Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-133"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061213.20.3-133"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Gostaria, Senhor Presidente, de fazer uma alteração oral à alteração 22 e ao texto original em francês, em vez de " " deverá ler-se " "."@pt17
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Gostaria, Senhor Presidente, de fazer uma alteração oral à alteração 22 e ao texto original em francês, em vez de "est subordiné" deverá ler-se "devrait être subordiné"."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne stille et mundtligt ændringsforslag til ændringsforslag 22, så den oprindelige franske tekst "est subordiné" i stedet bliver "devrait être subordiné"."@da2
"Herr Präsident! Ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag zu Änderungsantrag 22 stellen. Im französischen Original muss es „devrait être subordiné“ statt „est subordiné“ heißen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θέλω να προτείνω μια προφορική τροπολογία επί της τροπολογίας 22. Στο πρωτότυπο γαλλικό κείμενο, η φράση «est subordiné» πρέπει να αντικατασταθεί από τη φράση «devrait être subordiné»."@el10
"Mr President, I should like to table an oral amendment to Amendment 22. In the original French, the phrase ‘ ’ should read ‘ ’."@en4
"Señor Presidente, quisiera presentar una enmienda oral a la enmienda 22. En el francés original, la frase « debería leerse « »."@es20
"Gostaria, Senhor Presidente, de fazer uma alteração oral à alteração 22 e ao texto original em francês, em vez de "est subordiné" deverá ler-se "devrait être subordiné"."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan esittää suullisen tarkistuksen tarkistukseen 22. Alkuperäisessä ranskankielisessä tekstissä olevan kohdan pitäisi kuulua ."@fi7
"Gostaria, Senhor Presidente, de fazer uma alteração oral à alteração 22 e ao texto original em francês, em vez de "est subordiné" deverá ler-se "devrait être subordiné"."@hu11
"Signor Presidente, vorrei presentare un emendamento orale all’emendamento n. 22. Nel testo originale francese, l’espressione “est subordonné” dovrà essere sostituita da “devrait être subordonné”."@it12
"Gostaria, Senhor Presidente, de fazer uma alteração oral à alteração 22 e ao texto original em francês, em vez de "est subordiné" deverá ler-se "devrait être subordiné"."@lt14
"Gostaria, Senhor Presidente, de fazer uma alteração oral à alteração 22 e ao texto original em francês, em vez de "est subordiné" deverá ler-se "devrait être subordiné"."@lv13
"Gostaria, Senhor Presidente, de fazer uma alteração oral à alteração 22 e ao texto original em francês, em vez de "est subordiné" deverá ler-se "devrait être subordiné"."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik stel een mondeling amendement voor op amendement 22. In de originele Franse tekst dient ‘est subordiné’ vervangen te worden door ‘devrait être subordiné’."@nl3
"Gostaria, Senhor Presidente, de fazer uma alteração oral à alteração 22 e ao texto original em francês, em vez de "est subordiné" deverá ler-se "devrait être subordiné"."@pl16
"Gostaria, Senhor Presidente, de fazer uma alteração oral à alteração 22 e ao texto original em francês, em vez de "est subordiné" deverá ler-se "devrait être subordiné"."@sk18
"Gostaria, Senhor Presidente, de fazer uma alteração oral à alteração 22 e ao texto original em francês, em vez de "est subordiné" deverá ler-se "devrait être subordiné"."@sl19
"Herr talman! Jag skulle vilja lägga fram ett muntligt ändringsförslag till ändringsförslag 22. I den ursprungliga franska versionen bör det i stället för ” ” stå ” ”."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Emanuel Jardim Fernandes (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,17
"devrait être subordiné"17
"est subordiné"17

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph