Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-086"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061213.6.3-086"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Debo comunicarles que, por lo que respecta al informe del señor Jo Leinen sobre la modificación de los artículos 15 y 182, apartado 1, del Reglamento del Parlamento Europeo: Elección de los Cuestores y de la Mesa de las comisiones, cuya votación estaba prevista para mañana jueves, finalmente la Comisión de Asuntos Constitucionales no lo ha aprobado sobre la base del artículo 131, y, en consecuencia, celebraremos un debate al respecto que queda inscrito como último punto de la sesión de esta noche."@es20
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Debo comunicarles que, por lo que respecta al informe del señor Jo Leinen sobre la modificación de los artículos 15 y 182, apartado 1, del Reglamento del Parlamento Europeo: Elección de los Cuestores y de la Mesa de las comisiones, cuya votación estaba prevista para mañana jueves, finalmente la Comisión de Asuntos Constitucionales no lo ha aprobado sobre la base del artículo 131, y, en consecuencia, celebraremos un debate al respecto que queda inscrito como último punto de la sesión de esta noche."@cs1
"Jeg skal med hensyn til hr. Leinens betænkning om ændring af artikel 15 og 182, stk. 1, i Europa-Parlamentets forretningsorden meddele Dem følgende: Med hensyn til valget af kvæstorer og udvalgenes præsidier, som der efter planen skulle stemmes om i morgen, torsdag, har Udvalget om Konstitutionelle Anliggender alligevel ikke vedtaget den på baggrund af artikel 131, hvorfor vi vil holde en forhandling herom, som bliver det sidste punkt på dagsordenen her til aften."@da2
"Ich muss Ihnen auch mitteilen, dass der Bericht von Herrn Leinen über die Änderung der Artikel 15 und 182 Absatz 1 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments – Wahl der Quästoren und Vorstand der Ausschüsse, über den am morgigen Donnerstag abgestimmt werden sollte, vom Ausschuss für konstitutionelle Fragen letztendlich nicht gemäß Artikel 131 angenommen wurde; deshalb werden wir eine Aussprache zu diesem Bericht als letzten Punkt der Tagesordnung für die heutige Abendsitzung führen."@de9
"Πρέπει επίσης να σας ενημερώσω ότι, όσον αφορά την έκθεση του κ. Leinen σχετικά με την τροποποίηση των άρθρων 15 και 182, παράγραφος 1 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου: Εκλογή των Κοσμητόρων και του Προεδρείου των Επιτροπών, η ψηφοφορία της οποίας ήταν προγραμματισμένη για αύριο, Πέμπτη, τελικά η Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων δεν την ενέκρινε σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 131 και, ως εκ τούτου, θα διεξαγάγουμε συζήτηση σχετικά με αυτό το θέμα ως τελευταίο σημείο της ημερήσιας διάταξης της αποψινής συνεδρίασης."@el10
"I must also inform you that, with regard to Mr Leinen’s report on the amendment of Rules 15 and 182(1) of the European Parliament’s Rules of Procedure: Election of Quaestors and the Bureau of committees, the vote on which was scheduled for tomorrow, Thursday, in the end the Committee on Constitutional Affairs has not approved it pursuant to Rule 131, and we will therefore hold a debate on it as the final item of tonight’s sitting."@en4
"Debo comunicarles que, por lo que respecta al informe del señor Jo Leinen sobre la modificación de los artículos 15 y 182, apartado 1, del Reglamento del Parlamento Europeo: Elección de los Cuestores y de la Mesa de las comisiones, cuya votación estaba prevista para mañana jueves, finalmente la Comisión de Asuntos Constitucionales no lo ha aprobado sobre la base del artículo 131, y, en consecuencia, celebraremos un debate al respecto que queda inscrito como último punto de la sesión de esta noche."@et5
"Haluan ilmoittaa teille, että Leinenin mietintöä, jonka aiheena on Euroopan parlamentin työjärjestyksen 15 artiklan ja 182 artiklan 1 kohdan muuttaminen – kvestorien ja valiokuntien puheenjohtajistojen valinta – ja josta oli tarkoitus äänestää huomenna torstaina, ei ole hyväksytty perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnassa työjärjestyksen 131 artiklan mukaisesti, joten siitä keskustellaan tämäniltaisen istunnon viimeisenä aiheena."@fi7
"Permettez-moi de vous informer que le rapport Leinen sur la modification de l’article 15 et de l’article 182, paragraphe 1, du règlement du Parlement européen - Élection des questeurs et bureau des commissions, inscrit à l’heure des votes de demain, jeudi, n’a finalement pas été approuvé par la commission des affaires constitutionnelles selon la procédure prévue à l’article 131 et a, par conséquent, été inscrit comme dernier point de l’ordre du jour de la séance de ce soir en vue d’être débattu."@fr8
"Debo comunicarles que, por lo que respecta al informe del señor Jo Leinen sobre la modificación de los artículos 15 y 182, apartado 1, del Reglamento del Parlamento Europeo: Elección de los Cuestores y de la Mesa de las comisiones, cuya votación estaba prevista para mañana jueves, finalmente la Comisión de Asuntos Constitucionales no lo ha aprobado sobre la base del artículo 131, y, en consecuencia, celebraremos un debate al respecto que queda inscrito como último punto de la sesión de esta noche."@hu11
"Devo comunicarvi che, alla fine, la relazione dell’onorevole Leinen sulla modifica degli articoli 15 e 182, paragrafo 1, del Regolamento del Parlamento: Elezione dei Questori e Uffici di presidenza delle commissioni, iscritta al turno di votazioni di domani, giovedì, non è stata approvata dalla commissione per gli affari costituzionali conformemente all’articolo 131 del Regolamento. Di conseguenza, la relativa discussione sarà iscritta come ultimo punto all’ordine del giorno della seduta odierna."@it12
"Debo comunicarles que, por lo que respecta al informe del señor Jo Leinen sobre la modificación de los artículos 15 y 182, apartado 1, del Reglamento del Parlamento Europeo: Elección de los Cuestores y de la Mesa de las comisiones, cuya votación estaba prevista para mañana jueves, finalmente la Comisión de Asuntos Constitucionales no lo ha aprobado sobre la base del artículo 131, y, en consecuencia, celebraremos un debate al respecto que queda inscrito como último punto de la sesión de esta noche."@lt14
"Debo comunicarles que, por lo que respecta al informe del señor Jo Leinen sobre la modificación de los artículos 15 y 182, apartado 1, del Reglamento del Parlamento Europeo: Elección de los Cuestores y de la Mesa de las comisiones, cuya votación estaba prevista para mañana jueves, finalmente la Comisión de Asuntos Constitucionales no lo ha aprobado sobre la base del artículo 131, y, en consecuencia, celebraremos un debate al respecto que queda inscrito como último punto de la sesión de esta noche."@lv13
"Debo comunicarles que, por lo que respecta al informe del señor Jo Leinen sobre la modificación de los artículos 15 y 182, apartado 1, del Reglamento del Parlamento Europeo: Elección de los Cuestores y de la Mesa de las comisiones, cuya votación estaba prevista para mañana jueves, finalmente la Comisión de Asuntos Constitucionales no lo ha aprobado sobre la base del artículo 131, y, en consecuencia, celebraremos un debate al respecto que queda inscrito como último punto de la sesión de esta noche."@mt15
"Ik moet u eveneens mededelen dat, met betrekking tot het verslag van Jo Leinen tot wijziging van de artikelen 15 en 182, lid 1, van het Reglement van het Europees Parlement: verkiezing quaestoren en bureau van de commissies, waarvoor de stemming voor morgen, donderdag, op het programma stond, de Commissie constitutionele zaken dit verslag uiteindelijk niet heeft goedgekeurd, op grond van artikel 131, en wij dientengevolge hierover vanavond een debat zullen voeren, als laatste punt op de agenda."@nl3
"Debo comunicarles que, por lo que respecta al informe del señor Jo Leinen sobre la modificación de los artículos 15 y 182, apartado 1, del Reglamento del Parlamento Europeo: Elección de los Cuestores y de la Mesa de las comisiones, cuya votación estaba prevista para mañana jueves, finalmente la Comisión de Asuntos Constitucionales no lo ha aprobado sobre la base del artículo 131, y, en consecuencia, celebraremos un debate al respecto que queda inscrito como último punto de la sesión de esta noche."@pl16
"devo comunicar-lhes que, no que diz respeito ao relatório do senhor deputado Leinen sobre a alteração do artigo 15º e do nº 1 do artigo 182º do Regimento do Parlamento Europeu: eleição dos questores e da mesa das comissões, cuja votação estava prevista para amanhã, quinta-feira, não foi adoptado pela Comissão dos Assuntos Constitucionais em conformidade com o procedimento previsto no artigo 131º, e, consequentemente, realizaremos um debate a esse respeito que é inscrito como último ponto da ordem do dia da actual sessão."@pt17
"Debo comunicarles que, por lo que respecta al informe del señor Jo Leinen sobre la modificación de los artículos 15 y 182, apartado 1, del Reglamento del Parlamento Europeo: Elección de los Cuestores y de la Mesa de las comisiones, cuya votación estaba prevista para mañana jueves, finalmente la Comisión de Asuntos Constitucionales no lo ha aprobado sobre la base del artículo 131, y, en consecuencia, celebraremos un debate al respecto que queda inscrito como último punto de la sesión de esta noche."@sk18
"Debo comunicarles que, por lo que respecta al informe del señor Jo Leinen sobre la modificación de los artículos 15 y 182, apartado 1, del Reglamento del Parlamento Europeo: Elección de los Cuestores y de la Mesa de las comisiones, cuya votación estaba prevista para mañana jueves, finalmente la Comisión de Asuntos Constitucionales no lo ha aprobado sobre la base del artículo 131, y, en consecuencia, celebraremos un debate al respecto que queda inscrito como último punto de la sesión de esta noche."@sl19
"Jag måste också informera er om följande. Jo Leinens betänkande om att ändra artikel 15 och artikel 182.1 i Europaparlamentets arbetsordning – val av kvestorer och utskottspresidium, som vi skulle rösta om i morgon torsdag, godkändes till sist inte av utskottet för konstitutionella frågor i enlighet med artikel 131, och vi kommer därför att hålla en debatt om denna fråga som sista punkt vid dagens sammanträde."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"El Presidente."5,19,15,1,18,14,16,11,13,20

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph