Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-066"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061213.4.3-066"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier M. Stubb pour son travail sur ce sujet très délicat. Son rapport a le mérite d’aborder la problématique de la capacité d’intégration sous différents angles. Je me réjouis ainsi que le texte ne se limite pas à évoquer les aspects institutionnels de cette question, mais mette également l’accent sur d’autres réformes majeures, sans lesquelles l’Union ne pourrait pas accueillir de nouveaux membres. Je pense en particulier à la révision du système de financement de l’Union.
Je suis également reconnaissante au rapporteur d’avoir réussi à garantir la neutralité de ce rapport vis-à-vis des pays candidats et à éviter l’écueil qui aurait consisté à exprimer, à cette occasion, une position sur l’entrée de tel ou tel État.
Enfin, ce rapport insiste, à juste titre, sur le rôle accru qui devrait être accordé au Parlement, non seulement dans le cadre des processus d’adhésion, mais également, dans le cadre de futures réformes institutionnelles.
J’aurais toutefois une critique à formuler: il me semble, en effet, que le rapporteur, voulant peut-être trop bien faire, a quelque peu détourné le rapport de son objet initial en en faisant davantage un rapport sur l’ensemble des réformes nécessaires au sein de l’Union européenne que sur la question, plus spécifique, de la capacité d’intégration. Il aurait été préférable, à mon sens, plutôt que d’énumérer une longue liste de réformes institutionnelles, de se concentrer sur les seules réformes qui constituent de réels préalables à tout nouvel élargissement."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier M. Stubb pour son travail sur ce sujet très délicat. Son rapport a le mérite d'aborder la problématique de la capacité d'intégration sous différents angles. Je me réjouis ainsi que le texte ne se limite pas à évoquer les aspects institutionnels de cette question, mais mette également l'accent sur d'autres réformes majeures, sans lesquelles l'Union ne pourrait pas accueillir de nouveaux membres. Je pense en particulier à la révision du système de financement de l'Union.
Je suis également reconnaissante au rapporteur d'avoir réussi à garantir la neutralité de ce rapport vis-à-vis des pays candidats et à éviter l'écueil qui aurait consisté à exprimer, à cette occasion, une position sur l'entrée de tel ou tel État.
Enfin, ce rapport insiste, à juste titre, sur le rôle accru qui devrait être accordé au Parlement, non seulement dans le cadre des processus d'adhésion, mais également, dans le cadre de futures réformes institutionnelles.
J'aurais toutefois une critique à formuler: il me semble, en effet, que le rapporteur, voulant peut-être trop bien faire, a quelque peu détourné le rapport de son objet initial en en faisant davantage un rapport sur l'ensemble des réformes nécessaires au sein de l'Union européenne que sur la question, plus spécifique, de la capacité d'intégration. Il aurait été préférable, à mon sens, plutôt que d'énumérer une longue liste de réformes institutionnelles, de se concentrer sur les seules réformes qui constituent de réels préalables à tout nouvel élargissement."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne starte med at takke hr. Stubb for hans arbejde med dette meget følsomme emne. Hans betænkning har det fortrin, at den behandler problemet med integrationskapacitet fra forskellige vinkler. Derfor glæder det mig meget, at teksten ikke kun nævner de institutionelle aspekter ved emnet, men at den også lægger vægt på andre væsentlige reformer, uden hvilke EU ikke kunne optage nye medlemmer. Jeg tænker især på revisionen af EU's finansieringssystem.
Jeg er også ordføreren taknemmelig, fordi det er lykkedes ham at sikre, at denne betænkning er neutral over for kandidatlandene, og at undgå den fælde, det ville have været at udtrykke en holdning til en given stats indtræden ved den lejlighed.
Sluttelig understreger betænkningen med rette den udvidede rolle, Parlamentet bør tildeles, ikke kun i forhold til optagelsesprocessen, men også i forbindelse med kommende institutionelle reformer.
Jeg har dog et enkelt kritikpunkt: For mig ser det ud, som om ordføreren, måske fordi han var for ivrig efter at gøre et godt stykke arbejde, har fået drejet betænkningen væk fra det oprindelige formål og fået den til at handle mere om alle de reformer, der er nødvendige i EU, end om det mere specifikke emne integrationskapacitet. I stedet for at opremse en lang række institutionelle reformer ville det efter min mening have været bedre at have koncentreret sig om de reformer, der udgør reelle forudsætninger for yderligere udvidelse."@da2
"Herr Präsident! Ich möchte zunächst Herrn Stubb für seine Arbeit bei diesem sehr heiklen Thema danken. Sein Bericht hat das Verdienst, das Problem der Integrationsfähigkeit aus verschiedenen Blickwinkeln zu beleuchten. Ich begrüße daher, dass der Text sich nicht darauf beschränkt, die institutionellen Aspekte dieser Frage anzusprechen, sondern auch andere wichtige Reformen hervorhebt, ohne die die Union keine weiteren Mitglieder aufnehmen könnte. Ich denke dabei hauptsächlich an die Überarbeitung des Finanzierungssystems der Union.
Ich bin dem Berichterstatter außerdem dafür dankbar, dass es ihm gelungen ist, die Neutralität dieses Berichts gegenüber den Bewerberländern zu wahren und nicht der Gefahr zu erliegen, bei dieser Gelegenheit Stellung zum Beitritt eines bestimmten Staates zu nehmen.
Schließlich wird in dem Bericht zu Recht betont, dass das Parlament nicht nur im Kontext des Beitrittsprozesses, sondern auch bei der künftigen Reform der Institutionen eine größere Rolle spielen sollte.
Ich habe jedoch eine Kritik vorzubringen: Ich habe den Eindruck, dass der Berichterstatter, vielleicht weil er seine Arbeit zu gut machen wollte, den Bericht etwas von dessen ursprünglichem Ziel entfernt hat, indem darin der Schwerpunkt mehr auf alle notwendigen Reformen innerhalb der Europäischen Union als auf die spezifischere Frage der Integrationskapazität gelegt wird. Meines Erachtens wäre es besser gewesen, sich allein auf die Reformen zu konzentrieren, die wirkliche Vorbedingungen für zukünftige Erweiterungen sind, statt eine lange Liste institutioneller Reformen aufzuzählen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να αρχίσω ευχαριστώντας τον κ. Stubb για το έργο του σχετικά με αυτό το πολύ ευαίσθητο θέμα. Η έκθεσή του έχει το προτέρημα ότι αντιμετωπίζει το πρόβλημα της ικανότητας ολοκλήρωσης από διαφορετικές γωνίες. Είμαι, λοιπόν, ευτυχής που το κείμενο δεν περιορίζεται στο να αναφέρει τις θεσμικές πτυχές αυτού του θέματος, αλλά τονίζει επίσης και άλλες σημαντικές μεταρρυθμίσεις, χωρίς τις οποίες η Ένωση δεν θα μπορούσε να υποδεχθεί νέα μέλη. Σκέπτομαι ιδιαίτερα, την αναθεώρηση του συστήματος χρηματοδότησης της Ένωσης.
Είμαι επίσης ευγνώμων στον εισηγητή για το γεγονός ότι έχει πετύχει να εξασφαλίσει ότι η παρούσα έκθεση τηρεί ουδέτερη στάση έναντι των υποψηφίων χωρών και για το ότι απέφυγε την παγίδα που θα συνίστατο στο να εκφράσει, σε αυτήν την περίπτωση, θέση σχετικά με την προσχώρηση μιας συγκεκριμένης χώρας.
Τέλος, η παρούσα έκθεση σωστά τονίζει τον ενισχυμένο ρόλο που θα έπρεπε να δοθεί στο Κοινοβούλιο, όχι μόνο στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης ,αλλά επίσης στο πλαίσιο μελλοντικών θεσμικών μεταρρυθμίσεων.
Έχω, ωστόσο να διατυπώσω μια κριτική: έχω όντως την εντύπωση ότι, με το να θελήσει να κάνει μια εξαίρετη εργασία, ο εισηγητής έχει κάπως απομακρύνει την έκθεση από τον αρχικό στόχο της, καθιστώντας την περισσότερο μια έκθεση που επικεντρώνεται σε όλες τις μεταρρυθμίσεις που είναι απαραίτητες εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρά στο ειδικότερο θέμα της ικανότητας ολοκλήρωσης. Αντί να απαριθμεί μια μακρά λίστα θεσμικών μεταρρυθμίσεων, θα ήταν καλύτερα, κατά τη γνώμη μου, να έχει επικεντρωθεί αποκλειστικά στις μεταρρυθμίσεις που συνιστούν πραγματικά προαπαιτούμενα οποιασδήποτε περαιτέρω διεύρυνσης."@el10
"Mr President, I should like to begin by thanking Mr Stubb for his work on this very sensitive subject. His report has the virtue of tackling the problem of integration capacity from different angles. I am therefore delighted that the text is not limited to mentioning the institutional aspects of this issue, but that it also highlights other major reforms, without which the Union could not accommodate new members. I am thinking, in particular, of the review of the Union's financing system.
I am also grateful to the rapporteur for having succeeded in making sure that this report is neutral towards the candidate countries and in preventing the pitfall that would have consisted in expressing, on that occasion, a position on the entry of a given State.
Finally, this report rightly emphasises the enhanced role that should be granted to Parliament, not only in the context of the accession process, but also in that of future institutional reforms.
I do have one criticism to make, however: it seems to me, in fact, that, in perhaps wanting to do too much of a good job, the rapporteur has somewhat shifted the report away from its initial aim by making it more a report that concentrates on all of the reforms necessary within the European Union than on the more specific issue of integration capacity. Rather than enumerating a long list of institutional reforms, it would have been better, in my opinion, to have concentrated solely on the reforms that constitute genuine prerequisites for any further enlargement."@en4
"Señor Presidente, en primer lugar quiero dar las gracias al señor Stubb por su trabajo en torno a este tema tan delicado. Su informe tiene el mérito de abordar la problemática de la capacidad de integración desde distintas perspectivas. Por ello me encanta que el texto no se limite a evocar los aspectos institucionales de la cuestión, sino que haga hincapié también en otras reformas importantes, sin las cuales la Unión no podría acoger a nuevos miembros. Pienso, en particular, en la revisión del sistema de financiación de la Unión.
Agradezco también al ponente que haya conseguido asegurar la neutralidad del informe con respecto a los países candidatos y evitar el escollo de expresar, en esta ocasión, una posición sobre la entrada de tal o cual Estado.
Por último, el informe insiste, con razón, en el papel más importante que debería concederse al Parlamento, no solo en el marco del proceso de adhesión, sino también en el de futuras reformas institucionales.
No obstante, tengo una crítica que hacer: en efecto, me parece que el ponente, quizás por querer hacerlo demasiado bien, ha desviado un poco el informe de su objeto inicial, haciendo más un informe sobre todas las reformas necesarias en la Unión Europea que sobre la cuestión más específica de la capacidad de integración. Habría sido preferible, a mi entender, que en vez de enumerar una larga lista de reformas institucionales, se concentrara en las únicas reformas que constituyen verdaderas condiciones necesarias para cualquier nueva ampliación."@es20
"Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier M. Stubb pour son travail sur ce sujet très délicat. Son rapport a le mérite d'aborder la problématique de la capacité d'intégration sous différents angles. Je me réjouis ainsi que le texte ne se limite pas à évoquer les aspects institutionnels de cette question, mais mette également l'accent sur d'autres réformes majeures, sans lesquelles l'Union ne pourrait pas accueillir de nouveaux membres. Je pense en particulier à la révision du système de financement de l'Union.
Je suis également reconnaissante au rapporteur d'avoir réussi à garantir la neutralité de ce rapport vis-à-vis des pays candidats et à éviter l'écueil qui aurait consisté à exprimer, à cette occasion, une position sur l'entrée de tel ou tel État.
Enfin, ce rapport insiste, à juste titre, sur le rôle accru qui devrait être accordé au Parlement, non seulement dans le cadre des processus d'adhésion, mais également, dans le cadre de futures réformes institutionnelles.
J'aurais toutefois une critique à formuler: il me semble, en effet, que le rapporteur, voulant peut-être trop bien faire, a quelque peu détourné le rapport de son objet initial en en faisant davantage un rapport sur l'ensemble des réformes nécessaires au sein de l'Union européenne que sur la question, plus spécifique, de la capacité d'intégration. Il aurait été préférable, à mon sens, plutôt que d'énumérer une longue liste de réformes institutionnelles, de se concentrer sur les seules réformes qui constituent de réels préalables à tout nouvel élargissement."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan aluksi kiittää jäsen Stubbia työstä, jota hän on tehnyt tässä erittäin arkaluontoisessa asiassa. Hänen mietintönsä ansiona on se, että integraatiovalmiuden ongelmaa käsitellään siinä eri näkökulmista. Olenkin iloinen, ettei tekstissä rajoituta vain mainitsemaan kysymyksen institutionaalisia näkökohtia vaan että siinä myös korostetaan muita merkittäviä uudistuksia, joita ilman unioni ei voi ottaa vastaan uusia jäseniä. Ajattelen tässä varsinkin unionin rahoitusjärjestelmän tarkistamista.
Olen kiitollinen esittelijälle myös siitä, että hän on onnistunut mietinnössään käsittelemään ehdokasmaita puolueettomasti ja välttämään taitavasti sen vaaran, että olisi ottanut mietinnössään kantaa jonkin tietyn valtion liittymiseen.
Mietinnössä painotetaan myös aivan oikein parlamentin roolin vahvistamista liittymisprosessin lisäksi myös tulevissa toimielinuudistuksissa.
Yhtä asiaa haluan kuitenkin arvostella: minusta näyttää itse asiassa siltä, että halutessaan tehdä liian hyvää työtä esittelijä on hieman etäännyttänyt mietintöä sen alkuperäisestä tavoitteesta, sillä hän on keskittynyt tekstissään kaikkiin Euroopan unionissa tarvittaviin uudistuksiin eikä erityisesti integraatiovalmiuteen. Toimielinuudistuksia koskevan pitkän luettelon sijaan hänen olisi mielestäni kannattanut keskittyä yksinomaan niihin uudistuksiin, jotka ovat todellisia lisälaajentumisen edellytyksiä."@fi7
"Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier M. Stubb pour son travail sur ce sujet très délicat. Son rapport a le mérite d'aborder la problématique de la capacité d'intégration sous différents angles. Je me réjouis ainsi que le texte ne se limite pas à évoquer les aspects institutionnels de cette question, mais mette également l'accent sur d'autres réformes majeures, sans lesquelles l'Union ne pourrait pas accueillir de nouveaux membres. Je pense en particulier à la révision du système de financement de l'Union.
Je suis également reconnaissante au rapporteur d'avoir réussi à garantir la neutralité de ce rapport vis-à-vis des pays candidats et à éviter l'écueil qui aurait consisté à exprimer, à cette occasion, une position sur l'entrée de tel ou tel État.
Enfin, ce rapport insiste, à juste titre, sur le rôle accru qui devrait être accordé au Parlement, non seulement dans le cadre des processus d'adhésion, mais également, dans le cadre de futures réformes institutionnelles.
J'aurais toutefois une critique à formuler: il me semble, en effet, que le rapporteur, voulant peut-être trop bien faire, a quelque peu détourné le rapport de son objet initial en en faisant davantage un rapport sur l'ensemble des réformes nécessaires au sein de l'Union européenne que sur la question, plus spécifique, de la capacité d'intégration. Il aurait été préférable, à mon sens, plutôt que d'énumérer une longue liste de réformes institutionnelles, de se concentrer sur les seules réformes qui constituent de réels préalables à tout nouvel élargissement."@hu11
"Signor Presidente, vorrei innanzi tutto ringraziare l’onorevole Stubb per il suo lavoro su questo argomento molto delicato. La sua relazione ha il merito di affrontare il tema della capacità di integrazione sotto diverse angolature. Sono quindi lieta che il testo non si limiti a menzionare gli aspetti istituzionali della questione ma ponga anche l’accento su altre importanti riforme, senza le quali l’Unione non potrà accogliere nuovi membri. Penso, in particolare, alla revisione del sistema di finanziamento dell’Unione.
Sono riconoscente al relatore anche perché è riuscito a garantire la neutralità della relazione rispetto ai paesi candidati, evitando di cadere nella trappola di esprimere, in questa occasione, una posizione sull’adesione dell’uno o dell’altro Stato.
Infine, la relazione insiste, a ragione, sul ruolo maggiore che dovrà essere riconosciuto al Parlamento, non solo nel contesto del processo di adesione ma anche in vista delle future riforme istituzionali.
Vorrei tuttavia formulare una critica: in realtà, mi sembra che il relatore, forse per eccesso di zelo, abbia un po’ snaturato la relazione rispetto al suo obiettivo iniziale, elaborando un testo più sull’insieme delle riforme necessarie nell’Unione europea che sulla questione specifica della capacità di integrazione. Anziché enumerare un lungo elenco di riforme istituzionali, sarebbe stato preferibile, a mio parere, concentrarsi solo sulle riforme che costituiscono condizioni realmente essenziali per ogni nuovo allargamento."@it12
"Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier M. Stubb pour son travail sur ce sujet très délicat. Son rapport a le mérite d'aborder la problématique de la capacité d'intégration sous différents angles. Je me réjouis ainsi que le texte ne se limite pas à évoquer les aspects institutionnels de cette question, mais mette également l'accent sur d'autres réformes majeures, sans lesquelles l'Union ne pourrait pas accueillir de nouveaux membres. Je pense en particulier à la révision du système de financement de l'Union.
Je suis également reconnaissante au rapporteur d'avoir réussi à garantir la neutralité de ce rapport vis-à-vis des pays candidats et à éviter l'écueil qui aurait consisté à exprimer, à cette occasion, une position sur l'entrée de tel ou tel État.
Enfin, ce rapport insiste, à juste titre, sur le rôle accru qui devrait être accordé au Parlement, non seulement dans le cadre des processus d'adhésion, mais également, dans le cadre de futures réformes institutionnelles.
J'aurais toutefois une critique à formuler: il me semble, en effet, que le rapporteur, voulant peut-être trop bien faire, a quelque peu détourné le rapport de son objet initial en en faisant davantage un rapport sur l'ensemble des réformes nécessaires au sein de l'Union européenne que sur la question, plus spécifique, de la capacité d'intégration. Il aurait été préférable, à mon sens, plutôt que d'énumérer une longue liste de réformes institutionnelles, de se concentrer sur les seules réformes qui constituent de réels préalables à tout nouvel élargissement."@lt14
"Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier M. Stubb pour son travail sur ce sujet très délicat. Son rapport a le mérite d'aborder la problématique de la capacité d'intégration sous différents angles. Je me réjouis ainsi que le texte ne se limite pas à évoquer les aspects institutionnels de cette question, mais mette également l'accent sur d'autres réformes majeures, sans lesquelles l'Union ne pourrait pas accueillir de nouveaux membres. Je pense en particulier à la révision du système de financement de l'Union.
Je suis également reconnaissante au rapporteur d'avoir réussi à garantir la neutralité de ce rapport vis-à-vis des pays candidats et à éviter l'écueil qui aurait consisté à exprimer, à cette occasion, une position sur l'entrée de tel ou tel État.
Enfin, ce rapport insiste, à juste titre, sur le rôle accru qui devrait être accordé au Parlement, non seulement dans le cadre des processus d'adhésion, mais également, dans le cadre de futures réformes institutionnelles.
J'aurais toutefois une critique à formuler: il me semble, en effet, que le rapporteur, voulant peut-être trop bien faire, a quelque peu détourné le rapport de son objet initial en en faisant davantage un rapport sur l'ensemble des réformes nécessaires au sein de l'Union européenne que sur la question, plus spécifique, de la capacité d'intégration. Il aurait été préférable, à mon sens, plutôt que d'énumérer une longue liste de réformes institutionnelles, de se concentrer sur les seules réformes qui constituent de réels préalables à tout nouvel élargissement."@lv13
"Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier M. Stubb pour son travail sur ce sujet très délicat. Son rapport a le mérite d'aborder la problématique de la capacité d'intégration sous différents angles. Je me réjouis ainsi que le texte ne se limite pas à évoquer les aspects institutionnels de cette question, mais mette également l'accent sur d'autres réformes majeures, sans lesquelles l'Union ne pourrait pas accueillir de nouveaux membres. Je pense en particulier à la révision du système de financement de l'Union.
Je suis également reconnaissante au rapporteur d'avoir réussi à garantir la neutralité de ce rapport vis-à-vis des pays candidats et à éviter l'écueil qui aurait consisté à exprimer, à cette occasion, une position sur l'entrée de tel ou tel État.
Enfin, ce rapport insiste, à juste titre, sur le rôle accru qui devrait être accordé au Parlement, non seulement dans le cadre des processus d'adhésion, mais également, dans le cadre de futures réformes institutionnelles.
J'aurais toutefois une critique à formuler: il me semble, en effet, que le rapporteur, voulant peut-être trop bien faire, a quelque peu détourné le rapport de son objet initial en en faisant davantage un rapport sur l'ensemble des réformes nécessaires au sein de l'Union européenne que sur la question, plus spécifique, de la capacité d'intégration. Il aurait été préférable, à mon sens, plutôt que d'énumérer une longue liste de réformes institutionnelles, de se concentrer sur les seules réformes qui constituent de réels préalables à tout nouvel élargissement."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil om te beginnen de heer Stubb bedanken voor zijn werk met betrekking tot dit lastige onderwerp. In zijn verslag wordt de problematiek rond het integratievermogen vanuit verschillende invalshoeken belicht. Ik ben heel blij dat het verslag niet alleen betrekking heeft op de institutionele aspecten van dit onderwerp, maar dat er ook aandacht wordt besteed aan andere belangrijke hervormingen, die beslist zullen moeten worden doorgevoerd vóór de Unie nieuwe leden welkom kan heten. Ik denk dan in de eerste plaats aan het systeem voor de financiering van de Unie.
Ik vind het verder heel positief dat de rapporteur erin geslaagd is zijn verslag neutraal te houden ten aanzien van de kandidaat-landen. Hij heeft niet de fout gemaakt om een standpunt in te nemen met betrekking tot de toetreding van het ene of het andere land.
Tot slot wijst dit verslag er terecht op dat het Parlement niet alleen bij de toetredingsprocedure een belangrijker rol moet spelen, maar ook in de context van toekomstige institutionele hervormingen.
Ik heb echter ook één aanmerking. Ik heb de indruk dat de rapporteur misschien iets te ambitieus is geweest en verder is gegaan dan aanvankelijk bedoeld was door zich in het verslag vooral te concentreren op de hervormingen die zullen moeten worden doorgevoerd, in plaats van op het meer specifieke onderwerp van het integratievermogen. Hij heeft een lange lijst met institutionele hervormingen opgesteld, maar ik geloof dat hij er beter aan had gedaan zich te concentreren op die hervormingen die voor uitbreiding werkelijk onontbeerlijk zijn."@nl3
"Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier M. Stubb pour son travail sur ce sujet très délicat. Son rapport a le mérite d'aborder la problématique de la capacité d'intégration sous différents angles. Je me réjouis ainsi que le texte ne se limite pas à évoquer les aspects institutionnels de cette question, mais mette également l'accent sur d'autres réformes majeures, sans lesquelles l'Union ne pourrait pas accueillir de nouveaux membres. Je pense en particulier à la révision du système de financement de l'Union.
Je suis également reconnaissante au rapporteur d'avoir réussi à garantir la neutralité de ce rapport vis-à-vis des pays candidats et à éviter l'écueil qui aurait consisté à exprimer, à cette occasion, une position sur l'entrée de tel ou tel État.
Enfin, ce rapport insiste, à juste titre, sur le rôle accru qui devrait être accordé au Parlement, non seulement dans le cadre des processus d'adhésion, mais également, dans le cadre de futures réformes institutionnelles.
J'aurais toutefois une critique à formuler: il me semble, en effet, que le rapporteur, voulant peut-être trop bien faire, a quelque peu détourné le rapport de son objet initial en en faisant davantage un rapport sur l'ensemble des réformes nécessaires au sein de l'Union européenne que sur la question, plus spécifique, de la capacité d'intégration. Il aurait été préférable, à mon sens, plutôt que d'énumérer une longue liste de réformes institutionnelles, de se concentrer sur les seules réformes qui constituent de réels préalables à tout nouvel élargissement."@pl16
"Senhor Presidente, começaria por agradecer ao senhor deputado Alexander Stubb o trabalho que desenvolveu sobre esta matéria, tão delicada. O seu relatório tem a vantagem de perspectivar o problema da capacidade de integração de ângulos diversos. É, portanto, com grande agrado que verifico que o texto não se limita a mencionar os aspectos institucionais da questão mas realça também outras reformas fundamentais, sem as quais a União não poderá receber novos membros. Estou a pensar, em particular, na revisão do sistema de financiamento da União.
Agradeço também ao relator ter conseguido garantir que este relatório é neutro relativamente aos países candidatos e evitar a armadilha que seria expressar, neste momento, posição quanto à entrada de determinado Estado.
Finalmente, o relatório salienta, com toda a justiça, o papel reforçado que devia ser reconhecido ao Parlamento, não só no contexto do processo de adesão mas também no contexto de futuras reformas institucionais.
Não posso, porém, deixar de apresentar uma crítica: parece-me que, ao pretender fazer um trabalho excelente, o relator de certa forma desviou o relatório do seu objectivo inicial, levando-o a centrar-se mais em todas as reformas necessárias dentro da União Europeia do que na questão específica da capacidade de integração. Mais do que enumerar uma longa lista de reformas institucionais teria sido preferível, na minha opinião, concentrarmo-nos apenas nas reformas que constituem verdadeiros pré-requisitos para qualquer novo alargamento."@pt17
"Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier M. Stubb pour son travail sur ce sujet très délicat. Son rapport a le mérite d'aborder la problématique de la capacité d'intégration sous différents angles. Je me réjouis ainsi que le texte ne se limite pas à évoquer les aspects institutionnels de cette question, mais mette également l'accent sur d'autres réformes majeures, sans lesquelles l'Union ne pourrait pas accueillir de nouveaux membres. Je pense en particulier à la révision du système de financement de l'Union.
Je suis également reconnaissante au rapporteur d'avoir réussi à garantir la neutralité de ce rapport vis-à-vis des pays candidats et à éviter l'écueil qui aurait consisté à exprimer, à cette occasion, une position sur l'entrée de tel ou tel État.
Enfin, ce rapport insiste, à juste titre, sur le rôle accru qui devrait être accordé au Parlement, non seulement dans le cadre des processus d'adhésion, mais également, dans le cadre de futures réformes institutionnelles.
J'aurais toutefois une critique à formuler: il me semble, en effet, que le rapporteur, voulant peut-être trop bien faire, a quelque peu détourné le rapport de son objet initial en en faisant davantage un rapport sur l'ensemble des réformes nécessaires au sein de l'Union européenne que sur la question, plus spécifique, de la capacité d'intégration. Il aurait été préférable, à mon sens, plutôt que d'énumérer une longue liste de réformes institutionnelles, de se concentrer sur les seules réformes qui constituent de réels préalables à tout nouvel élargissement."@sk18
"Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier M. Stubb pour son travail sur ce sujet très délicat. Son rapport a le mérite d'aborder la problématique de la capacité d'intégration sous différents angles. Je me réjouis ainsi que le texte ne se limite pas à évoquer les aspects institutionnels de cette question, mais mette également l'accent sur d'autres réformes majeures, sans lesquelles l'Union ne pourrait pas accueillir de nouveaux membres. Je pense en particulier à la révision du système de financement de l'Union.
Je suis également reconnaissante au rapporteur d'avoir réussi à garantir la neutralité de ce rapport vis-à-vis des pays candidats et à éviter l'écueil qui aurait consisté à exprimer, à cette occasion, une position sur l'entrée de tel ou tel État.
Enfin, ce rapport insiste, à juste titre, sur le rôle accru qui devrait être accordé au Parlement, non seulement dans le cadre des processus d'adhésion, mais également, dans le cadre de futures réformes institutionnelles.
J'aurais toutefois une critique à formuler: il me semble, en effet, que le rapporteur, voulant peut-être trop bien faire, a quelque peu détourné le rapport de son objet initial en en faisant davantage un rapport sur l'ensemble des réformes nécessaires au sein de l'Union européenne que sur la question, plus spécifique, de la capacité d'intégration. Il aurait été préférable, à mon sens, plutôt que d'énumérer une longue liste de réformes institutionnelles, de se concentrer sur les seules réformes qui constituent de réels préalables à tout nouvel élargissement."@sl19
"Herr talman! Jag vill börja med att tacka Alexander Stubb för hans arbete med denna mycket känsliga fråga. Hans betänkande har förtjänsten att problemet med integrationsförmågan belyses ur olika aspekter. Jag är därför mycket glad över att man i texten inte begränsar sig till att ta upp denna frågas institutionella aspekter, utan att man också betonar andra stora reformer, utan vilka unionen inte kan ta emot nya medlemmar. Jag tänker särskilt på översynen av unionens finansieringssystem.
Jag är också tacksam för att föredraganden har lyckats med att se till att detta betänkande är neutralt mot kandidatländerna och att han har undvikit fallgropen att framföra en ståndpunkt om inträdet för en viss stat.
Slutligen betonar man med rätta i betänkandet den förstärkta roll som parlamentet bör beviljas, inte bara inom ramen för anslutningsprocessen, utan också när det gäller framtida institutionella reformer.
Jag vill dock framföra kritik på en punkt. Jag tycker faktiskt att det verkar som om föredraganden, kanske på grund av en alltför stark vilja att göra ett bra jobb, i någon mån har styrt bort betänkandet från dess ursprungliga mål och gjort det till ett betänkande där man mer inriktar sig på alla nödvändiga reformer inom EU än på den mer specifika frågan om integrationsförmågan. Snarare än att räkna upp en lång lista över institutionella reformer skulle det enligt min åsikt ha varit bättre att enbart inrikta sig på de reformer som är verkliga förutsättningar för all vidare utvidgning."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Marie-Line Reynaud (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples