Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-12-Speech-2-094"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061212.17.2-094"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Monsieur le Président, je souhaiterais faire un rappel au règlement. Je suis obligé de constater - comme je l’ai dit tout à l’heure - que le rapport de M. Pomés Ruiz n’est pas disponible en français, ou, plus exactement, la version de ce rapport qui est présentée comme la version française contient la biographie de la candidate ainsi qu’une réponse à des questions exclusivement en anglais, ce qui me paraît contraire à notre règlement."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Monsieur le Président, je souhaiterais faire un rappel au règlement. Je suis obligé de constater - comme je l'ai dit tout à l'heure - que le rapport de M. Pomés Ruiz n'est pas disponible en français, ou, plus exactement, la version de ce rapport qui est présentée comme la version française contient la biographie de la candidate ainsi qu'une réponse à des questions exclusivement en anglais, ce qui me paraît contraire à notre règlement."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne henvise til forretningsordenen. Jeg føler mig nødsaget til at understrege - som jeg netop sagde for et øjeblik siden - at hr. Pomés Ruiz' betænkning ikke er tilgængelig på fransk, eller rettere sagt, at kandidatens CV og besvarelsen af spørgsmålene i den såkaldte franske version af denne betænkning udelukkende er udfærdiget på engelsk, hvilken forekommer mig at være i strid med forretningsordenen."@da2
"Herr Präsident. Ich möchte eine Bemerkung zur Geschäftsordnung machen. Ich muss feststellen – wie ich vorhin bereits sagte, – dass der Bericht von Herrn Pomés Ruiz nicht in Französisch vorliegt, oder genauer gesagt, dass die Version dieses Berichts, die als die französische Fassung vorgelegt wurde, den Lebenslauf der Kandidatin sowie die Antwort auf Fragen ausschließlich auf Englisch enthält, was mir unserer Geschäftsordnung zu widersprechen scheint."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θέλω να επικαλεστώ τον Κανονισμό. Είμαι υποχρεωμένος να επισημάνω –όπως είπα προ ολίγου– ότι η έκθεση του κ. Pomés Ruiz δεν είναι διαθέσιμη στα γαλλικά, ή, ακριβέστερα, η γλωσσική εκδοχή αυτής της έκθεσης που παρουσιάζεται ως η γαλλική εκδοχή περιέχει τη βιογραφία της υποψήφιας καθώς και μια απάντηση σε ερωτήσεις αποκλειστικά στην αγγλική γλώσσα, γεγονός που θεωρώ ότι αντιβαίνει στον Κανονισμό μας."@el10
"Mr President, I should like to invoke the Rules of Procedure. I feel obliged to point out – as I said a moment ago – that the report by Mr Pomés Ruiz is not available in French, or, to be more precise, the version of this report presented as the French version contains the biography of the candidate as well as a reply to questions exclusively in English, which seems to me to violate our Rules of Procedure."@en4
"Señor Presidente, quiero invocar el Reglamento. Me veo obligado a señalar –como he dicho hace un momento– que el informe del señor Pomés Ruiz no está disponible en francés o, para ser más exacto, la versión de este informe presentada como versión francesa contiene la biografía del candidato y las respuestas a una serie de preguntas exclusivamente en inglés, lo que a mi juicio es contrario a nuestro Reglamento."@es20
"Monsieur le Président, je souhaiterais faire un rappel au règlement. Je suis obligé de constater - comme je l'ai dit tout à l'heure - que le rapport de M. Pomés Ruiz n'est pas disponible en français, ou, plus exactement, la version de ce rapport qui est présentée comme la version française contient la biographie de la candidate ainsi qu'une réponse à des questions exclusivement en anglais, ce qui me paraît contraire à notre règlement."@et5
"Arvoisa puhemies, käytän työjärjestyspuheenvuoron. Minun on aivan pakko tuoda esiin – kuten tein jo hetki sitten – että esittelijä Pomés Ruizin mietintöä ei ole saatavilla ranskaksi. Tarkemmin sanottuna mietinnön ranskankieliseksi väitettyyn versioon sisältyvät ehdokkaan ansioluettelo ja vastaus kysymyksiin ovat vain englanniksi, mikä on nähdäkseni vastoin työjärjestystä."@fi7
"Monsieur le Président, je souhaiterais faire un rappel au règlement. Je suis obligé de constater - comme je l'ai dit tout à l'heure - que le rapport de M. Pomés Ruiz n'est pas disponible en français, ou, plus exactement, la version de ce rapport qui est présentée comme la version française contient la biographie de la candidate ainsi qu'une réponse à des questions exclusivement en anglais, ce qui me paraît contraire à notre règlement."@hu11
"Signor Presidente, vorrei appellarmi al Regolamento. Sono obbligato a constatare – come ho detto poc’anzi – che la relazione dell’onorevole Pomés Ruiz non è disponibile in francese o, più precisamente, la versione del testo presentata come versione francese contiene la biografia della candidata nonché una risposta a una serie di domande esclusivamente in inglese, cosa che a mio avviso contravviene al nostro Regolamento."@it12
"Monsieur le Président, je souhaiterais faire un rappel au règlement. Je suis obligé de constater - comme je l'ai dit tout à l'heure - que le rapport de M. Pomés Ruiz n'est pas disponible en français, ou, plus exactement, la version de ce rapport qui est présentée comme la version française contient la biographie de la candidate ainsi qu'une réponse à des questions exclusivement en anglais, ce qui me paraît contraire à notre règlement."@lt14
"Monsieur le Président, je souhaiterais faire un rappel au règlement. Je suis obligé de constater - comme je l'ai dit tout à l'heure - que le rapport de M. Pomés Ruiz n'est pas disponible en français, ou, plus exactement, la version de ce rapport qui est présentée comme la version française contient la biographie de la candidate ainsi qu'une réponse à des questions exclusivement en anglais, ce qui me paraît contraire à notre règlement."@lv13
"Monsieur le Président, je souhaiterais faire un rappel au règlement. Je suis obligé de constater - comme je l'ai dit tout à l'heure - que le rapport de M. Pomés Ruiz n'est pas disponible en français, ou, plus exactement, la version de ce rapport qui est présentée comme la version française contient la biographie de la candidate ainsi qu'une réponse à des questions exclusivement en anglais, ce qui me paraît contraire à notre règlement."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik doe een beroep op het Reglement. Ik heb moeten vaststellen – en ik heb dat zojuist ook gezegd – dat het verslag van de heer Pomés Ruiz niet in het Frans beschikbaar is. Of liever: de biografie van de kandidaat en de antwoorden op de vragen zijn in de tekst die voor de Franse versie moet doorgaan uitsluitend in het Engels weergegeven. Ik geloof dat dit een schending van het Reglement inhoudt."@nl3
"Monsieur le Président, je souhaiterais faire un rappel au règlement. Je suis obligé de constater - comme je l'ai dit tout à l'heure - que le rapport de M. Pomés Ruiz n'est pas disponible en français, ou, plus exactement, la version de ce rapport qui est présentée comme la version française contient la biographie de la candidate ainsi qu'une réponse à des questions exclusivement en anglais, ce qui me paraît contraire à notre règlement."@pl16
"Senhor Presidente, gostaria de apresentar um ponto de ordem. Sou obrigado a constatar – como o referi há pouco - que o relatório do senhor deputado Pomés Ruiz não está disponível em francês, ou, mais exactamente, a versão deste relatório que é apresentada como a versão francesa contém a biografia da candidata assim como a resposta às questões em inglês, o que me parece contrário ao nosso Regimento."@pt17
"Monsieur le Président, je souhaiterais faire un rappel au règlement. Je suis obligé de constater - comme je l'ai dit tout à l'heure - que le rapport de M. Pomés Ruiz n'est pas disponible en français, ou, plus exactement, la version de ce rapport qui est présentée comme la version française contient la biographie de la candidate ainsi qu'une réponse à des questions exclusivement en anglais, ce qui me paraît contraire à notre règlement."@sk18
"Monsieur le Président, je souhaiterais faire un rappel au règlement. Je suis obligé de constater - comme je l'ai dit tout à l'heure - que le rapport de M. Pomés Ruiz n'est pas disponible en français, ou, plus exactement, la version de ce rapport qui est présentée comme la version française contient la biographie de la candidate ainsi qu'une réponse à des questions exclusivement en anglais, ce qui me paraît contraire à notre règlement."@sl19
"Herr talman! Jag skulle vilja åberopa arbetsordningen. Jag känner mig förpliktad att säga – liksom jag nyss sa – att betänkandet av José Javier Pomés Ruiz inte finns tillgängligt på franska. För att vara mer exakt innehåller den version av betänkandet som presenterats som den franska versionen delar som utgörs av biografiska uppgifter om kandidaten samt svar på frågor som är uteslutande på engelska, vilket jag anser strida mot arbetsordningen."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Bruno Gollnisch (NI ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples