Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-160"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061213.27.3-160"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Avec le vote de ce jour, l’UE s’est dotée d’un texte dont la portée est loin d’atteindre les objectifs espérés. Le projet était ambitieux: adopter une législation qui permette l’enregistrement et l’évaluation des produits chimiques avec une obligation de substitution pour les produits dangereux quand une alternative moins nocive existe.
Ce projet n’a pas résisté à la pression de certains lobbies de l’industrie chimique, fortement relayée au sein du Parlement européen, qui ont préféré faire valoir les contraintes économiques au détriment de la protection de l’environnement et de la santé publique pour obtenir une législation moins contraignante, en particulier sur la substitution. Je regrette aussi l’exclusion des perturbateurs endocriniens de la procédure de substitution et que le rapport de sécurité chimique ne soit pas obligatoire pour les substances produites entre une et dix tonnes.
L’accord conclu est insuffisant mais le rejeter faisait prendre le risque d’ouvrir la procédure de conciliation et d’aboutir au final à un texte complètement vidé de son sens.
Cette législation, certes insuffisante, existe et ce seul mérite vaut bien que nous nous mobilisions désormais pour exiger des moyens financiers, des moyens humains pour appliquer cette réglementation, la faire progresser et garantir la substitution très progressivement."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Avec le vote de ce jour, l’UE s’est dotée d’un texte dont la portée est loin d’atteindre les objectifs espérés. Le projet était ambitieux: adopter une législation qui permette l’enregistrement et l’évaluation des produits chimiques avec une obligation de substitution pour les produits dangereux quand une alternative moins nocive existe.
Ce projet n’a pas résisté à la pression de certains lobbies de l’industrie chimique, fortement relayée au sein du Parlement européen, qui ont préféré faire valoir les contraintes économiques au détriment de la protection de l’environnement et de la santé publique pour obtenir une législation moins contraignante, en particulier sur la substitution. Je regrette aussi l'exclusion des perturbateurs endocriniens de la procédure de substitution et que le rapport de sécurité chimique ne soit pas obligatoire pour les substances produites entre une et dix tonnes.
L'accord conclu est insuffisant mais le rejeter faisait prendre le risque d'ouvrir la procédure de conciliation et d’aboutir au final à un texte complètement vidé de son sens.
Cette législation, certes insuffisante, existe et ce seul mérite vaut bien que nous nous mobilisions désormais pour exiger des moyens financiers, des moyens humains pour appliquer cette réglementation, la faire progresser et garantir la substitution très progressivement."@cs1
"Med afstemningen i dag har EU fået en tekst til rådighed, hvis anvendelsesområde langtfra svarer til de ønskede mål. Projektet var ambitiøst, nemlig at vedtage en lov, der vil gøre det muligt at registrere og vurdere kemiske stoffer og med pligt til at erstatte farlige produkter med et mindre skadeligt alternativ, hvis det findes.
I dette projekt har man ikke modstået presset fra visse lobbyer fra den kemiske industri, som har stor støtte i Parlamentet, der foretrak at gøre økonomiske begrænsninger gældende i stedet for beskyttelse af miljøet og folkesundheden for at få en mindre bindende lov, særlig vedrørende substitution. Jeg beklager også udelukkelsen af hormonforstyrrende stoffer fra substitutionsproceduren, og at kemikaliesikkerhedsrapporten ikke er obligatorisk for stoffer, der vejer 1-10 t.
Den indgåede aftale er utilstrækkelig, men hvis vi forkaster den, risikerer vi at starte forligsproceduren og at ende med en fuldstændig meningsløs tekst.
Lige så utilstrækkelig, som den er, eksisterer denne lov virkelig, og alene i kraft af dette kan det betale sig, at vi gør mere for at kræve økonomiske og menneskelige ressourcer til gennemførelse af denne lov, at gå videre med den og sikre en meget gradvis substitution."@da2
".
Mit der heutigen Abstimmung verfügt die EU über einen Text, dessen Geltungsbereich bei weitem nicht ausreicht, die erwünschten Ziele zu verwirklichen. Das Vorhaben war ehrgeizig: man wollte eine Rechtsvorschrift annehmen, um chemische Stoffe zu registrieren und zu bewerten, mit der Auflage, gefährliche Stoffe durch weniger schädliche zu ersetzen, sofern solche bestehen.
Dieses Vorhaben hat sich dem Druck einiger Lobbygruppen der chemischen Industrie nicht entziehen können, die innerhalb des Europäischen Parlaments großen Rückhalt hat. Man zog es vor, den Umwelt- und Gesundheitsschutz wirtschaftlichen Zwängen unterzuordnen, um eine weniger verbindliche Rechtsvorschrift zu erreichen, insbesondere hinsichtlich der Substitution. Ich bedauere auch den Ausschluss von Stoffen mit endokriner Wirkung aus dem Substitutionsverfahren und die Tatsache, dass der Stoffsicherheitsbericht nicht für Stoffe mit einem Gewicht zwischen einer und zehn Tonnen vorgeschrieben ist.
Die erreichte Einigung ist ungenügend, aber sie abzulehnen, würde bedeuten, das Risiko einer Eröffnung des Vermittlungsverfahrens einzugehen und schließlich zu einem völlig bedeutungslosen Text zu gelangen.
Diese Rechtsvorschrift besteht, so unzulänglich sie sicherlich auch ist. Dies allein ist es wert, dass wir uns stärker dafür einsetzen, indem wir die finanziellen und personellen Mittel fordern, um diese Bestimmungen umzusetzen, sie voranzubringen und die Substitution allmählich sicherzustellen."@de9
"Με τη σημερινή ψηφοφορία, η ΕΕ βρίσκεται με ένα κείμενο, το πεδίο του οποίου απέχει μακράν από την επίτευξη των επιθυμητών στόχων. Το σχέδιο ήταν φιλόδοξο: η έγκριση της νομοθεσίας η οποία θα δώσει τη δυνατότητα καταχώρισης και αξιολόγησης των χημικών ουσιών, με την υποχρέωση υποκατάστασης επικίνδυνων προϊόντων με λιγότερο βλαβερή εναλλακτική ουσία, όπου αυτή υπάρχει.
Αυτό το σχέδιο δεν άντεξε την πίεση ορισμένων ομάδων από τη χημική βιομηχανία, ισχυρά υποστηριζόμενη εντός του Κοινοβουλίου, το οποίο προτίμησε να επικαλεστεί οικονομικούς περιορισμούς εις βάρος της προστασίας του περιβάλλοντος και της δημόσιας υγείας με σκοπό την επίτευξη λιγότερο δεσμευτικής νομοθεσίας, ιδιαίτερα όσον αφορά την υποκατάσταση. Λυπάμαι επίσης για την εξαίρεση των ενδοκρινικών διαταρακτών από τη διαδικασία υποκατάστασης και το γεγονός ότι η έκθεση χημικής ασφάλειας δεν θα να είναι υποχρεωτική για ουσίες βάρους μεταξύ ενός και δέκα τόνων.
Η συναφθείσα συμφωνία είναι ανεπαρκής· ωστόσο, το να την απορρίψουμε θα σήμαινε ότι διατρέχουμε τον κίνδυνο έναρξης της διαδικασίας συνδιαλλαγής και ότι κινδυνεύουμε να καταλήξουμε με ένα εντελώς ανούσιο κείμενο.
Παρότι βεβαίως ανεπαρκής, αυτή η νομοθεσία υπάρχει, και λαμβάνοντας υπόψη και μόνο αυτό το γεγονός, αξίζει περισσότερο τη συμμετοχή μας όσον αφορά το αίτημα διάθεσης οικονομικών και ανθρωπίνων πόρων για να εφαρμόσουμε αυτήν τη νομοθεσία, να την προωθήσουμε και να εγγυηθούμε την υποκατάσταση σε πολύ βαθμιαία βάση."@el10
".
With today’s vote, the EU has provided itself with a text, the scope of which is far from achieving the desired objectives. The project was ambitious: to adopt legislation that will enable chemical substances to be registered and evaluated, with an obligation to substitute dangerous products with a less harmful alternative, where one exists.
This project has not withstood the pressure of certain lobbies from the chemical industry, strongly supported as it is within the European Parliament, which preferred to invoke economic constraints over environmental and public health protection in order to obtain less binding legislation, particularly on substitution. I also regret the exclusion of endocrine disruptors from the substitution procedure and the fact that the chemical safety report should not be compulsory for substances weighing between one and ten tonnes.
The concluded agreement is inadequate, but to reject it would mean running the risk of starting the conciliation procedure and of ending up with a completely meaningless text.
As inadequate as it certainly is, this legislation does exist, and on the strength of that alone, it is well worth our getting more involved in terms of demanding financial and human resources to apply this legislation, to take it forward and to guarantee substitution on a very gradual basis."@en4
".
Con la votación de hoy, la UE se ha dotado de un texto cuyo alcance dista de alcanzar los objetivos esperados. El proyecto era ambicioso: adoptar una legislación que permitiera el registro y la evaluación de los productos químicos, con la sustitución preceptiva de los productos peligrosos cuando exista una alternativa menos nociva.
Este proyecto no ha resistido la acción de ciertos grupos de presión de la industria química, que cuenta con un fuerte respaldo en el Parlamento Europeo y que ha preferido invocar las exigencias económicas en detrimento de la protección del medio ambiente y la salud pública para conseguir una legislación menos vinculante, en particular por lo que se refiere a la sustitución. Lamento también la exclusión de los disruptores endocrinos del procedimiento de sustitución y que el informe de seguridad química no sea obligatorio para las sustancias producidas entre una y diez toneladas.
El acuerdo celebrado es insuficiente, pero rechazarlo era correr el riesgo de abrir el procedimiento de conciliación y llegar al final a un texto completamente vacío de sentido.
Esta legislación, ciertamente insuficiente, existe, y solo ese mérito merece que nos movilicemos desde ahora para exigir medios financieros y humanos para aplicar esta reglamentación, hacerla progresar y garantizar la sustitución de forma muy progresiva."@es20
"Avec le vote de ce jour, l’UE s’est dotée d’un texte dont la portée est loin d’atteindre les objectifs espérés. Le projet était ambitieux: adopter une législation qui permette l’enregistrement et l’évaluation des produits chimiques avec une obligation de substitution pour les produits dangereux quand une alternative moins nocive existe.
Ce projet n’a pas résisté à la pression de certains lobbies de l’industrie chimique, fortement relayée au sein du Parlement européen, qui ont préféré faire valoir les contraintes économiques au détriment de la protection de l’environnement et de la santé publique pour obtenir une législation moins contraignante, en particulier sur la substitution. Je regrette aussi l'exclusion des perturbateurs endocriniens de la procédure de substitution et que le rapport de sécurité chimique ne soit pas obligatoire pour les substances produites entre une et dix tonnes.
L'accord conclu est insuffisant mais le rejeter faisait prendre le risque d'ouvrir la procédure de conciliation et d’aboutir au final à un texte complètement vidé de son sens.
Cette législation, certes insuffisante, existe et ce seul mérite vaut bien que nous nous mobilisions désormais pour exiger des moyens financiers, des moyens humains pour appliquer cette réglementation, la faire progresser et garantir la substitution très progressivement."@et5
".
EU on tämänpäiväisessä äänestyksessä saanut aikaan tekstin, jonka soveltamisala ei läheskään vastaa asetettuja tavoitteita. Suunnitelma oli kunnianhimoinen: tarkoituksena oli antaa lainsäädäntöä, jonka nojalla kemialliset aineet olisi rekisteröitävä ja arvioitava sekä vaaralliset aineet korvattava vähemmän haitallisilla vaihtoehdoilla aina, kun sellaisia on olemassa.
Suunnitelma ei kestänyt tiettyjen kemianteollisuuden lobbareiden painostusta, sillä Euroopan parlamentissa on paljon kemianteollisuuden tukijoita. Lobbarit pitivät taloudellisia rajoituksia ympäristön ja kansanterveyden suojelua tärkeämpinä, jotta lainsäädännöstä ei tulisi liian sitovaa etenkään korvaamisvelvollisuuden osalta. Pahoittelen myös sitä, että hormonitoimintaa häiritsevät aineet jätettiin korvaamismenettelyn ulkopuolelle ja ettei kemikaaliturvallisuusraportin laatiminen ole pakollista 1–10 tonnin painoisista aineista.
Aikaansaatu sopimus on puutteellinen, mutta sen hylkääminen voisi johtaa sovittelumenettelyyn, jonka jälkeen tuloksena voisi olla täysin turha teksti.
Vaikka lainsäädäntö on puutteellinen, se on ainakin olemassa. Sen pelkän olemassaolon vuoksi on toimittava aktiivisemmin ja pyydettävä rahoitusta ja henkilöresursseja lainsäädännön täytäntöönpanoon, sen edistämiseen ja korvaamisperiaatteen takaamiseen asteittain."@fi7
"Avec le vote de ce jour, l’UE s’est dotée d’un texte dont la portée est loin d’atteindre les objectifs espérés. Le projet était ambitieux: adopter une législation qui permette l’enregistrement et l’évaluation des produits chimiques avec une obligation de substitution pour les produits dangereux quand une alternative moins nocive existe.
Ce projet n’a pas résisté à la pression de certains lobbies de l’industrie chimique, fortement relayée au sein du Parlement européen, qui ont préféré faire valoir les contraintes économiques au détriment de la protection de l’environnement et de la santé publique pour obtenir une législation moins contraignante, en particulier sur la substitution. Je regrette aussi l'exclusion des perturbateurs endocriniens de la procédure de substitution et que le rapport de sécurité chimique ne soit pas obligatoire pour les substances produites entre une et dix tonnes.
L'accord conclu est insuffisant mais le rejeter faisait prendre le risque d'ouvrir la procédure de conciliation et d’aboutir au final à un texte complètement vidé de son sens.
Cette législation, certes insuffisante, existe et ce seul mérite vaut bien que nous nous mobilisions désormais pour exiger des moyens financiers, des moyens humains pour appliquer cette réglementation, la faire progresser et garantir la substitution très progressivement."@hu11
".
Con il voto di oggi l’UE si è dotata di un testo la cui portata è ben lontana dal raggiungere gli obiettivi desiderati. Il progetto era ambizioso: adottare una legislazione che consenta la registrazione e la valutazione delle sostanze chimiche, con l’obbligo di sostituire i prodotti pericolosi con un’alternativa meno nociva, laddove esista.
Questo progetto non ha resistito alle pressioni di certe
dell’industria chimica, fortemente sostenuta all’interno del Parlamento europeo, che ha preferito far prevalere i vincoli economici sulla protezione dell’ambiente e della salute pubblica, al fine di ottenere una legislazione meno vincolante, in particolare per quanto concerne la sostituzione. Mi rammarico inoltre per l’esclusione dei perturbatori endocrini dalla procedura di sostituzione e per il fatto che la relazione sulla sicurezza chimica non sia obbligatoria per le sostanze prodotte in quantitativi tra una e dieci tonnellate.
L’accordo concluso è inadeguato, ma respingerlo significherebbe correre il rischio di avviare la procedura di conciliazione e di ritrovarsi con un testo completamente privo di significato.
Per quanto certamente inadeguata, questa legislazione esiste e su questa base vale la pena di mobilitarci maggiormente nell’esigere le risorse finanziarie e umane per applicarla, farla progredire e garantire la sostituzione su una base molto graduale."@it12
"Avec le vote de ce jour, l’UE s’est dotée d’un texte dont la portée est loin d’atteindre les objectifs espérés. Le projet était ambitieux: adopter une législation qui permette l’enregistrement et l’évaluation des produits chimiques avec une obligation de substitution pour les produits dangereux quand une alternative moins nocive existe.
Ce projet n’a pas résisté à la pression de certains lobbies de l’industrie chimique, fortement relayée au sein du Parlement européen, qui ont préféré faire valoir les contraintes économiques au détriment de la protection de l’environnement et de la santé publique pour obtenir une législation moins contraignante, en particulier sur la substitution. Je regrette aussi l'exclusion des perturbateurs endocriniens de la procédure de substitution et que le rapport de sécurité chimique ne soit pas obligatoire pour les substances produites entre une et dix tonnes.
L'accord conclu est insuffisant mais le rejeter faisait prendre le risque d'ouvrir la procédure de conciliation et d’aboutir au final à un texte complètement vidé de son sens.
Cette législation, certes insuffisante, existe et ce seul mérite vaut bien que nous nous mobilisions désormais pour exiger des moyens financiers, des moyens humains pour appliquer cette réglementation, la faire progresser et garantir la substitution très progressivement."@lt14
"Avec le vote de ce jour, l’UE s’est dotée d’un texte dont la portée est loin d’atteindre les objectifs espérés. Le projet était ambitieux: adopter une législation qui permette l’enregistrement et l’évaluation des produits chimiques avec une obligation de substitution pour les produits dangereux quand une alternative moins nocive existe.
Ce projet n’a pas résisté à la pression de certains lobbies de l’industrie chimique, fortement relayée au sein du Parlement européen, qui ont préféré faire valoir les contraintes économiques au détriment de la protection de l’environnement et de la santé publique pour obtenir une législation moins contraignante, en particulier sur la substitution. Je regrette aussi l'exclusion des perturbateurs endocriniens de la procédure de substitution et que le rapport de sécurité chimique ne soit pas obligatoire pour les substances produites entre une et dix tonnes.
L'accord conclu est insuffisant mais le rejeter faisait prendre le risque d'ouvrir la procédure de conciliation et d’aboutir au final à un texte complètement vidé de son sens.
Cette législation, certes insuffisante, existe et ce seul mérite vaut bien que nous nous mobilisions désormais pour exiger des moyens financiers, des moyens humains pour appliquer cette réglementation, la faire progresser et garantir la substitution très progressivement."@lv13
"Avec le vote de ce jour, l’UE s’est dotée d’un texte dont la portée est loin d’atteindre les objectifs espérés. Le projet était ambitieux: adopter une législation qui permette l’enregistrement et l’évaluation des produits chimiques avec une obligation de substitution pour les produits dangereux quand une alternative moins nocive existe.
Ce projet n’a pas résisté à la pression de certains lobbies de l’industrie chimique, fortement relayée au sein du Parlement européen, qui ont préféré faire valoir les contraintes économiques au détriment de la protection de l’environnement et de la santé publique pour obtenir une législation moins contraignante, en particulier sur la substitution. Je regrette aussi l'exclusion des perturbateurs endocriniens de la procédure de substitution et que le rapport de sécurité chimique ne soit pas obligatoire pour les substances produites entre une et dix tonnes.
L'accord conclu est insuffisant mais le rejeter faisait prendre le risque d'ouvrir la procédure de conciliation et d’aboutir au final à un texte complètement vidé de son sens.
Cette législation, certes insuffisante, existe et ce seul mérite vaut bien que nous nous mobilisions désormais pour exiger des moyens financiers, des moyens humains pour appliquer cette réglementation, la faire progresser et garantir la substitution très progressivement."@mt15
".
Door de stemming van vandaag heeft de Europese Unie zichzelf een tekst gegeven waarvan de draagwijdte zelfs niet in de buurt komt van de gewenste doelstellingen. Het was een ambitieus project: een wetgeving aannemen die de registratie en de beoordeling van chemische stoffen toelaat met een vervangingsplicht voor de gevaarlijke stoffen wanneer een minder schadelijk alternatief voorhanden is.
Dat project heeft geen weerstand kunnen bieden aan de druk van bepaalde lobby’s van de chemie-industrie, die sterke steun vonden in het Europees Parlement en liever economische vereisten inriepen dan de bescherming van het milieu en van de volksgezondheid, teneinde vooral bij de vervanging een minder dwingende wetgeving te verkrijgen. Ik betreur ook de schrapping van hormoonontregelaars uit de vervangingsprocedure en vind het jammer dat het chemische veiligheidsrapport niet verplicht is voor stoffen waarvan tussen één en tien ton geproduceerd wordt.
Het gesloten akkoord is onvoldoende, maar verwerping had het risico met zich meegebracht dat er een bemiddelingsprocedure zou worden geopend en er uiteindelijk een volledig zinloze tekst uit de bus zou zijn gekomen.
Deze wetgeving is weliswaar onvoldoende, maar bestaat, en alleen al daarom moeten we vanaf nu ons inzetten voor de nodige financiële middelen en het nodige personeel voor de toepassing van deze regelgeving, de verdere ontwikkeling ervan bevorderen en heel geleidelijk de vervanging verzekeren."@nl3
"Avec le vote de ce jour, l’UE s’est dotée d’un texte dont la portée est loin d’atteindre les objectifs espérés. Le projet était ambitieux: adopter une législation qui permette l’enregistrement et l’évaluation des produits chimiques avec une obligation de substitution pour les produits dangereux quand une alternative moins nocive existe.
Ce projet n’a pas résisté à la pression de certains lobbies de l’industrie chimique, fortement relayée au sein du Parlement européen, qui ont préféré faire valoir les contraintes économiques au détriment de la protection de l’environnement et de la santé publique pour obtenir une législation moins contraignante, en particulier sur la substitution. Je regrette aussi l'exclusion des perturbateurs endocriniens de la procédure de substitution et que le rapport de sécurité chimique ne soit pas obligatoire pour les substances produites entre une et dix tonnes.
L'accord conclu est insuffisant mais le rejeter faisait prendre le risque d'ouvrir la procédure de conciliation et d’aboutir au final à un texte complètement vidé de son sens.
Cette législation, certes insuffisante, existe et ce seul mérite vaut bien que nous nous mobilisions désormais pour exiger des moyens financiers, des moyens humains pour appliquer cette réglementation, la faire progresser et garantir la substitution très progressivement."@pl16
"Com a votação de hoje a UE dota-se de um texto cujo âmbito está muito longe de atingir os objectivos pretendidos. O projecto era ambicioso: adoptar legislação que permitisse o registo e a avaliação das substâncias químicas e que obrigasse a substituir os produtos perigosos por alternativas menos nocivas, sempre que tais alternativas existam.
O projecto não resistiu à pressão de determinados grupos da indústria química, com forte apoio dentro do próprio Parlamento Europeu, que preferiram invocar contingências económicas, sobrepondo-as a questões ambientais e de protecção de saúde pública, com o intuito de obter uma legislação menos vinculativa, em particular no que respeita à substituição. Lamento também que as substâncias que apresentam propriedades perturbadoras do sistema endócrino tenham sido excluídas do plano de substituição e o facto de o relatório de segurança química não ser obrigatório para substâncias em quantidades entre 1 e 10 toneladas.
O acordo a que chegámos é inadequado mas rejeitá-lo equivaleria a correr o risco de começar o processo de conciliação e de chegar ao fim com um texto esvaziado de sentido.
Por muito pouco adequado que seja este texto, pelo menos existe, e é com base nesta constatação que entendemos que vale a pena um maior envolvimento da nossa parte em termos de exigir recursos financeiros e humanos que permitam aplicar a presente legislação, levá-la avante e garantir a substituição numa base muito gradual."@pt17
"Avec le vote de ce jour, l’UE s’est dotée d’un texte dont la portée est loin d’atteindre les objectifs espérés. Le projet était ambitieux: adopter une législation qui permette l’enregistrement et l’évaluation des produits chimiques avec une obligation de substitution pour les produits dangereux quand une alternative moins nocive existe.
Ce projet n’a pas résisté à la pression de certains lobbies de l’industrie chimique, fortement relayée au sein du Parlement européen, qui ont préféré faire valoir les contraintes économiques au détriment de la protection de l’environnement et de la santé publique pour obtenir une législation moins contraignante, en particulier sur la substitution. Je regrette aussi l'exclusion des perturbateurs endocriniens de la procédure de substitution et que le rapport de sécurité chimique ne soit pas obligatoire pour les substances produites entre une et dix tonnes.
L'accord conclu est insuffisant mais le rejeter faisait prendre le risque d'ouvrir la procédure de conciliation et d’aboutir au final à un texte complètement vidé de son sens.
Cette législation, certes insuffisante, existe et ce seul mérite vaut bien que nous nous mobilisions désormais pour exiger des moyens financiers, des moyens humains pour appliquer cette réglementation, la faire progresser et garantir la substitution très progressivement."@sk18
"Avec le vote de ce jour, l’UE s’est dotée d’un texte dont la portée est loin d’atteindre les objectifs espérés. Le projet était ambitieux: adopter une législation qui permette l’enregistrement et l’évaluation des produits chimiques avec une obligation de substitution pour les produits dangereux quand une alternative moins nocive existe.
Ce projet n’a pas résisté à la pression de certains lobbies de l’industrie chimique, fortement relayée au sein du Parlement européen, qui ont préféré faire valoir les contraintes économiques au détriment de la protection de l’environnement et de la santé publique pour obtenir une législation moins contraignante, en particulier sur la substitution. Je regrette aussi l'exclusion des perturbateurs endocriniens de la procédure de substitution et que le rapport de sécurité chimique ne soit pas obligatoire pour les substances produites entre une et dix tonnes.
L'accord conclu est insuffisant mais le rejeter faisait prendre le risque d'ouvrir la procédure de conciliation et d’aboutir au final à un texte complètement vidé de son sens.
Cette législation, certes insuffisante, existe et ce seul mérite vaut bien que nous nous mobilisions désormais pour exiger des moyens financiers, des moyens humains pour appliquer cette réglementation, la faire progresser et garantir la substitution très progressivement."@sl19
".
Genom dagens beslut har EU försett sig med en text som, sett till räckvidden, långt ifrån når de önskade målen. Projektet var ambitiöst eftersom det handlade om att anta lagstiftning som gör det möjligt att registrera och utvärdera kemiska ämnen, med en skyldighet att ersätta farliga produkter med ett mindre skadligt alternativ när ett sådant finns.
Under arbetet med detta projekt har man inte kunnat stå emot trycket från vissa påtryckningsgrupper från kemikalieindustrin, som har starkt stöd inom Europaparlamentet. Dessa föredrog att åberopa ekonomiska restriktioner, framför miljö- och folkhälsoskydd, i syfte att få en mindre bindande lagstiftning, särskilt när det gäller ersättningsfrågan. Jag beklagar även att hormonstörande ämnen har undantagits från ersättningsförfarandet och att kemikaliesäkerhetsrapporten inte blir obligatorisk för ämnen i mängder mellan ett och tio ton.
Den överenskommelse som träffats är otillräcklig, men om vi förkastade den skulle det innebära att vi riskerade ett förlikningsförfarande och i slutänden en fullständigt meningslös text.
Denna lagstiftning är utan tvekan otillräcklig, men nu är det den vi har, och detta räcker för att vi ska bli mer delaktiga och kräva ekonomiska och mänskliga resurser för att tillämpa förordningen, föra den framåt och garantera just en gradvis ersättningsprocess."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Anne Ferreira (PSE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
"lobby"12
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples