Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-11-29-Speech-3-210"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061129.18.3-210"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand! Jeg vil gerne nævne Euratom-programmet. EU vil ligeledes yde økonomisk støtte til forskning i fissionsenergi og strålingsbeskyttelse i de kommende år. Den vigtigste nyskabelse er imidlertid det betydeligt højere finansieringsniveau, som stilles til rådighed for forskningsaktiviteterne inden for fusionsenergi. Bygningen af verdens største testreaktor til fusionsenergi, som ikke blot er et europæisk, men også et globalt projekt, ventes at gå i gang om kort tid. Programmet er ambitiøst og opfylder EU's mål på kort, mellemlangt og langt sigt. Jeg håber, at Parlamentet vil støtte forslaget fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og forkaste de nye ændringsforslag, der blev fremsat på plenum. Sammenfattende er vi nået frem til en aftale om effektivisering af den økonomiske forvaltning og om regelmæssig rapportering om programmets gennemførelse til de europæiske institutioner. Vi har kategoriseret atomenergi som en af de vitale ressourcer for pålidelighed og bæredygtighed på energiområdet i Europa. Vi har understreget betydningen af at sikre tilstrækkelige menneskelige ressourcer og formidle hensigtsmæssige og nøjagtige oplysninger om fredelig udnyttelse af atomenergi til befolkningen. Jeg er tilfreds med indholdet, men ikke med omfanget af de økonomiske ressourcer. Nu vil jeg gerne takke alle for deres deltagelse ved udarbejdelsen af programmet."@da2
"Ich möchte etwas zum Euratom-Programm sagen. Die Europäische Union wird in den kommenden Jahren auch die Forschungstätigkeit auf den Gebieten der Kernfission und des Strahlenschutzes finanziell unterstützen. Die große Neuerung besteht jedoch in den wesentlich aufgestockten Finanzmitteln, die für die Forschung im Bereich der Kernfusion zur Verfügung gestellt werden. Mit dem Bau des größten Demonstrations-Kernfusionsreaktors der Welt, bei dem es sich nicht nur um ein europäisches, sondern um ein globales Projekt handelt, soll in Kürze begonnen werden. Dieses ehrgeizige Programm entspricht den kurz-, mittel- und langfristigen Zielen der Europäischen Union im Energiesektor. Ich hoffe, das Parlament unterstützt den vom Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie unterbreiteten Vorschlag und lehnt die in der Plenarsitzung eingereichten neuen Änderungsvorschläge ab. Alles in allem sind wir uns einig, dass die Effektivität der Finanzverwaltung verbessert werden muss und dass den europäischen Institutionen regelmäßig Berichte über die Umsetzung des Programms vorgelegt werden müssen. Wir haben die Kernenergie zu einer der lebenswichtigen Ressourcen für die Zuverlässigkeit und Nachhaltigkeit der Energieversorgung in Europa erklärt. Wir haben unterstrichen, wie wichtig es ist, für angemessene Humanressourcen zu sorgen und den Menschen ausreichende, richtige Informationen über die friedliche Nutzung der Kernenergie zur Verfügung zu stellen. Ich bin mit dem Inhalt zufrieden, jedoch nicht mit der Höhe der finanziellen Ausstattung. Lassen Sie mich noch allen danken, die an der Konzipierung dieses Programms mitgewirkt haben."@de9
"Θα ήθελα να αναφερθώ στο πρόγραμμα Ευρατόμ. Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα παράσχει επίσης χρηματοδοτική στήριξη για την έρευνα στους τομείς της πυρηνικής σχάσης και της ακτινοπροστασίας τα προσεχή έτη. Η βασική καινοτομία της, ωστόσο, είναι το σημαντικά υψηλότερο επίπεδο χρηματοδότησης που διέθεσε για ερευνητικές δραστηριότητες στον τομέα της πυρηνικής σύντηξης. Η κατασκευή του μεγαλύτερου πειραματικού πυρηνικού αντιδραστήρα σύντηξης στον κόσμο, το οποίο δεν είναι απλώς ευρωπαϊκό έργο αλλά και παγκόσμιο, αναμένεται να ξεκινήσει σύντομα. Αυτό το πρόγραμμα είναι φιλόδοξο και επιτυγχάνει τους βραχυπρόθεσμους, μεσοπρόθεσμους και μακροπρόθεσμους στόχους της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της ενέργειας. Ελπίζω ότι το Κοινοβούλιο θα υποστηρίξει την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και θα απορρίψει τα νέα σχέδια τροπολογιών που κατατέθηκαν στη σύνοδο της Ολομέλειας. Συνοψίζοντας, πρέπει να συμφωνήσουμε ότι η αποδοτικότητα της χρηματοοικονομικής διαχείρισης πρέπει να βελτιωθεί και ότι πρέπει να υποβάλλονται στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα τακτικές εκθέσεις για την εφαρμογή του προγράμματος. Κατατάξαμε την πυρηνική ενέργεια ως έναν από τους ζωτικούς πόρους για την αξιοπιστία και την αειφορία της ενέργειας στην Ευρώπη. Τονίσαμε τη σημασία της διασφάλισης επαρκών ανθρώπινων πόρων και της παροχής στους πολίτες επαρκών, λεπτομερών πληροφοριών για τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας. Είμαι ικανοποιημένη με τα περιεχόμενα, αλλά όχι με το ύψος των χρηματοδοτικών πόρων. Σε αυτό το σημείο, θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους για τη συμμετοχή τους στη συγκρότηση αυτού του προγράμματος."@el10
"I would like to mention the EURATOM programme. The European Union will also provide financial support for research in the fields of nuclear fission and radiation protection in the years to come. Its main innovation, however, is the considerably higher level of funding which it has made available for research activities in the field of nuclear fusion. The construction of the largest test nuclear fusion reactor in the world, which is not just a European project but also a global one, is expected to begin shortly. This programme is an ambitious one which meets the short, medium and long-term objectives of the European Union in the field of energy. I hope that Parliament will support the proposal put forward by the Committee on Industry, Research and Energy and reject the new draft amendments made at the plenary session. To summarise, we have come to an agreement that the efficiency of the financial administration should be improved and that regular reports on the implementation of the programme should be submitted to the European institutions. We have categorised nuclear energy as one of the vital resources for the reliability and sustainability of energy in Europe. We have emphasised the importance of ensuring adequate human resources and providing people with sufficient, accurate information about the peaceful uses of nuclear energy. I am satisfied with the contents, but not with the level of financial resources. At this point, I would like to thank everyone for their participation in the setting up of this programme."@en4
"Quiero hablar del programa EURATOM. La Unión Europea también prestará ayuda financiera para la investigación en los ámbitos de la fisión nuclear y la protección frente a la radiación en los próximos años. Pero su principal innovación es el mayor nivel de financiación disponible para las actividades de investigación en el campo de la fusión nuclear. La construcción del mayor reactor experimental de fisión nuclear del mundo, que no es solo un proyecto europeo sino mundial, comenzará en breve. Este programa es ambicioso y cumple los objetivos a corto, medio y largo plazo de la Unión Europea en el ámbito de la energía. Espero que el Parlamento apoye la propuesta presentada por la Comisión de Industria, Investigación y Energía y rechace los nuevos proyectos de enmienda presentados en la sesión plenaria. En resumen, hemos llegado a un acuerdo para mejorar la eficacia de la administración financiera y presentar informes regulares sobre la aplicación del programa a las instituciones europeas. Consideramos que la energía nuclear es uno de los recursos esenciales para la fiabilidad y sostenibilidad de la energía en Europa. Hemos subrayado la importancia de asegurar recursos humanos y de facilitar a los ciudadanos información suficiente y exacta sobre los usos pacíficos de la energía nuclear. Estoy satisfecha con los contenidos, pero no con la cuantía de los recursos financieros. En este punto quiero dar las gracias a todos por su participación en la creación de este programa."@es20
"Spregovorila bom o programu EURATOM. Evropska unija bo tudi v naslednjih letih finančno spodbujala raziskave na področju jedrske cepitve in zaščite pred radioaktivnim sevanjem. Občutna novost pa je mnogo večje financiranje raziskovalnih dejavnosti na področju fuzije. Pričakujemo začetek izvajanja največjega testnega jedrskega fuzijskega reaktorja na svetu, kar ni le evropski, ampak tudi svetovni projekt. Program je zasnovan ambiciozno ter ustreza kratkoročnim, srednjeročnim in dolgoročnim ciljem Evropske unije na področju energetike. Upam, da bomo v Parlamentu podprli predlog, ki ga je oblikoval odbor ITRE, ne pa tudi novih predlogov sprememb, ki so se pojavili na plenarnem zasedanju. Dogovorili smo se namreč o bolj učinkovitem upravljanju s finančnimi sredstvi in rednem obveščanju evropskih institucij o uresničevanju programa. Jedrsko energijo smo umestili med vire, ki so pomembni za zanesljivo in trajnostno evropsko energetiko. Poudarili smo zagotavljanje ustreznih človeških virov ter zadostno in korektno obveščanje ljudi o miroljubni uporabi jedrske energije. Zadovoljna sem z vsebino, ne pa tudi z razpoložljivimi finančnimi sredstvi. Na tem mestu se želim zahvaliti vsem za sodelovanje pri oblikovanju tega programa."@et5
"Haluan puhua Euratom-ohjelmasta. EU tarjoaa tulevaisuudessa rahoitustukea myös ydinfission ja säteilysuojelun alan tutkimukseen. Ohjelman tärkein innovaatio on kuitenkin ydinfuusion alan tutkimustoimintaan myönnettävien määrärahojen huomattava korottaminen. Piakkoin on tarkoitus aloittaa maailman suurimman ydinfuusioreaktorin rakentaminen, mikä ei ole pelkästään eurooppalainen vaan globaali hanke. Ohjelma on kunnianhimoinen, ja sillä saavutetaan EU:n energia-alan lyhyen, keskipitkän ja pitkän aikavälin tavoitteet. Toivon, että parlamentti tukee teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan esittämää ehdotusta ja hylkää täysistunnossa esitetyt uudet tarkistusluonnokset. Kaiken kaikkiaan olemme päässeet sopimukseen siitä, että rahoitushallintoa on tehostettava ja että ohjelman toteuttamisesta laadittavat määräaikaiskertomukset on toimitettava EU:n toimielimille. Olemme luokitelleet ydinenergian yhdeksi EU:n energian toimitusvarmuuden ja kestävyyden elintärkeäksi lähteeksi. Olemme korostaneet riittävien henkilöresurssien varmistamista ja sitä, että ihmisille on annettava riittävästi paikkansapitävää tietoa ydinenergian rauhanomaisesta käytöstä. Olen tyytyväinen sisältöön mutten määrärahoihin. Lopuksi haluan kiittää kaikkia osallistumisesta tämän ohjelman perustamiseen."@fi7
"Je voudrais faire une remarque sur le programme EURATOM. L’Union européenne va également fournir, dans les années à venir, une aide financière à la recherche dans les domaines de la fission nucléaire et de la protection contre le rayonnement. La principale innovation, toutefois, c’est le niveau considérablement plus élevé du financement mis à disposition pour les activités de recherche dans le domaine de la fusion nucléaire. La construction du plus grand réacteur nucléaire d’essai de fusion du monde, un projet qui n’est pas seulement européen, mais également mondial, devrait commencer prochainement. Il s’agit d’un programme ambitieux qui satisfait aux objectifs à court, moyen et long terme de l’Union européenne dans le domaine de l’énergie. J’espère que le Parlement soutiendra la proposition présentée par la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie et qu’il rejettera les nouveaux projets d’amendements déposés en séance plénière. En résumé, nous sommes parvenus à un accord selon lequel la fiabilité de la gestion financière doit être améliorée et que des rapports réguliers sur la mise en œuvre du programme doivent être soumis aux institutions européennes. Nous avons classé l’énergie nucléaire comme étant l’une des ressources vitales pour la fiabilité et la durabilité de l’énergie en Europe. Nous avons souligné l’importance d’assurer la disponibilité de ressources humaines appropriées et de fournir au public des informations suffisantes et précises sur les utilisations pacifiques de l’énergie nucléaire. Je suis satisfaite des contenus, mais pas du niveau de ressources financières. Je termine en remerciant tous ceux qui ont participé à l’élaboration de ce programme."@fr8
"Spregovorila bom o programu EURATOM. Evropska unija bo tudi v naslednjih letih finančno spodbujala raziskave na področju jedrske cepitve in zaščite pred radioaktivnim sevanjem. Občutna novost pa je mnogo večje financiranje raziskovalnih dejavnosti na področju fuzije. Pričakujemo začetek izvajanja največjega testnega jedrskega fuzijskega reaktorja na svetu, kar ni le evropski, ampak tudi svetovni projekt. Program je zasnovan ambiciozno ter ustreza kratkoročnim, srednjeročnim in dolgoročnim ciljem Evropske unije na področju energetike. Upam, da bomo v Parlamentu podprli predlog, ki ga je oblikoval odbor ITRE, ne pa tudi novih predlogov sprememb, ki so se pojavili na plenarnem zasedanju. Dogovorili smo se namreč o bolj učinkovitem upravljanju s finančnimi sredstvi in rednem obveščanju evropskih institucij o uresničevanju programa. Jedrsko energijo smo umestili med vire, ki so pomembni za zanesljivo in trajnostno evropsko energetiko. Poudarili smo zagotavljanje ustreznih človeških virov ter zadostno in korektno obveščanje ljudi o miroljubni uporabi jedrske energije. Zadovoljna sem z vsebino, ne pa tudi z razpoložljivimi finančnimi sredstvi. Na tem mestu se želim zahvaliti vsem za sodelovanje pri oblikovanju tega programa."@hu11
"Vorrei parlare del programma “Euratom”. Nei prossimi anni l’Unione europea fornirà sostegno finanziario anche per la ricerca nei campi della fissione nucleare e della protezione dalle radiazioni. La principale innovazione, tuttavia, è il notevole aumento del livello di finanziamento disponibile per le attività di ricerca nel campo della fusione nucleare. La costruzione del reattore sperimentale più grande del mondo per la fusione nucleare, che non è un progetto soltanto europeo, ma anche globale, dovrebbe cominciare entro breve. Il programma è ambizioso e risponde agli obiettivi a breve, medio e lungo termine dell’Unione europea nel settore dell’energia. Mi auguro che il Parlamento sosterrà la proposta presentata dalla commissione per l’industria, la ricerca e l’energia e respingerà i nuovi progetti di emendamenti presentati in plenaria. In sintesi, siamo giunti a un accordo che prevede un miglioramento dell’efficienza nell’amministrazione finanziaria e la presentazione alle Istituzioni europee di relazioni periodiche sull’attuazione del programma. Abbiamo definito l’energia nucleare come una delle risorse vitali per l’affidabilità e la sostenibilità dell’approvvigionamento energetico in Europa. Abbiamo sottolineato l’importanza di garantire risorse umane adeguate e di fornire informazioni sufficienti e accurate sull’uso pacifico dell’energia nucleare. Sono soddisfatta dei contenuti, ma non del livello di risorse finanziarie. A questo punto, vorrei ringraziare tutti coloro che hanno partecipato alla preparazione del programma."@it12
"Spregovorila bom o programu EURATOM. Evropska unija bo tudi v naslednjih letih finančno spodbujala raziskave na področju jedrske cepitve in zaščite pred radioaktivnim sevanjem. Občutna novost pa je mnogo večje financiranje raziskovalnih dejavnosti na področju fuzije. Pričakujemo začetek izvajanja največjega testnega jedrskega fuzijskega reaktorja na svetu, kar ni le evropski, ampak tudi svetovni projekt. Program je zasnovan ambiciozno ter ustreza kratkoročnim, srednjeročnim in dolgoročnim ciljem Evropske unije na področju energetike. Upam, da bomo v Parlamentu podprli predlog, ki ga je oblikoval odbor ITRE, ne pa tudi novih predlogov sprememb, ki so se pojavili na plenarnem zasedanju. Dogovorili smo se namreč o bolj učinkovitem upravljanju s finančnimi sredstvi in rednem obveščanju evropskih institucij o uresničevanju programa. Jedrsko energijo smo umestili med vire, ki so pomembni za zanesljivo in trajnostno evropsko energetiko. Poudarili smo zagotavljanje ustreznih človeških virov ter zadostno in korektno obveščanje ljudi o miroljubni uporabi jedrske energije. Zadovoljna sem z vsebino, ne pa tudi z razpoložljivimi finančnimi sredstvi. Na tem mestu se želim zahvaliti vsem za sodelovanje pri oblikovanju tega programa."@lt14
"Spregovorila bom o programu EURATOM. Evropska unija bo tudi v naslednjih letih finančno spodbujala raziskave na področju jedrske cepitve in zaščite pred radioaktivnim sevanjem. Občutna novost pa je mnogo večje financiranje raziskovalnih dejavnosti na področju fuzije. Pričakujemo začetek izvajanja največjega testnega jedrskega fuzijskega reaktorja na svetu, kar ni le evropski, ampak tudi svetovni projekt. Program je zasnovan ambiciozno ter ustreza kratkoročnim, srednjeročnim in dolgoročnim ciljem Evropske unije na področju energetike. Upam, da bomo v Parlamentu podprli predlog, ki ga je oblikoval odbor ITRE, ne pa tudi novih predlogov sprememb, ki so se pojavili na plenarnem zasedanju. Dogovorili smo se namreč o bolj učinkovitem upravljanju s finančnimi sredstvi in rednem obveščanju evropskih institucij o uresničevanju programa. Jedrsko energijo smo umestili med vire, ki so pomembni za zanesljivo in trajnostno evropsko energetiko. Poudarili smo zagotavljanje ustreznih človeških virov ter zadostno in korektno obveščanje ljudi o miroljubni uporabi jedrske energije. Zadovoljna sem z vsebino, ne pa tudi z razpoložljivimi finančnimi sredstvi. Na tem mestu se želim zahvaliti vsem za sodelovanje pri oblikovanju tega programa."@lv13
"Spregovorila bom o programu EURATOM. Evropska unija bo tudi v naslednjih letih finančno spodbujala raziskave na področju jedrske cepitve in zaščite pred radioaktivnim sevanjem. Občutna novost pa je mnogo večje financiranje raziskovalnih dejavnosti na področju fuzije. Pričakujemo začetek izvajanja največjega testnega jedrskega fuzijskega reaktorja na svetu, kar ni le evropski, ampak tudi svetovni projekt. Program je zasnovan ambiciozno ter ustreza kratkoročnim, srednjeročnim in dolgoročnim ciljem Evropske unije na področju energetike. Upam, da bomo v Parlamentu podprli predlog, ki ga je oblikoval odbor ITRE, ne pa tudi novih predlogov sprememb, ki so se pojavili na plenarnem zasedanju. Dogovorili smo se namreč o bolj učinkovitem upravljanju s finančnimi sredstvi in rednem obveščanju evropskih institucij o uresničevanju programa. Jedrsko energijo smo umestili med vire, ki so pomembni za zanesljivo in trajnostno evropsko energetiko. Poudarili smo zagotavljanje ustreznih človeških virov ter zadostno in korektno obveščanje ljudi o miroljubni uporabi jedrske energije. Zadovoljna sem z vsebino, ne pa tudi z razpoložljivimi finančnimi sredstvi. Na tem mestu se želim zahvaliti vsem za sodelovanje pri oblikovanju tega programa."@mt15
"Ik zal het hebben over het Euratom-programma. Ook in de volgende jaren zal de Europese Unie financiële steun bieden aan onderzoek op het vlak van kernsplijting en bescherming tegen radioactieve straling. Helemaal nieuw is echter de verhoging van de financiële middelen voor onderzoek naar kernfusie. We wachten op de start van de bouw van de grootste kernfusiereactor voor testen ter wereld, wat niet enkel een Europees maar ook een mondiaal project is. Het programma op zich is ambitieus en voldoet aan de energiedoelstellingen van de Europese Unie op korte, middellange en lange termijn. Ik hoop dat we in het Parlement het voorstel van de Commissie industrie, onderzoek en energie zullen aannemen, maar de amendementen die in het debat zijn ingediend zullen verwerpen. We waren het namelijk eens over een efficiënter gebruik van de financiële middelen en over het feit dat de Europese instellingen regelmatig op de hoogte gehouden worden van de uitvoering van het programma. Kernenergie hebben we ondergebracht bij de bronnen die belangrijk zijn voor betrouwbare en duurzame Europese energie. We hebben de klemtoon gelegd op adequaat personeel en op voldoende en correcte informatie van de burgers over vredelievend gebruik van kernenergie. Ik ben tevreden met de inhoud, maar niet met de beschikbare financiële middelen. Ik wil hier mijn dank uitspreken aan iedereen die dit programma mee vorm gegeven heeft."@nl3
"Spregovorila bom o programu EURATOM. Evropska unija bo tudi v naslednjih letih finančno spodbujala raziskave na področju jedrske cepitve in zaščite pred radioaktivnim sevanjem. Občutna novost pa je mnogo večje financiranje raziskovalnih dejavnosti na področju fuzije. Pričakujemo začetek izvajanja največjega testnega jedrskega fuzijskega reaktorja na svetu, kar ni le evropski, ampak tudi svetovni projekt. Program je zasnovan ambiciozno ter ustreza kratkoročnim, srednjeročnim in dolgoročnim ciljem Evropske unije na področju energetike. Upam, da bomo v Parlamentu podprli predlog, ki ga je oblikoval odbor ITRE, ne pa tudi novih predlogov sprememb, ki so se pojavili na plenarnem zasedanju. Dogovorili smo se namreč o bolj učinkovitem upravljanju s finančnimi sredstvi in rednem obveščanju evropskih institucij o uresničevanju programa. Jedrsko energijo smo umestili med vire, ki so pomembni za zanesljivo in trajnostno evropsko energetiko. Poudarili smo zagotavljanje ustreznih človeških virov ter zadostno in korektno obveščanje ljudi o miroljubni uporabi jedrske energije. Zadovoljna sem z vsebino, ne pa tudi z razpoložljivimi finančnimi sredstvi. Na tem mestu se želim zahvaliti vsem za sodelovanje pri oblikovanju tega programa."@pl16
"Gostaria de me referir ao programa relativo ao EURATOM. A União Europeia apoiará também, nos próximos anos, a investigação nos domínios da cisão nuclear e da protecção contra radiações. Porém, a principal inovação é o considerável aumento do financiamento disponível para as actividades de investigação no domínio da fusão nuclear. A construção do maior reactor de ensaio de fusão nuclear do mundo, que não é um projecto exclusivamente europeu, mas global, deverá iniciar-se em breve. Este é um programa ambicioso, que cumpre os objectivos a curto, médio e longo prazos da União Europeia no domínio da energia. Espero que o Parlamento apoie a proposta apresentada pela Comissão da Indústria, da Investigação e da Energia e rejeite as novas alterações da sessão plenária. Sintetizando, chegámos a acordo sobre a necessidade de melhorar a eficiência da gestão financeira e de apresentar relatórios regulares sobre a execução do programa às instituições europeias. Classificámos a energia nuclear como um dos recursos cruciais para a segurança e sustentabilidade do aprovisionamento energético na Europa. Destacámos a importância de assegurar a disponibilidade de recursos humanos adequados e de fornecer aos cidadãos informação correcta e suficiente sobre as utilizações da energia nuclear para fins pacíficos. Considero o conteúdo satisfatório, mas não direi o mesmo do nível dos recursos financeiros. Agradeço a todos a sua participação na elaboração deste programa."@pt17
"Spregovorila bom o programu EURATOM. Evropska unija bo tudi v naslednjih letih finančno spodbujala raziskave na področju jedrske cepitve in zaščite pred radioaktivnim sevanjem. Občutna novost pa je mnogo večje financiranje raziskovalnih dejavnosti na področju fuzije. Pričakujemo začetek izvajanja največjega testnega jedrskega fuzijskega reaktorja na svetu, kar ni le evropski, ampak tudi svetovni projekt. Program je zasnovan ambiciozno ter ustreza kratkoročnim, srednjeročnim in dolgoročnim ciljem Evropske unije na področju energetike. Upam, da bomo v Parlamentu podprli predlog, ki ga je oblikoval odbor ITRE, ne pa tudi novih predlogov sprememb, ki so se pojavili na plenarnem zasedanju. Dogovorili smo se namreč o bolj učinkovitem upravljanju s finančnimi sredstvi in rednem obveščanju evropskih institucij o uresničevanju programa. Jedrsko energijo smo umestili med vire, ki so pomembni za zanesljivo in trajnostno evropsko energetiko. Poudarili smo zagotavljanje ustreznih človeških virov ter zadostno in korektno obveščanje ljudi o miroljubni uporabi jedrske energije. Zadovoljna sem z vsebino, ne pa tudi z razpoložljivimi finančnimi sredstvi. Na tem mestu se želim zahvaliti vsem za sodelovanje pri oblikovanju tega programa."@sk18
"Jag vill nämna Euratoms program. EU kommer också under de kommande åren att ge finansiellt stöd till forskning på områdena för kärnklyvning och strålskydd. Den främsta nyheten i programmet är emellertid den avsevärt högre grad av finansiering som har gjorts tillgänglig för forskningsaktiviteter inom området för kärnfusion. Byggandet av världens största försöksreaktor för kärnfusion, som inte bara är ett EU-projekt utan ett globalt projekt, väntas påbörjas inom kort. Detta är ett ambitiöst program som motsvarar EU:s mål på energiområdet på kort, medellång och lång sikt. Jag hoppas att parlamentet kommer att stödja det förslag som utskottet för industrifrågor, forskning och energi har lagt fram och avvisa de nya ändringsförslag som tillkommit under plenarsessionen. Sammanfattningsvis har vi kommit fram till en överenskommelse om att effektiviteten i den ekonomiska organisationen bör förbättras och att regelbundna rapporter om programmets genomförande bör lämnas till EU:s institutioner. Vi har betecknat kärnenergin som en av de viktiga resurserna för en pålitlig och hållbar energitillgång inom EU. Vi har betonat vikten av att garantera tillräckliga mänskliga resurser och att förse människorna med tillräcklig och korrekt information om den fredliga användningen av kärnenergi. Jag är nöjd med innehållet men inte med nivån på de ekonomiska resurserna. Nu vill jag tacka alla för deras medverkan vid programmets tillkomst."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph