando discutiamo dei problemi dell’UE."@it12
". Cinco anos passados, a União Europeia parece finalmente pronta a legislar nesta matéria importante. Tanto tempo passado é evidente que a opção de votar favoravelmente um compromisso, mesmo que não o apoiando integralmente, se impõe. Sobretudo quando, como é o caso, foi aqui alcançado, no essencial, um difícil mas indispensável equilíbrio entre a protecção dos consumidores (dos seus diversos interesses), as necessidades da indústria europeia (que além de empregar milhares de europeus, é de enorme relevância para a competitividade da nossa economia) e a protecção do ambiente. De resto, em caso de dúvida, devemos aqui seguir os interesses dos consumidores, pois para estes é tão importante a manutenção de uma indústria competitiva como a protecção do meio ambiente. Justifica-se, portanto, o nosso voto favorável. Dito isto, há outra nota a acrescentar: cinco anos é demasiado tempo. Perdemos, por vezes, tempo em assuntos que não têm a dimensão e o significado desta questão, e falta-nos por vezes o tempo para aplicarmos o nosso empenho ao que é mais importante para a nossa economia. Este é, acredito, um ponto em que devemos pensar quando debatemos os problemas da União Europeia."@lt14
". Cinco anos passados, a União Europeia parece finalmente pronta a legislar nesta matéria importante. Tanto tempo passado é evidente que a opção de votar favoravelmente um compromisso, mesmo que não o apoiando integralmente, se impõe. Sobretudo quando, como é o caso, foi aqui alcançado, no essencial, um difícil mas indispensável equilíbrio entre a protecção dos consumidores (dos seus diversos interesses), as necessidades da indústria europeia (que além de empregar milhares de europeus, é de enorme relevância para a competitividade da nossa economia) e a protecção do ambiente. De resto, em caso de dúvida, devemos aqui seguir os interesses dos consumidores, pois para estes é tão importante a manutenção de uma indústria competitiva como a protecção do meio ambiente. Justifica-se, portanto, o nosso voto favorável. Dito isto, há outra nota a acrescentar: cinco anos é demasiado tempo. Perdemos, por vezes, tempo em assuntos que não têm a dimensão e o significado desta questão, e falta-nos por vezes o tempo para aplicarmos o nosso empenho ao que é mais importante para a nossa economia. Este é, acredito, um ponto em que devemos pensar quando debatemos os problemas da União Europeia."@lv13
". Cinco anos passados, a União Europeia parece finalmente pronta a legislar nesta matéria importante. Tanto tempo passado é evidente que a opção de votar favoravelmente um compromisso, mesmo que não o apoiando integralmente, se impõe. Sobretudo quando, como é o caso, foi aqui alcançado, no essencial, um difícil mas indispensável equilíbrio entre a protecção dos consumidores (dos seus diversos interesses), as necessidades da indústria europeia (que além de empregar milhares de europeus, é de enorme relevância para a competitividade da nossa economia) e a protecção do ambiente. De resto, em caso de dúvida, devemos aqui seguir os interesses dos consumidores, pois para estes é tão importante a manutenção de uma indústria competitiva como a protecção do meio ambiente. Justifica-se, portanto, o nosso voto favorável. Dito isto, há outra nota a acrescentar: cinco anos é demasiado tempo. Perdemos, por vezes, tempo em assuntos que não têm a dimensão e o significado desta questão, e falta-nos por vezes o tempo para aplicarmos o nosso empenho ao que é mais importante para a nossa economia. Este é, acredito, um ponto em que devemos pensar quando debatemos os problemas da União Europeia."@mt15
". Na vijf jaar lijkt de Europese Unie eindelijk klaar te zijn om op dit belangrijke terrein wetgeving aan te nemen. Er is inmiddels zoveel tijd verstreken dat wij niet anders kunnen dan onze goedkeuring hechten aan een compromis, ook al kunnen wij niet met alle details akkoord gaan. Zaak is dat hier in essentie een complex maar onontbeerlijk evenwicht is gevonden tussen de bescherming van de consument en zijn belangen, de behoeften van de Europese industrie, die niet alleen werk verschaft aan duizenden Europeanen, maar tevens een beslissende rol speelt in het concurrentievermogen van onze economie, en de bescherming van het milieu. Uiteindelijk moeten wij in geval van twijfel de belangen van de consument dienen. Die heeft baat bij zowel de instandhouding van een concurrerende industrie als de bescherming van het milieu. Daarom hebben wij voor het verslag gestemd. Tot slot nog een laatste opmerking: vijf jaar is een eeuwigheid. Soms verspillen wij tijd aan zaken die minder belangrijk en relevant zij dan deze kwestie en soms beschikken wij over onvoldoende tijd om ons toe te leggen op hetgeen werkelijk doorslaggevend is voor onze economie. Dat is mijns inziens een punt waarmee wij in de debatten over de problemen van de Europese Unie rekening moeten houden."@nl3
". Cinco anos passados, a União Europeia parece finalmente pronta a legislar nesta matéria importante. Tanto tempo passado é evidente que a opção de votar favoravelmente um compromisso, mesmo que não o apoiando integralmente, se impõe. Sobretudo quando, como é o caso, foi aqui alcançado, no essencial, um difícil mas indispensável equilíbrio entre a protecção dos consumidores (dos seus diversos interesses), as necessidades da indústria europeia (que além de empregar milhares de europeus, é de enorme relevância para a competitividade da nossa economia) e a protecção do ambiente. De resto, em caso de dúvida, devemos aqui seguir os interesses dos consumidores, pois para estes é tão importante a manutenção de uma indústria competitiva como a protecção do meio ambiente. Justifica-se, portanto, o nosso voto favorável. Dito isto, há outra nota a acrescentar: cinco anos é demasiado tempo. Perdemos, por vezes, tempo em assuntos que não têm a dimensão e o significado desta questão, e falta-nos por vezes o tempo para aplicarmos o nosso empenho ao que é mais importante para a nossa economia. Este é, acredito, um ponto em que devemos pensar quando debatemos os problemas da União Europeia."@pl16
". Cinco anos passados, a União Europeia parece finalmente pronta a legislar nesta matéria importante. Tanto tempo passado é evidente que a opção de votar favoravelmente um compromisso, mesmo que não o apoiando integralmente, se impõe. Sobretudo quando, como é o caso, foi aqui alcançado, no essencial, um difícil mas indispensável equilíbrio entre a protecção dos consumidores (dos seus diversos interesses), as necessidades da indústria europeia (que além de empregar milhares de europeus, é de enorme relevância para a competitividade da nossa economia) e a protecção do ambiente. De resto, em caso de dúvida, devemos aqui seguir os interesses dos consumidores, pois para estes é tão importante a manutenção de uma indústria competitiva como a protecção do meio ambiente. Justifica-se, portanto, o nosso voto favorável. Dito isto, há outra nota a acrescentar: cinco anos é demasiado tempo. Perdemos, por vezes, tempo em assuntos que não têm a dimensão e o significado desta questão, e falta-nos por vezes o tempo para aplicarmos o nosso empenho ao que é mais importante para a nossa economia. Este é, acredito, um ponto em que devemos pensar quando debatemos os problemas da União Europeia."@sk18
". Cinco anos passados, a União Europeia parece finalmente pronta a legislar nesta matéria importante. Tanto tempo passado é evidente que a opção de votar favoravelmente um compromisso, mesmo que não o apoiando integralmente, se impõe. Sobretudo quando, como é o caso, foi aqui alcançado, no essencial, um difícil mas indispensável equilíbrio entre a protecção dos consumidores (dos seus diversos interesses), as necessidades da indústria europeia (que além de empregar milhares de europeus, é de enorme relevância para a competitividade da nossa economia) e a protecção do ambiente. De resto, em caso de dúvida, devemos aqui seguir os interesses dos consumidores, pois para estes é tão importante a manutenção de uma indústria competitiva como a protecção do meio ambiente. Justifica-se, portanto, o nosso voto favorável. Dito isto, há outra nota a acrescentar: cinco anos é demasiado tempo. Perdemos, por vezes, tempo em assuntos que não têm a dimensão e o significado desta questão, e falta-nos por vezes o tempo para aplicarmos o nosso empenho ao que é mais importante para a nossa economia. Este é, acredito, um ponto em que devemos pensar quando debatemos os problemas da União Europeia."@sl19
". Det har tagit fem år, men EU tycks äntligen vara redo att anta en lag i denna viktiga fråga. Med tanke på att så lång tid har förflutit är det nödvändigt att vi röstar för en kompromiss, även om vi kanske inte stöder den i dess helhet. Detta är särskilt viktigt med tanke på att det som faktiskt uppnåtts här är en svår men likväl lyckad avvägning mellan att skydda konsumenternas olika intressen, tillgodose behoven inom den europeiska industrin (som förutom att anställa tusentals européer är central för vår ekonomis konkurrenskraft) och skydda miljön. För övrigt måste vi i tveksamma fall följa konsumenternas intressen, eftersom det är mycket viktigt för dem att en konkurrenskraftig industri kan upprätthållas samtidigt som miljön skyddas. Vi röstade därför för betänkandet. Jag vill dock säga en sak till, nämligen att fem år är alldeles för länge. Vi ödslar ibland tid på frågor som inte är lika viktiga och betydelsefulla som denna, och vi har ibland inte tid att ägna oss åt det som är viktigast för vår ekonomi. Jag anser att vi bör tänka på detta när vi diskuterar EU:s problem."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Luís Queiró (PPE-DE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,17
"por escrito"5,19,15,1,18,14,16,11,13,17

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph