Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-11-29-Speech-3-149"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061129.16.3-149"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kiitän tämän neuvottelun kommenteista. Kävi hyvin selväksi, että on keskinäisen edun mukaista tehdä päätöksiä tämän välineen suhteen, jotta Euroopan unionin apu demokratian ja ihmisoikeuksien edistämiseksi voi jatkua ja kasvaa ensi vuodesta Haluan vielä kerran painottaa, että tämän keskustelun kompromissiehdotus on oikeutettu. Se mahdollistaa avun takaamisen jopa poliittisille ryhmittymille, joita parlamentti pitää niin kovin tärkeinä. Vakavasti puhuen, sanon nyt viimeisen kerran, että toivon pääsevämme päätökseen, ja mielellään jo hyvin pian. Kuten keskustelussa mainittiin, tämä väline on pitkälti Euroopan parlamentin massiivisen vaikutuksen ansiota. Sen merkittävä rooli on todisteena tässä asetustekstissä. Tärkeintä on kuitenkin, että meidän täytyy olla valmiita tekemään kompromisseja asioissa, joissa jäsenmaat ja parlamentti jakavat päätösvallan. Muussa tapauksessa, päätöksiä ei saada aikaan."@fi7
lpv:translated text
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kiitoksia niistä kommenteista, joita tämän keskustelun aikana on kuultu. On tullut hyvin selväksi, että on meidän yhteisen etumme mukaista saada päätökset tästä instrumentista aikaan niin, että Euroopan unionin tuki demokratia- ja ihmisoikeuskehitykselle voi jatkua ja vahvistua ensi vuoden alusta lähtien. Vielä kerran korostaisin, että tämä käsittelyssä oleva kompromissiesitys on mahdollistava esitys. Se mahdollistaa tuen antamisen myös sellaisille poliittisille ryhmille, joita parlamentti on pitänyt hyvin tärkeinä. Esitän vielä kerran vakavan toivomuksen, että päästäisiin päätöksentekoon, ja päästäisiin mieluiten melko pian. Kuten keskustelussa on tullut esille, tämä instrumentti on hyvin pitkälti Euroopan parlamentin voimakkaan vaikutuksen tulos. Tämän asetuksen tekstissä näkyy Euroopan parlamentin voimakas rooli. Meidän täytyy kuitenkin viime kädessä olla valmiita myös kompromisseihin asioissa, joissa jäsenvaltioiden ja parlamentin välillä on yhteinen päätösmenettely. Muussa tapauksessa päätöksiä ei saada aikaan."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Tak for de kommentarer, der er fremsat under denne forhandling. Det er blevet meget klart, at det er i vores fælles interesse at træffe beslutninger om dette instrument, så EU's støtte til udvikling af demokrati og menneskerettigheder kan fortsættes og vokse fra næste år. Lad mig en sidste gang understrege, at det kompromisforslag, vi her har drøftet, har bemyndigelsesvirkning. Det vil indebære, at der kan ydes støtte selv til de politiske grupper, som Parlamentet betragter som så vigtige. Lad mig også en sidste gang alvorligt sige, at jeg håber, vi når til en beslutning, og helst ret snart. Som det har været sagt under forhandlingen, er dette instrument i høj grad et resultat af Parlamentets massive indflydelse. Dets magtfulde rolle er bevist med teksten i denne forordning. Imidlertid er vi i sidste instans også nødt til at være forberedt på at indgå kompromiser om forhold, hvor medlemslandene og Parlamentet er fælles om beslutningsprocessen. Ellers vil der ikke blive truffet nogen beslutninger."@da2
". Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich danke Ihnen für die Anmerkungen, die Sie im Rahmen dieser Debatte eingebracht haben. Es ist sehr deutlich geworden, dass es in unserem gegenseitigen Interesse ist, zu Beschlüssen über dieses Instrument zu kommen, damit die Beihilfen der Europäischen Union für die Entwicklung von Demokratie und Menschenrechten vom kommenden Jahr an weiterlaufen und sich ausweiten können. Lassen Sie mich ein letztes Mal betonen, dass der Kompromissvorschlag in dieser Diskussion einer ist, der Möglichkeiten eröffnet. Er ermöglicht es sogar, Beihilfen für die politischen Gruppierungen zu bewilligen, die dem Parlament so wichtig sind. Und lassen Sie mich ein allerletztes Mal und mit vollem Ernst sagen, dass ich hoffe, dass wir zu einem Beschluss kommen und dies am besten ziemlich bald. Wie in der Debatte bereits erwähnt worden ist, ist dieses Instrument weitgehend das Ergebnis des massiven Einflusses des Europäischen Parlaments. Belege für seine einflussreiche Rolle finden sich im Text dieser Verordnung. Schließlich und endlich müssen wir aber auch darauf vorbereitet sein, Kompromisse in Angelegenheiten zu schließen, in denen die Mitgliedstaaten und das Parlament gemeinsam am Entscheidungsprozess beteiligt sind. Andernfalls werden wir nicht zu Beschlüssen kommen."@de9
". Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, σας ευχαριστώ για τα σχόλιά σας σε αυτή τη συζήτηση. Κατέστη απολύτως σαφές ότι είναι προς το κοινό μας συμφέρον να λάβουμε αποφάσεις σχετικά με αυτό το μέσο, έτσι ώστε να μπορέσουν να αυξηθούν από το προσεχές έτος οι χορηγούμενες από την Ευρωπαϊκή Ένωση ενισχύσεις για την ανάπτυξη της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Επιτρέψτε μου να υπογραμμίσω για μια ακόμη φορά ότι η συμβιβαστική πρόταση σε αυτή τη συζήτηση ενισχύει τις δυνατότητές μας. Μας προσφέρει τη δυνατότητα να χορηγούμε ενισχύσεις ακόμη και στις πολιτικές ομάδες τις οποίες θεωρεί τόσο σημαντικές το Κοινοβούλιο. Για μια τελευταία φορά, επιτρέψτε μου να δηλώσω με κάθε σοβαρότητα ότι ευελπιστώ ότι θα καταλήξουμε σε απόφαση, κατά προτίμηση πολύ σύντομα. Όπως αναφέρθηκε κατά τη διάρκεια της συζήτησης, το μέσο αυτό είναι σε μεγάλο βαθμό αποτέλεσμα της τεράστιας επιρροής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Ο δυναμικός ρόλος του είναι εμφανής στο κείμενο αυτού του κανονισμού. Εν τέλει, ωστόσο, πρέπει να είμαστε επίσης διατεθειμένοι να προβούμε σε συμβιβασμούς για θέματα στα οποία τα κράτη μέλη και το Κοινοβούλιο έχουν εξίσου αποφασιστική αρμοδιότητα. Διαφορετικά, δεν πρόκειται να ληφθεί καμία απόφαση."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, thank you for the comments that have been made in this debate. It has become very clear that it is in our mutual interest to reach decisions on this instrument so that the European Union’s aid for democracy and human rights development can continue and grow as from next year. Let me stress one last time that the compromise proposal in this discussion is an enabling one. It will enable aid to be granted even to the political groups which Parliament considers so very important. One last time, let me say seriously that I hope we reach a decision, and preferably quite soon. As has been mentioned in the debate, this instrument is very much the result of the European Parliament’s massive influence. Its powerful role is in evidence in the text of this Regulation. Ultimately, however, we also need to be prepared to make compromises on matters where the Member States and Parliament share the decision process. Otherwise, no decisions will be reached."@en4
"Señor Presidente, Señorías, les agradezco los comentarios realizados en este debate. Ha quedado muy claro que la toma de decisiones con respecto a este instrumento redunda en beneficio mutuo, de modo que la ayuda de la Unión Europea al desarrollo de la democracia y los derechos humanos pueda continuar y aumentar a partir del próximo año. Permítanme subrayar por última vez que la propuesta de compromiso que debatimos es una propuesta audaz. Permitirá conceder ayuda incluso a grupos políticos, cosa que el Parlamento considera muy importante. Por última vez, permítanme decir en serio que espero que podamos alcanzar una decisión, cuanto antes mejor. Como se ha señalado en el debate, este instrumento es, en gran medida, resultado de la gran influencia del Parlamento. Su poderoso papel queda patente en el texto de este Reglamento. No obstante, en última instancia también tenemos que estar dispuestos a realizar compromisos sobre cuestiones en las que los Estados miembros y el Parlamento comparten el proceso decisorio. De otro modo no podrán tomarse decisiones."@es20
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kiitoksia niistä kommenteista, joita tämän keskustelun aikana on kuultu. On tullut hyvin selväksi, että on meidän yhteisen etumme mukaista saada päätökset tästä instrumentista aikaan niin, että Euroopan unionin tuki demokratia- ja ihmisoikeuskehitykselle voi jatkua ja vahvistua ensi vuoden alusta lähtien. Vielä kerran korostaisin, että tämä käsittelyssä oleva kompromissiesitys on mahdollistava esitys. Se mahdollistaa tuen antamisen myös sellaisille poliittisille ryhmille, joita parlamentti on pitänyt hyvin tärkeinä. Esitän vielä kerran vakavan toivomuksen, että päästäisiin päätöksentekoon, ja päästäisiin mieluiten melko pian. Kuten keskustelussa on tullut esille, tämä instrumentti on hyvin pitkälti Euroopan parlamentin voimakkaan vaikutuksen tulos. Tämän asetuksen tekstissä näkyy Euroopan parlamentin voimakas rooli. Meidän täytyy kuitenkin viime kädessä olla valmiita myös kompromisseihin asioissa, joissa jäsenvaltioiden ja parlamentin välillä on yhteinen päätösmenettely. Muussa tapauksessa päätöksiä ei saada aikaan."@et5
". Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je vous remercie pour vos observations au cours de ce débat. Il est devenu très clair que nous avons mutuellement intérêt à nous décider sur cet instrument afin que l’aide communautaire en faveur du développement de la démocratie et des droits de l’homme puisse se poursuivre et prospérer dès l’année prochaine. Permettez-moi de souligner une dernière fois que la proposition de compromis dont il est question au cours de ce débat donnera des moyens d’agir. Elle permettra l’octroi d’une aide aussi aux groupes politiques, ce que le Parlement juge si important. Une dernière fois, permettez-moi de dire sérieusement que j’espère que nous parviendrons à une décision et de préférence bientôt. Comme cela a été dit au cours du débat, cet instrument est pour beaucoup le fruit de la grande influence du Parlement européen. Son rôle important transparaît clairement dans le texte de ce règlement. Toutefois, en fin de compte, nous devons aussi être prêts à faire des compromis sur des points soumis à la procédure de codécision des États membres et du Parlement, faut de quoi aucune décision n’interviendra."@fr8
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kiitoksia niistä kommenteista, joita tämän keskustelun aikana on kuultu. On tullut hyvin selväksi, että on meidän yhteisen etumme mukaista saada päätökset tästä instrumentista aikaan niin, että Euroopan unionin tuki demokratia- ja ihmisoikeuskehitykselle voi jatkua ja vahvistua ensi vuoden alusta lähtien. Vielä kerran korostaisin, että tämä käsittelyssä oleva kompromissiesitys on mahdollistava esitys. Se mahdollistaa tuen antamisen myös sellaisille poliittisille ryhmille, joita parlamentti on pitänyt hyvin tärkeinä. Esitän vielä kerran vakavan toivomuksen, että päästäisiin päätöksentekoon, ja päästäisiin mieluiten melko pian. Kuten keskustelussa on tullut esille, tämä instrumentti on hyvin pitkälti Euroopan parlamentin voimakkaan vaikutuksen tulos. Tämän asetuksen tekstissä näkyy Euroopan parlamentin voimakas rooli. Meidän täytyy kuitenkin viime kädessä olla valmiita myös kompromisseihin asioissa, joissa jäsenvaltioiden ja parlamentin välillä on yhteinen päätösmenettely. Muussa tapauksessa päätöksiä ei saada aikaan."@hu11
"Signor Presidente, onorevoli deputati, vi ringrazio per le osservazioni formulate in questo dibattito. E’ emerso molto chiaramente che è nel nostro reciproco interesse pervenire a decisioni su questo strumento affinché, dal prossimo anno, l’Unione europea possa mantenere e incrementare il proprio sostegno nei confronti della democrazia e dei diritti umani. Vorrei precisare un’ultima volta che la proposta di compromesso oggetto della presente discussione è abilitante, poiché permetterà di concedere aiuti anche ai gruppi politici che il Parlamento ritiene tanto importanti. Lasciatemi seriamente dire un’ultima volta che spero riusciremo a giungere a una decisione, preferibilmente piuttosto presto. Come si è affermato nel dibattito, questo strumento è in larga misura il risultato della forte influenza esercitata dal Parlamento europeo. L’influente ruolo svolto dalla vostra Istituzione emerge chiaramente nel testo di questo regolamento. In ultima analisi, tuttavia, dobbiamo anche essere disposti ad accettare compromessi su questioni in cui il processo decisionale è condiviso dagli Stati membri e dal Parlamento; altrimenti, non perverremo ad alcuna decisione."@it12
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kiitoksia niistä kommenteista, joita tämän keskustelun aikana on kuultu. On tullut hyvin selväksi, että on meidän yhteisen etumme mukaista saada päätökset tästä instrumentista aikaan niin, että Euroopan unionin tuki demokratia- ja ihmisoikeuskehitykselle voi jatkua ja vahvistua ensi vuoden alusta lähtien. Vielä kerran korostaisin, että tämä käsittelyssä oleva kompromissiesitys on mahdollistava esitys. Se mahdollistaa tuen antamisen myös sellaisille poliittisille ryhmille, joita parlamentti on pitänyt hyvin tärkeinä. Esitän vielä kerran vakavan toivomuksen, että päästäisiin päätöksentekoon, ja päästäisiin mieluiten melko pian. Kuten keskustelussa on tullut esille, tämä instrumentti on hyvin pitkälti Euroopan parlamentin voimakkaan vaikutuksen tulos. Tämän asetuksen tekstissä näkyy Euroopan parlamentin voimakas rooli. Meidän täytyy kuitenkin viime kädessä olla valmiita myös kompromisseihin asioissa, joissa jäsenvaltioiden ja parlamentin välillä on yhteinen päätösmenettely. Muussa tapauksessa päätöksiä ei saada aikaan."@lt14
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kiitoksia niistä kommenteista, joita tämän keskustelun aikana on kuultu. On tullut hyvin selväksi, että on meidän yhteisen etumme mukaista saada päätökset tästä instrumentista aikaan niin, että Euroopan unionin tuki demokratia- ja ihmisoikeuskehitykselle voi jatkua ja vahvistua ensi vuoden alusta lähtien. Vielä kerran korostaisin, että tämä käsittelyssä oleva kompromissiesitys on mahdollistava esitys. Se mahdollistaa tuen antamisen myös sellaisille poliittisille ryhmille, joita parlamentti on pitänyt hyvin tärkeinä. Esitän vielä kerran vakavan toivomuksen, että päästäisiin päätöksentekoon, ja päästäisiin mieluiten melko pian. Kuten keskustelussa on tullut esille, tämä instrumentti on hyvin pitkälti Euroopan parlamentin voimakkaan vaikutuksen tulos. Tämän asetuksen tekstissä näkyy Euroopan parlamentin voimakas rooli. Meidän täytyy kuitenkin viime kädessä olla valmiita myös kompromisseihin asioissa, joissa jäsenvaltioiden ja parlamentin välillä on yhteinen päätösmenettely. Muussa tapauksessa päätöksiä ei saada aikaan."@lv13
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kiitoksia niistä kommenteista, joita tämän keskustelun aikana on kuultu. On tullut hyvin selväksi, että on meidän yhteisen etumme mukaista saada päätökset tästä instrumentista aikaan niin, että Euroopan unionin tuki demokratia- ja ihmisoikeuskehitykselle voi jatkua ja vahvistua ensi vuoden alusta lähtien. Vielä kerran korostaisin, että tämä käsittelyssä oleva kompromissiesitys on mahdollistava esitys. Se mahdollistaa tuen antamisen myös sellaisille poliittisille ryhmille, joita parlamentti on pitänyt hyvin tärkeinä. Esitän vielä kerran vakavan toivomuksen, että päästäisiin päätöksentekoon, ja päästäisiin mieluiten melko pian. Kuten keskustelussa on tullut esille, tämä instrumentti on hyvin pitkälti Euroopan parlamentin voimakkaan vaikutuksen tulos. Tämän asetuksen tekstissä näkyy Euroopan parlamentin voimakas rooli. Meidän täytyy kuitenkin viime kädessä olla valmiita myös kompromisseihin asioissa, joissa jäsenvaltioiden ja parlamentin välillä on yhteinen päätösmenettely. Muussa tapauksessa päätöksiä ei saada aikaan."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, mijn dank voor de opmerkingen die tijdens dit debat zijn gemaakt. Het is zeer duidelijk geworden dat het in ons gezamenlijk belang is besluiten over dit instrument te nemen, zodat de steun van de Europese Unie voor de ontwikkeling van democratie en mensenrechten vanaf begin volgend jaar kan voortduren en toenemen. Ik wil nog eens benadrukken dat het onderhavige compromis een voorstel is dat mogelijkheden biedt. Het maakt het mogelijk ook steun te geven aan de politieke groeperingen die het Parlement zeer belangrijk vindt. Ik wil nogmaals de serieuze wens uiten dat wij het liefst zo snel mogelijk een besluit nemen. Zoals in het debat naar voren is gekomen, is het resultaat dat met betrekking tot dit instrument is bereikt in grote mate te danken aan de invloed van het Parlement. Uit de tekst van deze verordening kunt u de grote rol van het Europees Parlement opmaken. Wij moeten uiteindelijk echter ook bereid zijn tot compromissen als het gaat om zaken ten aanzien waarvan de lidstaten en het Parlement het besluitvormingsproces delen. Anders zullen er geen besluiten kunnen worden genomen."@nl3
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kiitoksia niistä kommenteista, joita tämän keskustelun aikana on kuultu. On tullut hyvin selväksi, että on meidän yhteisen etumme mukaista saada päätökset tästä instrumentista aikaan niin, että Euroopan unionin tuki demokratia- ja ihmisoikeuskehitykselle voi jatkua ja vahvistua ensi vuoden alusta lähtien. Vielä kerran korostaisin, että tämä käsittelyssä oleva kompromissiesitys on mahdollistava esitys. Se mahdollistaa tuen antamisen myös sellaisille poliittisille ryhmille, joita parlamentti on pitänyt hyvin tärkeinä. Esitän vielä kerran vakavan toivomuksen, että päästäisiin päätöksentekoon, ja päästäisiin mieluiten melko pian. Kuten keskustelussa on tullut esille, tämä instrumentti on hyvin pitkälti Euroopan parlamentin voimakkaan vaikutuksen tulos. Tämän asetuksen tekstissä näkyy Euroopan parlamentin voimakas rooli. Meidän täytyy kuitenkin viime kädessä olla valmiita myös kompromisseihin asioissa, joissa jäsenvaltioiden ja parlamentin välillä on yhteinen päätösmenettely. Muussa tapauksessa päätöksiä ei saada aikaan."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, agradeço-vos as vossas intervenções neste debate. Ficou bem claro que é do nosso mútuo interesse chegarmos a uma decisão sobre este instrumento, para que a ajuda da União Europeia à promoção da democracia e dos direitos humanos possa prosseguir e desenvolver-se no próximo ano. Permitam-me que saliente, uma última vez, que a proposta de compromisso em discussão é facilitadora. Ela tornará possível a concessão de apoio também aos grupos políticos, que o Parlamento considera tão importante. Pela última vez, permitam-me afirmar convictamente que espero que tomemos uma decisão, de preferência muito em breve. Tal como foi referido no debate, este instrumento é, em grande medida, o resultado da poderosa influência do Parlamento Europeu. O seu importante papel é evidenciado no texto do Regulamento. Mas temos, inevitavelmente, de estar preparados para chegar a compromissos nas questões em que os Estados-Membros e o Parlamento partilham o processo de decisão. De outro modo, não é possível tomar decisões."@pt17
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kiitoksia niistä kommenteista, joita tämän keskustelun aikana on kuultu. On tullut hyvin selväksi, että on meidän yhteisen etumme mukaista saada päätökset tästä instrumentista aikaan niin, että Euroopan unionin tuki demokratia- ja ihmisoikeuskehitykselle voi jatkua ja vahvistua ensi vuoden alusta lähtien. Vielä kerran korostaisin, että tämä käsittelyssä oleva kompromissiesitys on mahdollistava esitys. Se mahdollistaa tuen antamisen myös sellaisille poliittisille ryhmille, joita parlamentti on pitänyt hyvin tärkeinä. Esitän vielä kerran vakavan toivomuksen, että päästäisiin päätöksentekoon, ja päästäisiin mieluiten melko pian. Kuten keskustelussa on tullut esille, tämä instrumentti on hyvin pitkälti Euroopan parlamentin voimakkaan vaikutuksen tulos. Tämän asetuksen tekstissä näkyy Euroopan parlamentin voimakas rooli. Meidän täytyy kuitenkin viime kädessä olla valmiita myös kompromisseihin asioissa, joissa jäsenvaltioiden ja parlamentin välillä on yhteinen päätösmenettely. Muussa tapauksessa päätöksiä ei saada aikaan."@sk18
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kiitoksia niistä kommenteista, joita tämän keskustelun aikana on kuultu. On tullut hyvin selväksi, että on meidän yhteisen etumme mukaista saada päätökset tästä instrumentista aikaan niin, että Euroopan unionin tuki demokratia- ja ihmisoikeuskehitykselle voi jatkua ja vahvistua ensi vuoden alusta lähtien. Vielä kerran korostaisin, että tämä käsittelyssä oleva kompromissiesitys on mahdollistava esitys. Se mahdollistaa tuen antamisen myös sellaisille poliittisille ryhmille, joita parlamentti on pitänyt hyvin tärkeinä. Esitän vielä kerran vakavan toivomuksen, että päästäisiin päätöksentekoon, ja päästäisiin mieluiten melko pian. Kuten keskustelussa on tullut esille, tämä instrumentti on hyvin pitkälti Euroopan parlamentin voimakkaan vaikutuksen tulos. Tämän asetuksen tekstissä näkyy Euroopan parlamentin voimakas rooli. Meidän täytyy kuitenkin viime kädessä olla valmiita myös kompromisseihin asioissa, joissa jäsenvaltioiden ja parlamentin välillä on yhteinen päätösmenettely. Muussa tapauksessa päätöksiä ei saada aikaan."@sl19
"Herr talman, mina damer och herrar! Tack för kommentarerna under denna debatt. Det har mycket tydligt framgått att det ligger i vårt gemensamma intresse att fatta beslut om detta instrument så att EU:s stöd till utveckling av demokrati och mänskliga rättigheter kan fortsätta och även öka från och med nästa år. Låt mig en sista gång understryka att kompromissförslaget i denna diskussion innebär möjligheter. Det kommer att göra det möjligt att bevilja stöd även till de politiska grupper som parlamentet ser som så oerhört viktiga. Jag vill en sista gång uppriktigt säga att jag hoppas att vi kommer fram till ett beslut, och det helst ganska snart. Som nämnts i debatten är detta instrument i mycket hög grad ett resultat av Europaparlamentets stora inflytande. Det framgår av förordningens text att parlamentet har en betydelsefull roll. I slutändan måste vi emellertid också vara beredda att kompromissa i frågor där både medlemsstaterna och parlamentet är delaktiga i beslutsprocessen. Annars kommer vi inte att kunna fatta några beslut."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Paula Lehtomäki,"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"neuvoston puheenjohtaja"5,19,15,1,18,14,11,16,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph