Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-11-Speech-1-121"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061211.14.1-121"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Κύριε Πρόεδρε, ύστερα από αρκετά χρόνια διαδικασιών και διαπραγματεύσεων είμαστε επιτέλους πολύ κοντά στην υιοθέτηση ενός κανονισμού για τα χημικά.
Βέβαια ο κανονισμός δεν είναι ο τέλειος, είναι όμως πολύ καλός. Και μπορεί μελλοντικά να βελτιωθεί, όπως αυτό έχει γίνει με πάρα πολλές κοινοτικές οδηγίες και κανονισμούς. Θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Sacconi, διότι στην ουσία ο κανονισμός προβλέπει την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, και την προβλέπει με μία χρονική αύξηση, φαντάζομαι δε ότι μακροπρόθεσμα όλες οι ουσίες οι οποίες προκαλούν την ανησυχία των περισσότερων συναδέλφων που ακούμε σήμερα στο βάθος του χρόνου θα αντικατασταθούν.
Είναι πολύ καλό το ότι ο κανονισμός προβλέπει έλεγχο επικίνδυνων ουσιών εκεί όπου μπορεί να γίνει. Προβλέπει υποκατάσταση, η οποία πρέπει να συμβεί, και για τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχουν υποκατάστατες ουσίες προβλέπει σχέδια έρευνας, πράγμα επίσης πολύ σημαντικό.
Θα ήθελα να σας θυμίσω, κύριοι συνάδελφοι, ότι η επιστήμη της χημείας έχει δώσει πάρα πολλά στη βελτίωση της ζωής του ανθρώπου πάνω στη γη. Και αυτό το επέτυχε χάρη στην καινοτομία. Αυτό ζητείται και τώρα στην ουσία από τον κανονισμό αυτό στο βάθος του χρόνου· καινοτομία για να υπάρξουν νέες, πολύ καλύτερες, λιγότερο επικίνδυνες ή τελείως ακίνδυνες ουσίες, που να εξυπηρετούν τον άνθρωπο.
Εγώ θα ήθελα να συγχαρώ και πάλι τον κ. Sacconi, διότι επέτυχε έναν κανονισμό για τα χημικά που θα πρέπει να μην κριθεί ανυπόμονα. Μην περιμένετε να δείτε το τέλειο αύριο! Στο βάθος του χρόνου θα δούμε να βελτιώνεται πραγματικά και η δημόσια υγεία αλλά και το περιβάλλον."@el10
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Κύριε Πρόεδρε, ύστερα από αρκετά χρόνια διαδικασιών και διαπραγματεύσεων είμαστε επιτέλους πολύ κοντά στην υιοθέτηση ενός κανονισμού για τα χημικά.
Βέβαια ο κανονισμός δεν είναι ο τέλειος, είναι όμως πολύ καλός. Και μπορεί μελλοντικά να βελτιωθεί, όπως αυτό έχει γίνει με πάρα πολλές κοινοτικές οδηγίες και κανονισμούς. Θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Sacconi, διότι στην ουσία ο κανονισμός προβλέπει την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, και την προβλέπει με μία χρονική αύξηση, φαντάζομαι δε ότι μακροπρόθεσμα όλες οι ουσίες οι οποίες προκαλούν την ανησυχία των περισσότερων συναδέλφων που ακούμε σήμερα στο βάθος του χρόνου θα αντικατασταθούν.
Είναι πολύ καλό το ότι ο κανονισμός προβλέπει έλεγχο επικίνδυνων ουσιών εκεί όπου μπορεί να γίνει. Προβλέπει υποκατάσταση, η οποία πρέπει να συμβεί, και για τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχουν υποκατάστατες ουσίες προβλέπει σχέδια έρευνας, πράγμα επίσης πολύ σημαντικό.
Θα ήθελα να σας θυμίσω, κύριοι συνάδελφοι, ότι η επιστήμη της χημείας έχει δώσει πάρα πολλά στη βελτίωση της ζωής του ανθρώπου πάνω στη γη. Και αυτό το επέτυχε χάρη στην καινοτομία. Αυτό ζητείται και τώρα στην ουσία από τον κανονισμό αυτό στο βάθος του χρόνου· καινοτομία για να υπάρξουν νέες, πολύ καλύτερες, λιγότερο επικίνδυνες ή τελείως ακίνδυνες ουσίες, που να εξυπηρετούν τον άνθρωπο.
Εγώ θα ήθελα να συγχαρώ και πάλι τον κ. Sacconi, διότι επέτυχε έναν κανονισμό για τα χημικά που θα πρέπει να μην κριθεί ανυπόμονα. Μην περιμένετε να δείτε το τέλειο αύριο! Στο βάθος του χρόνου θα δούμε να βελτιώνεται πραγματικά και η δημόσια υγεία αλλά και το περιβάλλον."@cs1
"Hr. formand! Efter mange års procedurer og forhandlinger er vi meget tæt på at vedtage en forordning om kemikalier.
Forordningen er måske ikke perfekt, men den er vældig god. Den kan forbedres på et senere tidspunkt, som det er sket med en række fællesskabsdirektiver og -forordninger. Jeg vil gerne lykønske hr. Sacconi, idet denne forordning i bund og grund sikrer beskyttelsen af menneskers helbred og miljøet, og denne beskyttelse vil blive øget over tid. Jeg forestiller mig desuden, at alle de stoffer, som de fleste af mine kolleger er bekymret over i dag, vil blive erstattet over tid.
Det er meget fint, at der i forordningen stilles krav om kontrol af farlige stoffer i muligt omfang. Der stilles krav om substitution, og såfremt der ikke er nogen alternativer, skal der udarbejdes forskningsplaner, hvilket også er meget vigtigt.
Jeg vil gerne minde Dem om, at den kemiske videnskab i høj grad har bidraget til forbedringen af menneskets liv på jorden. Dette skyldes innovation. I denne forordning stilles der i realiteten krav om det samme over tid, dvs. innovation, således at nye, bedre og mindre farlige eller fuldstændig uskadelige stoffer kan blive udviklet til gavn for mennesker.
Jeg vil gerne på ny lykønske hr. Sacconi, idet det er lykkedes ham at skabe en forordning om kemikalier, der ikke bør dømmes for hastigt. Forvent ikke at se det perfekte allerede i morgen! Der vil efterhånden ske væsentlige forbedringer af folkesundheden og miljøet."@da2
"Herr Präsident! Nach vielen Jahren der Verhandlungen und Verfahren stehen wir jetzt endlich kurz vor der Annahme einer Chemikalienverordnung.
Natürlich mag die Verordnung nicht perfekt sein, aber sie ist doch sehr gut. In Zukunft kann sie ja noch verbessert werden, wie dies mit verschiedenen Richtlinien und Verordnungen der Gemeinschaft geschehen ist. Ich möchte Herrn Sacconi gratulieren, da diese Verordnung im Wesentlichen den Schutz der menschlichen Gesundheit und Umwelt gewährleistet und dieser Schutz mit der Zeit verstärkt werden wird. Und ich kann mir vorstellen, dass in Zukunft alle Stoffe, die heute den meisten meiner Kollegen Anlass zur Sorge geben, über die Jahre ersetzt werden.
Es ist außerordentlich begrüßenswert, dass in der Verordnung vorgesehen ist, gefährliche Stoffe zu kontrollieren, wo diese Möglichkeit besteht. Auch hat gemäß der Verordnung eine zwingende Substitution stattzufinden. Und in all den Fällen, wo es keine Ersatzstoffe gibt, sind Forschungsprogramme vorgeschrieben, was ebenfalls ganz wichtig ist.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass die chemische Wissenschaft eine Menge zur Verbesserung des menschlichen Lebens auf der Erde beigetragen hat. Und das haben wir Innovationen zu verdanken. Im Grunde stellt diese Verordnung auf lange Sicht dieselbe Forderung, nämlich die Forderung nach Innovation, damit neue, bessere und weniger gefährliche bzw. vollkommen harmlose Stoffe hergestellt werden können, die dem Menschen zugute kommen.
Ich möchte Herrn Sacconi noch einmal beglückwünschen, denn ihm ist die Schaffung einer Chemikalienverordnung gelungen, die nicht mit Ungeduld beurteilt werden sollte. Erwarten Sie nicht, dass sie schon morgen perfekt ist! Mit der Zeit werden wir sehen, dass bei der öffentlichen Gesundheit und der Umwelt eine wesentliche Verbesserung eintritt."@de9
"Mr President, finally after many years of procedures and negotiations we are very close to adopting a regulation on chemicals.
Of course, the regulation may not be perfect, but it is very good. In the future it can be improved, as has been done with several community directives and regulations. I would like to congratulate Mr Sacconi, because in essence this regulation provides for the protection of human health and the environment and this protection will increase over time; moreover, I imagine that, in future, all the substances that cause the concern of most of my colleagues today will be replaced over time.
It is very good that the regulation provides for control of dangerous substances, where possible. It provides for substitution, which must take place, and in cases where there are no substitutes it provides for research plans, which is also very important.
I would like to remind you that the science of chemistry has offered a lot to the improvement of human life on earth. And this was achieved thanks to innovation. In essence, this regulation calls for the same thing over time; innovation so that new, better and less dangerous or completely harmless substances can be created to serve man.
Once again I would like to congratulate Mr Sacconi, because he managed to create a regulation for chemicals, which should not be judged with impatience. Do not expect to see perfection as of tomorrow! Over time we will see an essential improvement of public health and the environment."@en4
"Señor Presidente, finalmente, tras muchos años de procedimientos y negociaciones, estamos a punto de adoptar un reglamento sobre sustancias químicas.
Por supuesto, puede que este no sea perfecto, pero es muy bueno. Podrá mejorarse en el futuro, tal como ha sucedido con distintas directivas y reglamentos comunitarios. Quisiera felicitar al señor Sacconi, ya que en esencia este reglamento dispone la protección de la salud humana y del medio ambiente, la cual aumentará con el tiempo; por otra parte, me imagino que, en el futuro, todas las sustancias que hoy preocupan a la mayoría de mis colegas se verán sustituidas con el tiempo.
Es muy positivo que el reglamento establezca el control de las sustancias peligrosas en los casos en que sea posible. Este establece la sustitución, que debe producirse, y establece planes de investigación en aquellos casos en los que no existen sustitutos, lo cual también es muy importante.
Quisiera recordarles que la ciencia química ha proporcionado gran parte de las mejoras para la vida humana en la tierra y esto se ha conseguido gracias a la innovación. En esencia, este reglamento pide lo mismo con el tiempo: innovación, de forma que puedan crearse nuevas sustancias mejores y menos peligrosas o totalmente inofensivas que puedan servir mejor al hombre.
Quisiera felicitar una vez más al señor Sacconi, ya que ha conseguido crear un reglamento para las sustancias químicas, que no debería juzgarse con impaciencia. No esperen la perfección para mañana. Con el tiempo veremos una mejora esencial de la salud pública y del medio ambiente."@es20
"Κύριε Πρόεδρε, ύστερα από αρκετά χρόνια διαδικασιών και διαπραγματεύσεων είμαστε επιτέλους πολύ κοντά στην υιοθέτηση ενός κανονισμού για τα χημικά.
Βέβαια ο κανονισμός δεν είναι ο τέλειος, είναι όμως πολύ καλός. Και μπορεί μελλοντικά να βελτιωθεί, όπως αυτό έχει γίνει με πάρα πολλές κοινοτικές οδηγίες και κανονισμούς. Θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Sacconi, διότι στην ουσία ο κανονισμός προβλέπει την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, και την προβλέπει με μία χρονική αύξηση, φαντάζομαι δε ότι μακροπρόθεσμα όλες οι ουσίες οι οποίες προκαλούν την ανησυχία των περισσότερων συναδέλφων που ακούμε σήμερα στο βάθος του χρόνου θα αντικατασταθούν.
Είναι πολύ καλό το ότι ο κανονισμός προβλέπει έλεγχο επικίνδυνων ουσιών εκεί όπου μπορεί να γίνει. Προβλέπει υποκατάσταση, η οποία πρέπει να συμβεί, και για τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχουν υποκατάστατες ουσίες προβλέπει σχέδια έρευνας, πράγμα επίσης πολύ σημαντικό.
Θα ήθελα να σας θυμίσω, κύριοι συνάδελφοι, ότι η επιστήμη της χημείας έχει δώσει πάρα πολλά στη βελτίωση της ζωής του ανθρώπου πάνω στη γη. Και αυτό το επέτυχε χάρη στην καινοτομία. Αυτό ζητείται και τώρα στην ουσία από τον κανονισμό αυτό στο βάθος του χρόνου· καινοτομία για να υπάρξουν νέες, πολύ καλύτερες, λιγότερο επικίνδυνες ή τελείως ακίνδυνες ουσίες, που να εξυπηρετούν τον άνθρωπο.
Εγώ θα ήθελα να συγχαρώ και πάλι τον κ. Sacconi, διότι επέτυχε έναν κανονισμό για τα χημικά που θα πρέπει να μην κριθεί ανυπόμονα. Μην περιμένετε να δείτε το τέλειο αύριο! Στο βάθος του χρόνου θα δούμε να βελτιώνεται πραγματικά και η δημόσια υγεία αλλά και το περιβάλλον."@et5
"Arvoisa puhemies, vuosikausia jatkuneiden menettelyjen ja neuvottelujen jälkeen olemme vihdoin erittäin lähellä kemikaaliasetuksen hyväksymistä.
On selvää, ettei asetus ehkä ole täydellinen, mutta se on joka tapauksessa erittäin hyvä. Sitä voidaan parantaa myöhemmin, kuten on tehty useiden yhteisön direktiivien ja asetusten kohdalla. Haluan kiittää esittelijä Sacconia, koska tällä asetuksella suojellaan pohjimmiltaan ihmisten terveyttä ja ympäristöä, ja suojelua tehostetaan jatkossa. Uskon lisäksi, että kaikki useimpia kollegojani huolestuttavat aineet korvataan tulevaisuudessa toisilla aineilla.
On erittäin hyvä, että asetuksessa edellytetään vaarallisten aineiden valvontaa aina, kun se on mahdollista. Siinä säädetään, että korvaavia aineita on käytettävä, ja tapauksissa, joissa korvaavia aineita ei ole, on laadittava tutkimussuunnitelmia, mikä on myös erittäin tärkeää.
Muistutan, että kemian avulla on parannettu huomattavasti ihmisten elämää maapallolla, ja tämä on saavutettu innovoinnin ansiosta. Asetuksessa vaaditaan pohjimmiltaan ajan kuluessa nimenomaan innovointia, jotta ihmisten hyödyksi voidaan kehittää uusia, parempia ja vaarattomampia tai täysin vaarattomia aineita.
Haluan vielä kerran onnitella esittelijä Sacconia, sillä hän onnistui laatimaan kemikaaliasetuksen, jonka arvioinnissa ei saa olla malttamaton. Älkää odottako, että kaikki on täydellistä yhdessä yössä! Kansanterveys ja ympäristön tila paranevat huomattavasti ajan kuluessa."@fi7
"Monsieur le Président, enfin, après de nombreuses années de procédures et de négociations, nous sommes sur le point d’adopter un règlement relatif aux substances chimiques.
Bien évidemment, le règlement n’est peut-être pas parfait, mais il est très bon. Il pourra être amélioré plus tard, comme cela a été le cas de plusieurs directives et règlements communautaires. Je voudrais féliciter M. Sacconi, car ce règlement garantit essentiellement la protection de la santé humaine et de l’environnement, et cette protection augmentera avec le temps. En outre, j’imagine qu’à l’avenir, toutes les substances qui préoccupent aujourd’hui la plupart de mes collègues seront remplacées petit à petit.
Je me félicite du fait que ce règlement prévoie le contrôle des substances dangereuses, lorsque cela est possible. Il prévoit le remplacement, obligatoire, et, lorsqu’il n’existe pas de substitut, il prévoit des plans de recherche, ce qui est également très important.
Je voudrais vous rappeler que la chimie a permis de nombreuses améliorations de la vie de l’homme sur la Terre. Cela a été rendu possible grâce à l’innovation. Par essence, ce règlement prévoit la même chose pour l’avenir, à savoir l’innovation afin que ces nouvelles substances, meilleures, moins dangereuses ou complètement inoffensives puissent être créées dans l’intérêt de l’homme.
Une fois encore, je voudrais féliciter M. Sacconi, car il est parvenu à élaborer un règlement relatif aux substances chimiques, qui ne doit pas être jugé avec impatience. Ne vous attendez pas à ce que tout soit parfait pour demain! Avec le temps, nous constaterons une amélioration essentielle de la santé publique et de l’environnement."@fr8
"Κύριε Πρόεδρε, ύστερα από αρκετά χρόνια διαδικασιών και διαπραγματεύσεων είμαστε επιτέλους πολύ κοντά στην υιοθέτηση ενός κανονισμού για τα χημικά.
Βέβαια ο κανονισμός δεν είναι ο τέλειος, είναι όμως πολύ καλός. Και μπορεί μελλοντικά να βελτιωθεί, όπως αυτό έχει γίνει με πάρα πολλές κοινοτικές οδηγίες και κανονισμούς. Θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Sacconi, διότι στην ουσία ο κανονισμός προβλέπει την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, και την προβλέπει με μία χρονική αύξηση, φαντάζομαι δε ότι μακροπρόθεσμα όλες οι ουσίες οι οποίες προκαλούν την ανησυχία των περισσότερων συναδέλφων που ακούμε σήμερα στο βάθος του χρόνου θα αντικατασταθούν.
Είναι πολύ καλό το ότι ο κανονισμός προβλέπει έλεγχο επικίνδυνων ουσιών εκεί όπου μπορεί να γίνει. Προβλέπει υποκατάσταση, η οποία πρέπει να συμβεί, και για τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχουν υποκατάστατες ουσίες προβλέπει σχέδια έρευνας, πράγμα επίσης πολύ σημαντικό.
Θα ήθελα να σας θυμίσω, κύριοι συνάδελφοι, ότι η επιστήμη της χημείας έχει δώσει πάρα πολλά στη βελτίωση της ζωής του ανθρώπου πάνω στη γη. Και αυτό το επέτυχε χάρη στην καινοτομία. Αυτό ζητείται και τώρα στην ουσία από τον κανονισμό αυτό στο βάθος του χρόνου· καινοτομία για να υπάρξουν νέες, πολύ καλύτερες, λιγότερο επικίνδυνες ή τελείως ακίνδυνες ουσίες, που να εξυπηρετούν τον άνθρωπο.
Εγώ θα ήθελα να συγχαρώ και πάλι τον κ. Sacconi, διότι επέτυχε έναν κανονισμό για τα χημικά που θα πρέπει να μην κριθεί ανυπόμονα. Μην περιμένετε να δείτε το τέλειο αύριο! Στο βάθος του χρόνου θα δούμε να βελτιώνεται πραγματικά και η δημόσια υγεία αλλά και το περιβάλλον."@hu11
"Signor Presidente, finalmente, dopo molti anni di procedure e di negoziati, siamo molto vicini all’adozione di un regolamento sulle sostanze chimiche.
Ovviamente il regolamento può anche non essere perfetto, ma è molto positivo. In futuro potrà essere migliorato, come è stato fatto per diverse direttive e diversi regolamenti comunitari. Mi congratulo con l’onorevole Sacconi perché, sostanzialmente, il regolamento predispone la protezione della salute umana e dell’ambiente, una protezione destinata ad accrescersi col tempo; credo inoltre che in futuro tutte le sostanze che oggi suscitano preoccupazione tra la maggioranza dei colleghi saranno sostituite in una prospettiva temporale.
E’ molto positivo che il regolamento preveda un controllo sulle sostanze pericolose, laddove possibile. Il testo prevede la sostituzione, che deve avvenire, e nei casi in cui non vi siano sostanze sostitutive impone la predisposizione di piani di ricerca, il che è un altro elemento importante.
Mi preme ricordarvi che la scienza chimica ha apportato molti miglioramenti alla vita dell’uomo sulla Terra, anche grazie all’innovazione. In fondo il regolamento prevede sempre la stessa cosa: l’innovazione in modo che si possano creare, a beneficio dell’uomo, sostanze nuove, migliori e meno pericolose o del tutto innocue.
Rinnovo le mie congratulazioni all’onorevole Sacconi, in quanto è riuscito a creare un regolamento sulle sostanze chimiche, un regolamento che non va giudicato con impazienza. Non aspettatevi di vedere la perfezione già da domani! Nel corso del tempo assisteremo a un sostanziale miglioramento della salute umana e dell’ambiente."@it12
"Κύριε Πρόεδρε, ύστερα από αρκετά χρόνια διαδικασιών και διαπραγματεύσεων είμαστε επιτέλους πολύ κοντά στην υιοθέτηση ενός κανονισμού για τα χημικά.
Βέβαια ο κανονισμός δεν είναι ο τέλειος, είναι όμως πολύ καλός. Και μπορεί μελλοντικά να βελτιωθεί, όπως αυτό έχει γίνει με πάρα πολλές κοινοτικές οδηγίες και κανονισμούς. Θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Sacconi, διότι στην ουσία ο κανονισμός προβλέπει την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, και την προβλέπει με μία χρονική αύξηση, φαντάζομαι δε ότι μακροπρόθεσμα όλες οι ουσίες οι οποίες προκαλούν την ανησυχία των περισσότερων συναδέλφων που ακούμε σήμερα στο βάθος του χρόνου θα αντικατασταθούν.
Είναι πολύ καλό το ότι ο κανονισμός προβλέπει έλεγχο επικίνδυνων ουσιών εκεί όπου μπορεί να γίνει. Προβλέπει υποκατάσταση, η οποία πρέπει να συμβεί, και για τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχουν υποκατάστατες ουσίες προβλέπει σχέδια έρευνας, πράγμα επίσης πολύ σημαντικό.
Θα ήθελα να σας θυμίσω, κύριοι συνάδελφοι, ότι η επιστήμη της χημείας έχει δώσει πάρα πολλά στη βελτίωση της ζωής του ανθρώπου πάνω στη γη. Και αυτό το επέτυχε χάρη στην καινοτομία. Αυτό ζητείται και τώρα στην ουσία από τον κανονισμό αυτό στο βάθος του χρόνου· καινοτομία για να υπάρξουν νέες, πολύ καλύτερες, λιγότερο επικίνδυνες ή τελείως ακίνδυνες ουσίες, που να εξυπηρετούν τον άνθρωπο.
Εγώ θα ήθελα να συγχαρώ και πάλι τον κ. Sacconi, διότι επέτυχε έναν κανονισμό για τα χημικά που θα πρέπει να μην κριθεί ανυπόμονα. Μην περιμένετε να δείτε το τέλειο αύριο! Στο βάθος του χρόνου θα δούμε να βελτιώνεται πραγματικά και η δημόσια υγεία αλλά και το περιβάλλον."@lt14
"Κύριε Πρόεδρε, ύστερα από αρκετά χρόνια διαδικασιών και διαπραγματεύσεων είμαστε επιτέλους πολύ κοντά στην υιοθέτηση ενός κανονισμού για τα χημικά.
Βέβαια ο κανονισμός δεν είναι ο τέλειος, είναι όμως πολύ καλός. Και μπορεί μελλοντικά να βελτιωθεί, όπως αυτό έχει γίνει με πάρα πολλές κοινοτικές οδηγίες και κανονισμούς. Θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Sacconi, διότι στην ουσία ο κανονισμός προβλέπει την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, και την προβλέπει με μία χρονική αύξηση, φαντάζομαι δε ότι μακροπρόθεσμα όλες οι ουσίες οι οποίες προκαλούν την ανησυχία των περισσότερων συναδέλφων που ακούμε σήμερα στο βάθος του χρόνου θα αντικατασταθούν.
Είναι πολύ καλό το ότι ο κανονισμός προβλέπει έλεγχο επικίνδυνων ουσιών εκεί όπου μπορεί να γίνει. Προβλέπει υποκατάσταση, η οποία πρέπει να συμβεί, και για τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχουν υποκατάστατες ουσίες προβλέπει σχέδια έρευνας, πράγμα επίσης πολύ σημαντικό.
Θα ήθελα να σας θυμίσω, κύριοι συνάδελφοι, ότι η επιστήμη της χημείας έχει δώσει πάρα πολλά στη βελτίωση της ζωής του ανθρώπου πάνω στη γη. Και αυτό το επέτυχε χάρη στην καινοτομία. Αυτό ζητείται και τώρα στην ουσία από τον κανονισμό αυτό στο βάθος του χρόνου· καινοτομία για να υπάρξουν νέες, πολύ καλύτερες, λιγότερο επικίνδυνες ή τελείως ακίνδυνες ουσίες, που να εξυπηρετούν τον άνθρωπο.
Εγώ θα ήθελα να συγχαρώ και πάλι τον κ. Sacconi, διότι επέτυχε έναν κανονισμό για τα χημικά που θα πρέπει να μην κριθεί ανυπόμονα. Μην περιμένετε να δείτε το τέλειο αύριο! Στο βάθος του χρόνου θα δούμε να βελτιώνεται πραγματικά και η δημόσια υγεία αλλά και το περιβάλλον."@lv13
"Κύριε Πρόεδρε, ύστερα από αρκετά χρόνια διαδικασιών και διαπραγματεύσεων είμαστε επιτέλους πολύ κοντά στην υιοθέτηση ενός κανονισμού για τα χημικά.
Βέβαια ο κανονισμός δεν είναι ο τέλειος, είναι όμως πολύ καλός. Και μπορεί μελλοντικά να βελτιωθεί, όπως αυτό έχει γίνει με πάρα πολλές κοινοτικές οδηγίες και κανονισμούς. Θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Sacconi, διότι στην ουσία ο κανονισμός προβλέπει την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, και την προβλέπει με μία χρονική αύξηση, φαντάζομαι δε ότι μακροπρόθεσμα όλες οι ουσίες οι οποίες προκαλούν την ανησυχία των περισσότερων συναδέλφων που ακούμε σήμερα στο βάθος του χρόνου θα αντικατασταθούν.
Είναι πολύ καλό το ότι ο κανονισμός προβλέπει έλεγχο επικίνδυνων ουσιών εκεί όπου μπορεί να γίνει. Προβλέπει υποκατάσταση, η οποία πρέπει να συμβεί, και για τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχουν υποκατάστατες ουσίες προβλέπει σχέδια έρευνας, πράγμα επίσης πολύ σημαντικό.
Θα ήθελα να σας θυμίσω, κύριοι συνάδελφοι, ότι η επιστήμη της χημείας έχει δώσει πάρα πολλά στη βελτίωση της ζωής του ανθρώπου πάνω στη γη. Και αυτό το επέτυχε χάρη στην καινοτομία. Αυτό ζητείται και τώρα στην ουσία από τον κανονισμό αυτό στο βάθος του χρόνου· καινοτομία για να υπάρξουν νέες, πολύ καλύτερες, λιγότερο επικίνδυνες ή τελείως ακίνδυνες ουσίες, που να εξυπηρετούν τον άνθρωπο.
Εγώ θα ήθελα να συγχαρώ και πάλι τον κ. Sacconi, διότι επέτυχε έναν κανονισμό για τα χημικά που θα πρέπει να μην κριθεί ανυπόμονα. Μην περιμένετε να δείτε το τέλειο αύριο! Στο βάθος του χρόνου θα δούμε να βελτιώνεται πραγματικά και η δημόσια υγεία αλλά και το περιβάλλον."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, na jaren van procedures en onderhandelingen staan we eindelijk dicht bij de goedkeuring van een verordening betreffende chemische stoffen.
Natuurlijk is de verordening niet volmaakt, ze is wel erg goed. Ze kan in de toekomst nog worden verbeterd, zoals al is gebeurd met talloze richtlijnen en verordeningen van de Gemeenschap. Ik wil de heer Sacconi gelukwensen, omdat de verordening in wezen voorziet in de bescherming van de menselijke gezondheid en van het milieu en wel oplopend in de tijd. Ik ga ervan uit dat alle stoffen die de meeste collega’s op dit moment zorgen baren, op de lange termijn zullen worden vervangen.
Het is heel goed dat de verordening voorziet in controle op gevaarlijke stoffen waar dat mogelijk is. Ze voorziet in vervanging, die verplicht is, terwijl in de gevallen waarin geen vervangers beschikbaar zijn, wordt voorzien in onderzoeksplannen, wat ook heel belangrijk is.
Ik wil u eraan herinneren dat de chemie als wetenschap erg veel heeft gedaan ter verbetering van de levenskwaliteit van de mens op aarde. En dat is gelukt dankzij innovatie. In feite eist de verordening op termijn hetzelfde; innovatie om nieuwe, betere, minder gevaarlijke of volstrekt ongevaarlijke stoffen te ontdekken, die ten dienste staan van de mens.
Opnieuw wil ik de heer Sacconi gelukwensen, want hij heeft een verordening voor chemische stoffen tot stand gebracht die niet met ongeduld mag worden beoordeeld. Verwacht niet meteen een perfecte wereld! Mettertijd zullen we de volksgezondheid en het milieu wel degelijk zien verbeteren."@nl3
"Κύριε Πρόεδρε, ύστερα από αρκετά χρόνια διαδικασιών και διαπραγματεύσεων είμαστε επιτέλους πολύ κοντά στην υιοθέτηση ενός κανονισμού για τα χημικά.
Βέβαια ο κανονισμός δεν είναι ο τέλειος, είναι όμως πολύ καλός. Και μπορεί μελλοντικά να βελτιωθεί, όπως αυτό έχει γίνει με πάρα πολλές κοινοτικές οδηγίες και κανονισμούς. Θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Sacconi, διότι στην ουσία ο κανονισμός προβλέπει την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, και την προβλέπει με μία χρονική αύξηση, φαντάζομαι δε ότι μακροπρόθεσμα όλες οι ουσίες οι οποίες προκαλούν την ανησυχία των περισσότερων συναδέλφων που ακούμε σήμερα στο βάθος του χρόνου θα αντικατασταθούν.
Είναι πολύ καλό το ότι ο κανονισμός προβλέπει έλεγχο επικίνδυνων ουσιών εκεί όπου μπορεί να γίνει. Προβλέπει υποκατάσταση, η οποία πρέπει να συμβεί, και για τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχουν υποκατάστατες ουσίες προβλέπει σχέδια έρευνας, πράγμα επίσης πολύ σημαντικό.
Θα ήθελα να σας θυμίσω, κύριοι συνάδελφοι, ότι η επιστήμη της χημείας έχει δώσει πάρα πολλά στη βελτίωση της ζωής του ανθρώπου πάνω στη γη. Και αυτό το επέτυχε χάρη στην καινοτομία. Αυτό ζητείται και τώρα στην ουσία από τον κανονισμό αυτό στο βάθος του χρόνου· καινοτομία για να υπάρξουν νέες, πολύ καλύτερες, λιγότερο επικίνδυνες ή τελείως ακίνδυνες ουσίες, που να εξυπηρετούν τον άνθρωπο.
Εγώ θα ήθελα να συγχαρώ και πάλι τον κ. Sacconi, διότι επέτυχε έναν κανονισμό για τα χημικά που θα πρέπει να μην κριθεί ανυπόμονα. Μην περιμένετε να δείτε το τέλειο αύριο! Στο βάθος του χρόνου θα δούμε να βελτιώνεται πραγματικά και η δημόσια υγεία αλλά και το περιβάλλον."@pl16
"Senhor Presidente, ao fim de muitos anos de procedimentos e negociações, aproximamo-nos finalmente da adopção de um regulamento sobre produtos químicos.
Obviamente, o regulamento pode não ser perfeito, mas é muito bom. Futuramente pode ser aperfeiçoado como já sucedeu com diversas directivas e regulamentos comunitários. Gostaria de felicitar o senhor deputado Sacconi, porque no essencial este regulamento prevê a protecção da saúde humana e do ambiente e essa protecção irá aumentar com o tempo; além disso, imagino que, no futuro, todas as substâncias que hoje são motivo de preocupação para a maioria dos meus colegas serão substituídas com o passar do tempo.
É muito bom que o regulamento preveja o controlo das substâncias perigosas, sempre que tal seja possível. Prevê a substituição, que deve ter lugar, e nos casos em que não existam substitutos prevê planos de investigação, o que é também muito importante.
Gostaria de lhes lembrar que a ciência da química tem contribuído muito para a melhoria da vida humana na Terra. E conseguiu isso graças à inovação. Basicamente, o presente regulamento pede o mesmo ao longo do tempo: inovação para que se possam criar substâncias novas e menos prejudiciais ou completamente inócuas para servir o homem.
Gostaria de, mais uma vez, felicitar o senhor deputado Sacconi por ter logrado criar um regulamento para os químicos que não deve ser julgado com impaciência. Não esperem a perfeição a partir de amanhã! Com o passar do tempo, veremos uma melhoria essencial da saúde pública e do ambiente."@pt17
"Κύριε Πρόεδρε, ύστερα από αρκετά χρόνια διαδικασιών και διαπραγματεύσεων είμαστε επιτέλους πολύ κοντά στην υιοθέτηση ενός κανονισμού για τα χημικά.
Βέβαια ο κανονισμός δεν είναι ο τέλειος, είναι όμως πολύ καλός. Και μπορεί μελλοντικά να βελτιωθεί, όπως αυτό έχει γίνει με πάρα πολλές κοινοτικές οδηγίες και κανονισμούς. Θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Sacconi, διότι στην ουσία ο κανονισμός προβλέπει την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, και την προβλέπει με μία χρονική αύξηση, φαντάζομαι δε ότι μακροπρόθεσμα όλες οι ουσίες οι οποίες προκαλούν την ανησυχία των περισσότερων συναδέλφων που ακούμε σήμερα στο βάθος του χρόνου θα αντικατασταθούν.
Είναι πολύ καλό το ότι ο κανονισμός προβλέπει έλεγχο επικίνδυνων ουσιών εκεί όπου μπορεί να γίνει. Προβλέπει υποκατάσταση, η οποία πρέπει να συμβεί, και για τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχουν υποκατάστατες ουσίες προβλέπει σχέδια έρευνας, πράγμα επίσης πολύ σημαντικό.
Θα ήθελα να σας θυμίσω, κύριοι συνάδελφοι, ότι η επιστήμη της χημείας έχει δώσει πάρα πολλά στη βελτίωση της ζωής του ανθρώπου πάνω στη γη. Και αυτό το επέτυχε χάρη στην καινοτομία. Αυτό ζητείται και τώρα στην ουσία από τον κανονισμό αυτό στο βάθος του χρόνου· καινοτομία για να υπάρξουν νέες, πολύ καλύτερες, λιγότερο επικίνδυνες ή τελείως ακίνδυνες ουσίες, που να εξυπηρετούν τον άνθρωπο.
Εγώ θα ήθελα να συγχαρώ και πάλι τον κ. Sacconi, διότι επέτυχε έναν κανονισμό για τα χημικά που θα πρέπει να μην κριθεί ανυπόμονα. Μην περιμένετε να δείτε το τέλειο αύριο! Στο βάθος του χρόνου θα δούμε να βελτιώνεται πραγματικά και η δημόσια υγεία αλλά και το περιβάλλον."@sk18
"Κύριε Πρόεδρε, ύστερα από αρκετά χρόνια διαδικασιών και διαπραγματεύσεων είμαστε επιτέλους πολύ κοντά στην υιοθέτηση ενός κανονισμού για τα χημικά.
Βέβαια ο κανονισμός δεν είναι ο τέλειος, είναι όμως πολύ καλός. Και μπορεί μελλοντικά να βελτιωθεί, όπως αυτό έχει γίνει με πάρα πολλές κοινοτικές οδηγίες και κανονισμούς. Θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Sacconi, διότι στην ουσία ο κανονισμός προβλέπει την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, και την προβλέπει με μία χρονική αύξηση, φαντάζομαι δε ότι μακροπρόθεσμα όλες οι ουσίες οι οποίες προκαλούν την ανησυχία των περισσότερων συναδέλφων που ακούμε σήμερα στο βάθος του χρόνου θα αντικατασταθούν.
Είναι πολύ καλό το ότι ο κανονισμός προβλέπει έλεγχο επικίνδυνων ουσιών εκεί όπου μπορεί να γίνει. Προβλέπει υποκατάσταση, η οποία πρέπει να συμβεί, και για τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχουν υποκατάστατες ουσίες προβλέπει σχέδια έρευνας, πράγμα επίσης πολύ σημαντικό.
Θα ήθελα να σας θυμίσω, κύριοι συνάδελφοι, ότι η επιστήμη της χημείας έχει δώσει πάρα πολλά στη βελτίωση της ζωής του ανθρώπου πάνω στη γη. Και αυτό το επέτυχε χάρη στην καινοτομία. Αυτό ζητείται και τώρα στην ουσία από τον κανονισμό αυτό στο βάθος του χρόνου· καινοτομία για να υπάρξουν νέες, πολύ καλύτερες, λιγότερο επικίνδυνες ή τελείως ακίνδυνες ουσίες, που να εξυπηρετούν τον άνθρωπο.
Εγώ θα ήθελα να συγχαρώ και πάλι τον κ. Sacconi, διότι επέτυχε έναν κανονισμό για τα χημικά που θα πρέπει να μην κριθεί ανυπόμονα. Μην περιμένετε να δείτε το τέλειο αύριο! Στο βάθος του χρόνου θα δούμε να βελτιώνεται πραγματικά και η δημόσια υγεία αλλά και το περιβάλλον."@sl19
"Herr talman! Efter flera år av procedurer och förhandlingar är vi slutligen mycket nära att anta en förordning om kemikalier.
Det är en mycket bra förordning, även om den förvisso inte är helt perfekt. Den kan förbättras längre fram, så som har skett med flera av gemenskapens direktiv och förordningar. Jag vill gratulera Guido Sacconi, för i grund och botten medför denna förordning ett skydd för människors hälsa och miljön, och detta skydd kommer att öka med tiden. I framtiden kan jag dessutom tänka mig att alla de ämnen som vållar oro hos merparten av mina kolleger i dag successivt kommer att ersättas.
Det är mycket positivt att kontroll av farliga ämnen föreskrivs i förordningen, där så är möjligt. Det föreskrivs att en ersättning måste ske, och i de fall där det inte finns några alternativ föreskrivs planer för forskning, vilket också är mycket viktigt.
Jag vill påminna er om att kemivetenskapen i stor utsträckning har bidragit till förbättringen av människors liv på jorden. Och detta har kunnat uppnås tack vare innovationer. I denna förordning efterlyser man i huvudsak samma sak på längre sikt; innovationer så att nya, bättre och mindre farliga eller fullständigt ofarliga ämnen kan skapas för att användas av människan.
Återigen vill jag gratulera Guido Sacconi, för att ha lyckats utarbeta en förordning för kemikalier, som inte bör bedömas med otålighet. Förvänta er inte perfektion från och med i morgon! Med tiden kommer vi att se en väsentlig förbättring av folkhälsan och miljön."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Αντώνιος Τρακατέλλης (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,10,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples