Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-11-29-Speech-3-062"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061129.13.3-062"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I am most grateful for the opportunity to inform you about the EU-Russia Summit, which took place in Helsinki. This was the third EU meeting with President Putin this year, following the one in Sochi in May and the dinner in Lahti, which gave us a good opportunity to speak about energy issues. We also raised concerns regarding the human rights situation in Russia, notably the killing of Mrs Politkovskaya. President Barroso indicated that the perceived lack of due process caused concern in the European Union. As requested by the President of Parliament and other honourable Members, he also raised the case of Mikhail Khordorkovsky. President Putin defended the situation in Russia. I will not repeat the comments made by the Presidency on foreign policy issues other than to note the importance we attach to cooperation at the United Nations on Iran, to promote the six-party talks on North Korea and to work with Russia in the Middle East through the Quartet. Russia asked for an urgent meeting of the Quartet, which we hope will take place before Christmas. We also need to work intensively to reduce our differences on Georgia and Kosovo, on which an exchange of views was held. Finally, as my colleague said, the special Northern Dimension Summit took place for the first time. It was a success and I welcome Russia’s involvement in that overall idea. Like my colleague, I greatly welcome the fact that Commission Vice-President Barrot and Minister Levitin were finally able to sign the Protocol on Siberian overflights. We have been working on this issue for many years and this is an important achievement, bringing an end to a persistent irritant in EU-Russia relations. It was also one of our conditions for Russia’s WTO accession. Therefore I warmly welcome this achievement and thank Mr Barrot for his efforts. Immediately before the summit, we had a very good discussion on closer economic integration with EU and Russian business leaders. They delivered a message of strong support for the benefits this would bring to the business communities on both sides. Later, at the summit, there was a consensus that we should carry forward work on this subject over the coming months. Our vision is the creation of a common economic area, essentially operating the same rules and providing for fair trade. On energy, President Putin confirmed that the Energy Charter Treaty would not be ratified as it stands, but he also clearly expressed willingness to come to a deal that would respect the interests of both sides and include the principles of the Energy Treaty, as he said in Sochi. He called for reciprocity, including access for Russian capital to key strategic industries in the European Union. It is unfortunate that it was not possible to announce the opening of negotiations for our new strategic agreement. However, I am confident that the remaining difficulties will be resolved shortly. President Barroso made it clear, after the inspection carried out by officials of our Food and Veterinary Office, that we consider that the ban on certain Polish exports is not proportionate. He pressed President Putin strongly to lift it and, in any case, to agree to tripartite talks between Poland, Russia and the Commission to settle this issue. President Putin made it clear that the issue was not Polish meat as such, but the transit of meat from other countries through Poland to Russia. Finally, as far as the new agreement is concerned, it was reconfirmed, vitally, that there will be no legal vacuum when the current agreement reaches the end of its initial ten-year period. Even though we have not yet started negotiations for an agreement, we can continue and we have a legal basis. Another important issue already mentioned tonight is that of the long queues of vehicles waiting to enter Russia at EU borders. We agreed to give urgent attention to that. A mission involving the Commissioner for Taxation and some Member States had already taken place at the various borders between Russia and the Member States. We all noted that the origin of this problem was the growth in trade, namely the increase in trade between the EU and Russia, on the one hand, and the overall increase of trade with Russia, including transiting, on the other. But the infrastructure is already at maximum capacity and Russian procedures are cumbersome. For instance, there are currently seven security procedures, which Mr Putin has promised to reduce to two. That is very important. For its part, the Commission will shortly be making proposals in its report to address some of these customs issues. We also offered to cooperate on a pilot project. The question is whether data can be dealt with on the basis of a computer-based system. There was also a generally positive assessment of cooperation on Freedom, Security and Justice. The Russian side said that the agreements on visa facilitation and readmission would be sent for ratification soon. This is very positive, because readmission also helps the European Union. I would like to express my appreciation for the Parliamentary Cooperation Committee’s input on Kaliningrad. On this matter, Russia raised the future of the Lithuanian scheme for cost-free visas, aluminium export duties and the treatment of minorities in Latvia and Estonia. We made it clear that these issues have either already been resolved or, in the case of visas for visitors from Kaliningrad to Lithuania, can be addressed. On external security, the European Union pressed for more cooperation in the common neighbourhood, while Russia emphasised non-proliferation and disarmament, particularly with regard to Iran and North Korea. President Barroso outlined progress towards meeting the Kananaskis commitments. It was agreed that new ways to cooperate on crisis management should be pursued."@en4
lpv:translated text
"Mr President, I am most grateful for the opportunity to inform you about the EU-Russia Summit, which took place in Helsinki. This was the third EU meeting with President Putin this year, following the one in Sochi in May and the dinner in Lahti, which gave us a good opportunity to speak about energy issues. We also raised concerns regarding the human rights situation in Russia, notably the killing of Mrs Politkovskaya. President Barroso indicated that the perceived lack of due process caused concern in the European Union. As requested by the President of Parliament and other honourable Members, he also raised the case of Mikhail Khordorkovsky. President Putin defended the situation in Russia. I will not repeat the comments made by the Presidency on foreign policy issues other than to note the importance we attach to cooperation at the United Nations on Iran, to promote the six-party talks on North Korea and to work with Russia in the Middle East through the Quartet. Russia asked for an urgent meeting of the Quartet, which we hope will take place before Christmas. We also need to work intensively to reduce our differences on Georgia and Kosovo, on which an exchange of views was held. Finally, as my colleague said, the special Northern Dimension Summit took place for the first time. It was a success and I welcome Russia’s involvement in that overall idea. Like my colleague, I greatly welcome the fact that Commission Vice-President Barrot and Minister Levitin were finally able to sign the Protocol on Siberian overflights. We have been working on this issue for many years and this is an important achievement, bringing an end to a persistent irritant in EU-Russia relations. It was also one of our conditions for Russia’s WTO accession. Therefore I warmly welcome this achievement and thank Mr Barrot for his efforts. Immediately before the summit, we had a very good discussion on closer economic integration with EU and Russian business leaders. They delivered a message of strong support for the benefits this would bring to the business communities on both sides. Later, at the summit, there was a consensus that we should carry forward work on this subject over the coming months. Our vision is the creation of a common economic area, essentially operating the same rules and providing for fair trade. On energy, President Putin confirmed that the Energy Charter Treaty would not be ratified as it stands, but he also clearly expressed willingness to come to a deal that would respect the interests of both sides and include the principles of the Energy Treaty, as he said in Sochi. He called for reciprocity, including access for Russian capital to key strategic industries in the European Union. It is unfortunate that it was not possible to announce the opening of negotiations for our new strategic agreement. However, I am confident that the remaining difficulties will be resolved shortly. President Barroso made it clear, after the inspection carried out by officials of our Food and Veterinary Office, that we consider that the ban on certain Polish exports is not proportionate. He pressed President Putin strongly to lift it and, in any case, to agree to tripartite talks between Poland, Russia and the Commission to settle this issue. President Putin made it clear that the issue was not Polish meat as such, but the transit of meat from other countries through Poland to Russia. Finally, as far as the new agreement is concerned, it was reconfirmed, vitally, that there will be no legal vacuum when the current agreement reaches the end of its initial ten-year period. Even though we have not yet started negotiations for an agreement, we can continue and we have a legal basis. Another important issue already mentioned tonight is that of the long queues of vehicles waiting to enter Russia at EU borders. We agreed to give urgent attention to that. A mission involving the Commissioner for Taxation and some Member States had already taken place at the various borders between Russia and the Member States. We all noted that the origin of this problem was the growth in trade, namely the increase in trade between the EU and Russia, on the one hand, and the overall increase of trade with Russia, including transiting, on the other. But the infrastructure is already at maximum capacity and Russian procedures are cumbersome. For instance, there are currently seven security procedures, which Mr Putin has promised to reduce to two. That is very important. For its part, the Commission will shortly be making proposals in its report to address some of these customs issues. We also offered to cooperate on a pilot project. The question is whether data can be dealt with on the basis of a computer-based system. There was also a generally positive assessment of cooperation on Freedom, Security and Justice. The Russian side said that the agreements on visa facilitation and readmission would be sent for ratification soon. This is very positive, because readmission also helps the European Union. I would like to express my appreciation for the Parliamentary Cooperation Committee’s input on Kaliningrad. On this matter, Russia raised the future of the Lithuanian scheme for cost-free visas, aluminium export duties and the treatment of minorities in Latvia and Estonia. We made it clear that these issues have either already been resolved or, in the case of visas for visitors from Kaliningrad to Lithuania, can be addressed. On external security, the European Union pressed for more cooperation in the common neighbourhood, while Russia emphasised non-proliferation and disarmament, particularly with regard to Iran and North Korea. President Barroso outlined progress towards meeting the Kananaskis commitments. It was agreed that new ways to cooperate on crisis management should be pursued."@cs1
"Hr. formand! Jeg er meget taknemmelig for denne lejlighed til at informere Dem om topmødet Rusland/EU, som fandt sted i Helsinki. Det var det tredje EU-møde med præsident Putin i år, efter det i Sochi i maj og middagen i Lahti, hvilket gav os en god lejlighed til at tale om energispørgsmål. Vi gav også udtryk for bekymring over menneskerettighedssituationen i Rusland, især mordet på fru Politkovskaja. Hr. formand Barroso anførte, at den konstaterede mangel på behørig retsforfølgning vakte bekymring i EU. På foranledning af Parlamentets formand og andre medlemmer rejste han også spørgsmålet om Mikhail Khordorkovsky. Præsident Putin forsvarede situationen i Rusland. Jeg vil ikke gentage formandskabets kommentarer om udenrigspolitiske emner ud over at bemærke, at vi lægger vægt på samarbejdet i FN om Iran, at fremme sekspartsforhandlingerne om Nordkorea og at arbejde sammen med Rusland i Mellemøsten i regi af den såkaldte kvartet. Rusland bad om et hastemøde i den såkaldte kvartet, og vi håber, det kan finde sted før jul. Vi er også nødt til at arbejde intensivt på at begrænse vores uoverensstemmelser vedrørende Georgien og Kosovo, i hvilken forbindelse vi havde en meningsudveksling. Endelig, og som min kollega fortalte, har det særlige topmøde om den nordlige dimension fundet sted for første gang. Det blev en succes, og jeg bifalder Ruslands engagement i hele idéen hermed. I lighed med min kollega bifalder jeg stærkt det faktum, at hr. kommissionsnæstformand Barrot og hr. minister Levitin endelig har kunnet underskrive protokollen om overflyvninger af Sibirien. Vi har arbejdet på dette spørgsmål i mange år, og med dette væsentlige resultat gøres der en ende på et vedholdende irritationsmoment i forbindelserne EU-Rusland. Det var også en af vores betingelser for Ruslands medlemskab af WTO. Jeg bifalder derfor varmt dette resultat og takker hr. Barrot for hans indsats. Umiddelbart inden topmødet havde vi en meget god drøftelse med erhvervsledere fra EU og Rusland om en tættere økonomisk integration. De gav udtryk for stærk opbakning omkring de fordele, dette ville indebære for erhvervslivet på begge sider. Senere hen, på topmødet, var der enighed om, at vi bør fortsætte arbejdet på dette område i de kommende måneder. Vores vision er at skabe et fælles, økonomisk område, hvor der i alt væsentligt anvendes de samme regler og gives mulighed for rimelig samhandel. Med hensyn til energi bekræftede præsident Putin, at energichartertraktaten ikke ville blive ratificeret, som den foreligger, men han udtrykte også klart vilje til at indgå en aftale, hvor interesserne på begge sider respekteres, og hvor principperne i energitraktaten inkluderes, som han sagde i Sochi. Han opfordrede til gensidighed, herunder til adgang for russisk kapital til strategiske nøgleindustrier i EU. Det er uheldigt, at det ikke var muligt at bekendtgøre en åbning af forhandlinger om vores nye strategiaftale. Jeg har dog tillid til, at de resterende vanskeligheder snart vil blive klaret. Efter en undersøgelse foranstaltet af tjenestemænd fra vores Levnedsmiddel- og Veterinærkontor gjorde hr. formand Barroso det klart, at vi finder forbuddet mod visse eksporter fra Polen ude af proportioner. Han pressede præsident Putin stærkt for at få det fjernet og for i hvert fald at gå med til trepartsforhandlinger mellem Polen, Rusland og Kommissionen for at få afklaret dette problem. Præsident Putin gjorde det klart, at problemet ikke var polsk kød som sådan, men kød i transit fra andre lande gennem Polen til Rusland. Endelig blev det, for så vidt angår den nye aftale, igen og afgørende bekræftet, at der ikke vil opstå et lovmæssigt vakuum, når den nuværende aftale udløber efter den første 10-årsperiode. Selv om vi endnu ikke har påbegyndt forhandlinger om en aftale, kan vi fortsætte, og vi har et retsgrundlag. Et andet vigtigt emne, der allerede har været bragt på bane her i aften, er de lange køer af køretøjer, der venter på at komme ind i Rusland ved grænserne til EU. Vi var enige om at betragte dette som en hastesag. Der havde allerede været sendt en delegation af sted til de forskellige grænser mellem Rusland og medlemslandene, som omfattede kommissæren for beskatning og nogle medlemslande. Vi bemærkede alle, at dette problem skyldtes væksten i handelen, dvs. den stigende handel mellem EU og Rusland på den ene side og den generelle stigning i handelen med Rusland, herunder transithandel, på den anden side. Men infrastrukturen udnyttes allerede maksimalt, og de russiske procedurer er besværlige. F.eks. er der i øjeblikket syv sikkerhedsprocedurer, som hr. Putin har lovet at reducere til to. Det er meget vigtigt. For sin part vil Kommissionen om kort tid i sin rapport fremlægge forslag til, hvordan nogle af disse toldspørgsmål kan tackles. Vi tilbød også at samarbejde om et pilotprojekt. Spørgsmålet er her, om data kan behandles på basis af et computerbaseret system. Der var også en generelt positiv vurdering af et samarbejde om frihed, sikkerhed og retfærdighed. Den russiske side sagde, at aftalerne om visumlempelse og genindrejsetilladelse snart ville blive sendt til ratificering, hvilket er meget positivt, da genindrejsetilladelser også er en hjælp for EU. Jeg vil gerne udtrykke min anerkendelse af Det Parlamentariske Samarbejdsudvalgs bidrag vedrørende Kaliningrad. I denne sag rejste Rusland spørgsmål om fremtiden for Litauens planer om gratis visa, afgifter på aluminiumeksport og behandlingen af minoriteterne i Letland og Estland. Vi gjorde det klart, at disse spørgsmål enten allerede er løst eller, hvad angår visa til gæster fra Kaliningrad til Litauen, kan tages op. Med hensyn til ekstern sikkerhed pressede EU på for at opnå større samarbejde i det fælles naboområde, mens Rusland lagde vægt på ikkespredning og nedrustning, især med hensyn til Iran og Nordkorea. Hr. formand Barroso skitserede fremskridt angående opfyldelse af Kananaski-forpligtelserne. Det blev aftalt at tilstræbe nye metoder til at samarbejde om krisestyring."@da2
". Herr Präsident! Ich freue mich sehr über die Gelegenheit, Sie über das Gipfeltreffen EU-Russland, das in Helsinki stattgefunden hat, informieren zu können. Dies war nach Sotschi im Mai und dem Abendessen in Lahti das dritte Treffen der EU mit Präsident Putin in diesem Jahr, und wir nutzten die Gelegenheit, um uns zu Energiefragen auszutauschen. Wir äußerten auch unsere Besorgnis angesichts der Menschenrechtssituation in Russland, insbesondere im Zusammenhang mit der Ermordung von Frau Politkowskaja. Präsident Barroso verwies darauf, dass die EU sehr besorgt darüber ist, dass längst überfällige Maßnahmen offensichtlich immer noch nicht eingeleitet wurden. So wie vom Parlamentspräsidenten und anderen Abgeordneten erbeten, erwähnte er auch den Fall von Michail Chodorkowsky. Präsident Putin verteidigte die Lage in Russland. Von den Anmerkungen des Ratsvorsitzes zu außenpolitischen Fragen möchte ich lediglich wiederholen, dass wir bei den Vereinten Nationen der Zusammenarbeit mit dem Iran große Bedeutung beimessen, die Sechsparteiengespräche zu Nordkorea fördern und mit Russland im Nahen Osten im Rahmen des Quartetts zusammenarbeiten. Russland hat um eine Dringlichkeitssitzung des Quartetts ersucht, und wir hoffen, dass diese noch vor Weihnachten stattfindet. Wir müssen auch intensiv am Abbau unserer Meinungsverschiedenheiten in Bezug auf Georgien und den Kosovo arbeiten, wozu wir einen Meinungsaustausch durchgeführt haben. Abschließend sei noch erwähnt, dass erstmals der Sondergipfel der Nördlichen Dimension tagte, wie mein Kollege bereits erwähnte. Er war ein Erfolg und ich begrüße das Engagement Russlands für dieses Gesamtvorhaben. So wie mein Kollege begrüße auch ich die Tatsache, dass der Vizepräsident der Kommission, Herr Barrot, und Minister Levitin endlich das Protokoll zu Sibirienüberflügen unterzeichnen konnten. Das ist eine wichtige Errungenschaft, nachdem uns diese Frage viele Jahre beschäftigt hat. Dieses ewige Ärgernis in den Beziehungen zwischen der EU und Russland wird damit zu den Akten gelegt. Dies war auch eine unserer Bedingungen für den WTO-Beitritt Russlands. Daher begrüße ich dieses Ergebnis sehr und danke Herrn Barrot für seine Bemühungen. Unmittelbar vor dem Gipfel fand ein sehr gutes Gespräch mit führenden Geschäftsleuten aus der EU und Russland zur engeren wirtschaftlichen Integration statt. Sie bekräftigten nachdrücklich den Nutzen, der daraus für die Volkswirtschaften beider Seiten erwachsen könnte. Später, auf dem Gipfel, herrschte Übereinstimmung darüber, dass wir unsere Bemühungen zu diesem Thema in den kommenden Monaten fortsetzen sollten. Wir visieren die Schaffung eines gemeinsamen Wirtschaftsraums an, für den grundsätzlich gleiche Regeln gelten und in dem ein fairer Handel getrieben wird. Zum Thema Energie bestätigte Präsident Putin, dass der Vertrag über die Energiecharta in seiner aktuellen Fassung nicht ratifiziert werde, äußerte jedoch in Sotschi die klare Bereitschaft, eine Regelung anzustreben, die die Interessen beider Seiten berücksichtigt und die Grundsätze des Energievertrags mit einbezieht. Er forderte Gegenseitigkeit, darunter den Zugang von russischem Kapital zu den strategisch wichtigsten Branchen in der Europäischen Union. Es ist schade, dass wir die Eröffnung von Verhandlungen über unser neues strategisches Übereinkommen noch nicht bestätigen konnten. Dennoch bin ich zuversichtlich, dass die verbliebenen Differenzen in Kürze ausgeräumt werden können. Nach der Inspektion durch Beamte unseres Lebensmittel- und Veterinäramtes machte Präsident Barroso deutlich, dass wir das Embargo über bestimmte polnische Exporte für unangemessen halten. Er ersuchte Präsident Putin dringend, es aufzuheben und in jedem Fall Dreiseitengesprächen zwischen Polen, Russland und der Kommission zur Klärung dieser Angelegenheit zuzustimmen. Präsident Putin stellte klar, dass es nicht um polnisches Fleisch als solches gehe, sondern um Fleischtransite aus Drittländern über Polen nach Russland. Und was letztlich das neue Übereinkommen betrifft, so wurde erneut nachdrücklich bekräftigt, dass kein juristisches Vakuum entstehen wird, wenn die ursprüngliche zehnjährige Laufzeit des aktuellen Vertrags beendet ist. Auch wenn die Verhandlungen für ein Abkommen noch nicht angelaufen sind, können wir weitermachen und haben eine Rechtsgrundlage. Ein weiteres wichtiges Thema, auf das heute schon eingegangen wurde, ist die lange Warteschlange von Fahrzeugen an den EU-Grenzen zu Russland. Wir haben uns darauf verständigt, uns dieser Sache umgehend anzunehmen. Das für den Bereich Steuern zuständige Kommissionsmitglied und die Vertreter einiger Mitgliedstaaten haben sich bereits an mehreren Grenzpunkten zwischen Russland und den Mitgliedstaaten vor Ort informiert. Wir haben alle festgestellt, dass das Problem auf die Zunahme des Handels zurückzuführen ist, insbesondere auf das gestiegene Handelsaufkommen zwischen der EU und Russland einerseits und andererseits auf den allgemeinen Handelszuwachs mit Russland, darunter den Transitverkehr. Die Infrastruktur ist jedoch bereits am oberen Ende ihrer Belastbarkeit angelangt, und die Behördenwege in Russland sind lang. Es gibt derzeit beispielsweise sieben Sicherheitsverfahren, die nach Zusage von Herrn Putin auf zwei reduziert werden sollen. Das ist sehr wichtig. Die Kommission wird ihrerseits in Kürze in ihrem Bericht Vorschläge zur Lösung einiger dieser Zollprobleme vorlegen. Ferner haben wir unsere Mitwirkung an einem Pilotprojekt angeboten. Die Frage ist, ob man die Daten mithilfe eines computergestützten Systems verarbeiten kann. Die Zusammenarbeit im Hinblick auf den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts wurde ebenfalls generell positiv bewertet. Die russische Seite bestätigte, dass die Übereinkommen zu Visaerleichterungen und Rückübernahme schon bald zur Ratifizierung stünden. Das ist äußerst positiv, da Rückübernahmen auch im Sinne der Europäischen Union sind. Ich möchte meiner Wertschätzung gegenüber dem Beitrag des Ausschusses für parlamentarische Zusammenarbeit zu Kaliningrad Ausdruck verleihen. In dieser Angelegenheit ging Russland auf die Zukunft des litauischen Systems für kostenlose Visa, Aluminiumexportzölle und die Behandlung von Minderheiten in Lettland und Estland ein. Wir machten deutlich, dass diese Fragen entweder bereits gelöst wurden oder, im Zusammenhang mit Visa für Besucher aus Kaliningrad in Litauen, angesprochen werden können. In Sachen äußere Sicherheit sprach sich die Europäische Union für eine stärkere Zusammenarbeit in der gemeinsamen Nachbarschaft aus, Russland verwies auf die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und Abrüstung, insbesondere im Hinblick auf Iran und Nordkorea. Präsident Barroso ging auf Fortschritte hinsichtlich der Erfüllung der Verpflichtungen von Kananaskis ein. Man verständigte sich darauf, neue Wege bei der Zusammenarbeit im Krisenmanagement zu beschreiten."@de9
". Κύριε Πρόεδρε, είμαι ιδιαιτέρως ευγνώμων γι’ αυτή την ευκαιρία να σας ενημερώσω σχετικά με τη διάσκεψη κορυφής ΕΕ-Ρωσίας, η οποία πραγματοποιήθηκε στο Ελσίνκι. Ήταν η τρίτη συνάντηση της ΕΕ με τον Πρόεδρο Πούτιν κατά το τρέχον έτος, μετά τη συνάντηση στο Σότσι τον Μάιο και το δείπνο στο Λάχτι, όπου είχαμε την ευκαιρία να συζητήσουμε τα θέματα που άπτονται της ενέργειας. Εκφράσαμε επίσης τις ανησυχίες μας σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία, κυρίως τη δολοφονία της κ. Politkovskaya. Ο Πρόεδρος Barroso επεσήμανε ότι οι παρατηρούμενες αδυναμίες στη διαδικασία δικαστικής διερεύνησης της υπόθεσης ανησυχούν την Ευρωπαϊκή Ένωση. Όπως μας είχε ζητήσει ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου και άλλοι αξιότιμοι βουλευτές, έθιξε επίσης το θέμα του Mikhail Khordorkovsky. Ο Πρόεδρος Πούτιν υπερασπίστηκε την κατάσταση στη Ρωσία. Δεν θα επαναλάβω τα σχόλια της Προεδρίας για θέματα εξωτερικής πολιτικής· θα αρκεστώ να επισημάνω τη σημασία που αποδίδουμε στη συνεργασία στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για το θέμα του Ιράν, στην προαγωγή των εξαμερών συνομιλιών για τη Βόρεια Κορέα και στη συνεργασία με τη Ρωσία μέσω της Τετραμερούς για τη Μέση Ανατολή. Η Ρωσία ζήτησε την επείγουσα σύγκληση της Τετραμερούς, η οποία ελπίζουμε ότι θα μπορέσει να συνεδριάσει πριν από τα Χριστούγεννα. Πρέπει επίσης να καταβάλουμε εντατικές προσπάθειες για την άμβλυνση των διαφορών μας στα θέματα της Γεωργίας και του Κοσσυφοπεδίου, επί των οποίων πραγματοποιήθηκε ανταλλαγή απόψεων. Τέλος, όπως ανέφερε η κ. συνάδελφος, πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά η πρώτη ειδική διάσκεψη κορυφής για τη βόρεια διάσταση. Υπήρξε επιτυχής και χαιρετίζω τη συμμετοχή της Ρωσίας σε αυτό το εγχείρημα. Όπως και η συνάδελφός μου, χαιρετίζω το γεγονός ότι ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής κ. Barrot και ο Υπουργός κ. Levitin κατάφεραν τελικά να υπογραφεί το πρωτόκολλο σχετικά με τις υπερπτήσεις της Σιβηρίας. Αυτό το θέμα μας απασχόλησε επί σειρά ετών και η επίλυσή του αποτελεί σημαντικό επίτευγμα, καθώς θέτει τέρμα σε μια διαρκή πηγή έντασης στις σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσίας. Ήταν άλλωστε ένας από τους όρους που θέσαμε για την ένταξη της Ρωσίας στον ΠΟΕ. Χαιρετίζω, λοιπόν, θερμά αυτή την επιτυχία και ευχαριστώ τον κ. Barrot για τις προσπάθειές του. Αμέσως πριν από τη διάσκεψη, διεξήγαμε μια πολύ θετική συζήτηση σχετικά με τη στενότερη οικονομική ολοκλήρωση με σημαντικούς επιχειρηματίες από την ΕΕ και τη Ρωσία. Εξέφρασαν την έντονη υποστήριξή τους για τα οφέλη που θα προσέφερε κάτι τέτοιο σε αμφότερες τις επιχειρηματικές κοινότητες. Αργότερα, στη διάσκεψη κορυφής, συμφωνήθηκε ότι πρέπει να συνεχίσουμε τις προσπάθειές μας σε αυτόν τον τομέα τους προσεχείς μήνες. Το όραμά μας είναι η δημιουργία ενός κοινού οικονομικού χώρου, στον οποίο θα ισχύουν οι ίδιοι βασικοί κανόνες και θα διασφαλίζονται δίκαιοι όροι εμπορίου. Ως προς την ενέργεια, ο Πρόεδρος Πούτιν επιβεβαίωσε ότι η Συνθήκη για τον Ενεργειακό Χάρτη δεν θα επικυρωθεί στην παρούσα της μορφή, αλλά εξέφρασε επίσης σαφώς την επιθυμία του να επιτευχθεί μια συμφωνία η οποία θα σέβεται τα συμφέροντα των δύο πλευρών και θα περιλαμβάνει τις αρχές της Συνθήκης για την Ενέργεια, όπως δήλωσε στο Σότσι. Ζήτησε δε να εφαρμοστούν οι αρχές της αμοιβαιότητας, όπως η πρόσβαση των ρωσικών κεφαλαίων σε βασικές στρατηγικές βιομηχανίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Δυστυχώς, δεν κατέστη δυνατό να ανακοινώσουμε την έναρξη διαπραγματεύσεων για τη νέα στρατηγική μας συμφωνία. Ωστόσο, έχω την πεποίθηση ότι οι δυσκολίες που συνεχίζουν να υφίστανται θα επιλυθούν συντόμως. Ο Πρόεδρος Barroso κατέστησε σαφές, μετά τον έλεγχο που διενήργησαν αξιωματούχοι του Γραφείου Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων της ΕΕ, ότι θεωρούμε δυσανάλογη την απαγόρευση ορισμένων πολωνικών εξαγωγών. Άσκησε δε έντονες πιέσεις στον Πρόεδρο Πούτιν προκειμένου να άρει την απαγόρευση αυτή και, εν πάση περιπτώσει, να συμφωνήσει στη διεξαγωγή τριμερών συνομιλιών μεταξύ της Πολωνίας, της Ρωσίας και της Επιτροπής για τη διευθέτηση του θέματος. Ο Πρόεδρος Πούτιν κατέστησε σαφές ότι το θέμα δεν αφορά τις εξαγωγές κρέατος από την ίδια την Πολωνία, αλλά τη μεταφορά κρέατος από άλλες χώρες, μέσω της Πολωνίας, στη Ρωσία. Τέλος, όσον αφορά τη νέα συμφωνία, επιβεβαιώθηκε –κάτι που έχει καίρια σημασία– ότι δεν θα υπάρξει νομικό κενό καθώς θα πλησιάζει η λήξη της αρχικής δεκαετούς περιόδου ισχύος της τρέχουσας συμφωνίας. Αν και δεν έχουμε ακόμη ξεκινήσει διαπραγματεύσεις για μια νέα συμφωνία, μπορούμε να συνεχίσουμε και διαθέτουμε την κατάλληλη νομική βάση. Ένα άλλο σημαντικό θέμα που συζητήθηκε ήδη απόψε αφορά τις μεγάλες ουρές οχημάτων που περιμένουν να εισέλθουν στη Ρωσία στα σύνορα της ΕΕ. Συμφωνήσαμε να ασχοληθούμε επειγόντως με το εν λόγω ζήτημα. Μια αποστολή με τη συμμετοχή του αρμοδίου για τη φορολογία Επιτρόπου και εκπροσώπων ορισμένων κρατών μελών είχε ήδη επισκεφθεί διάφορα σημεία των συνόρων μεταξύ της Ρωσίας και των κρατών μελών. Όλοι επισημάναμε ότι η αιτία του προβλήματος είναι η ανάπτυξη του εμπορίου, συγκεκριμένα η αύξηση των εμπορικών συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσίας, αφενός, και η συνολική αύξηση του εμπορίου με τη Ρωσία, περιλαμβανομένης της διαμετακόμισης εμπορευμάτων, αφετέρου. Όμως, οι υποδομές λειτουργούν ήδη στο μέγιστο των δυνατοτήτων τους, ενώ οι τελωνειακές διαδικασίες στην πλευρά της Ρωσίας είναι δυσκίνητες. Επί του παρόντος, για παράδειγμα, εφαρμόζονται επτά διαδικασίες ασφάλειας, τις οποίες ο κ. Πούτιν υποσχέθηκε να μειώσει σε δύο. Αυτό είναι πολύ σημαντικό. Από τη δική της πλευρά, η Επιτροπή θα διατυπώσει σύντομα προτάσεις στο πλαίσιο της έκθεσής της προκειμένου να αντιμετωπιστούν ορισμένα από αυτά τα τελωνειακά ζητήματα. Προσφερθήκαμε επίσης να συνεργαστούμε σε ένα πιλοτικό πρόγραμμα. Το ζήτημα είναι κατά πόσον η επεξεργασία των δεδομένων μπορεί να γίνει βάσει ηλεκτρονικού συστήματος. Επίσης, εκφράστηκε η εκτίμηση ότι η συνεργασία στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης είναι εν γένει θετική. Η ρωσική πλευρά δήλωσε ότι σύντομα θα δρομολογηθεί η επικύρωση των συμφωνιών σχετικά με τη διευκόλυνση των θεωρήσεων και την επανεισδοχή. Αυτό είναι πολύ θετικό, καθόσον η επανεισδοχή είναι χρήσιμη και για την ίδια την Ευρωπαϊκή Ένωση. Θέλω να εκφράσω τις ευχαριστίες μου για τη συμβολή της Επιτροπής Κοινοβουλευτικής Συνεργασίας στο θέμα του Καλίνινγκραντ. Ως προς το θέμα αυτό, η Ρωσία αναφέρθηκε στο μέλλον του λιθουανικού προγράμματος δωρεάν θεωρήσεων, στους εξαγωγικούς δασμούς για το αλουμίνιο και στην αντιμετώπιση των μειονοτήτων στη Λετονία και την Εσθονία. Καταστήσαμε σαφές ότι τα θέματα αυτά είτε έχουν ήδη επιλυθεί είτε, όπως στην περίπτωση των θεωρήσεων για άτομα που μεταβαίνουν από το Καλίνινγκραντ στη Λιθουανία, μπορούν να επιλυθούν. Ως προς την εξωτερική ασφάλεια, η Ευρωπαϊκή Ένωση άσκησε πίεση προς την κατεύθυνση της ενίσχυσης της συνεργασίας στην κοινή μας γειτονιά, ενώ η Ρωσία υπογράμμισε τη μη διάδοση των πυρηνικών και τον αφοπλισμό, ιδίως όσον αφορά το Ιράν και τη Βόρεια Κορέα. Ο Πρόεδρος Barroso αναφέρθηκε στην πρόοδο που έχει σημειωθεί στην προσπάθεια εφαρμογής των δεσμεύσεων του Kananaskis. Συμφωνήθηκε ότι πρέπει να αναζητηθούν νέοι τρόποι συνεργασίας για τη διαχείριση κρίσεων."@el10
". Señor Presidente, agradezco mucho esta oportunidad para informarles sobre la Cumbre UE-Rusia celebrada en Helsinki. Fue la tercera reunión de la UE con el Presidente Putin este año, después de la de Sochi en mayo y la cena de Lahti, que nos ofreció una buena oportunidad para hablar sobre asuntos energéticos. Nosotros también planteamos nuestra preocupación sobre la situación de los derechos humanos en Rusia, especialmente el asesinato de la señora Politkóvskaya. El Presidente Barroso indicó que la ausencia percibida de un juicio justo causaba preocupación en la Unión Europea. Tal como solicitaron el Presidente del Parlamento y otros diputados, también planteó el caso de Mijaíl Jodorkovski. El Presidente Putin defendió la situación en Rusia. No repetiré los comentarios hechos por la Presidencia sobre asuntos de política exterior más que para indicar la importancia que otorgamos a la cooperación con las Naciones Unidas en el tema de Irán, a promover las conversaciones de las seis partes sobre Corea del Norte y a trabajar con Rusia en el Oriente Próximo a través del «Cuarteto». Rusia solicitó una reunión urgente del «Cuarteto», que esperamos se celebre antes de Navidad. Nosotros también necesitamos trabajar intensamente para reducir nuestras diferencias sobre Georgia y Kosovo, sobre las que se realizó un intercambio de opiniones. Finalmente, como ha dicho mi colega, se celebró por primera vez la Cumbre especial sobre la Dimensión Septentrional. Fue un éxito y acojo favorablemente la participación de Rusia en esta idea general. Al igual que mi colega, acojo con sumo agrado el hecho de que el Vicepresidente de la Comisión, el señor Barrot, y el Ministro Levitin hayan podido firmar por fin el Protocolo sobre los sobrevuelos de Siberia. Llevamos muchos años trabajando en este tema y este es un logro importante, que pone fin a un escollo persistente en las relaciones UE-Rusia. También fue una de nuestras condiciones para el ingreso de Rusia en la OMC. Por ello, acojo con satisfacción este logro y agradezco al señor Barrot sus esfuerzos. Inmediatamente antes de la cumbre, tuvimos un debate muy constructivo sobre una integración económica más estrecha con líderes empresariales de la UE y Rusia. Enviaron un mensaje de firme apoyo por las ventajas que esto reportaría a las comunidades empresariales de ambos lados. Después, en la cumbre, hubo consenso sobre la oportunidad de seguir trabajando en este tema durante los próximos meses. Nuestra visión es la creación de un espacio económico común, que opere fundamentalmente con las mismas reglas y promueva un comercio justo. Con respecto a la energía, el Presidente Putin confirmó que el Tratado sobre la Carta de la Energía no se ratificaría en su redacción actual, pero también expresó claramente su disposición a llegar a un acuerdo que respete los intereses de ambas partes e incluya los principios del Tratado de la Energía, como dijo en Sochi. Pidió reciprocidad, incluido el acceso del capital ruso a sectores estratégicos clave de la Unión Europea. Es lamentable que no se pudiese anunciar la apertura de negociaciones para nuestro nuevo acuerdo estratégico. Sin embargo, confío en que las dificultades que aún quedan se resolverán en breve. El Presidente Barroso dejó claro, después de la inspección efectuada por funcionarios de nuestra Oficina Alimentaria y Veterinaria, que pensamos que la prohibición de algunas exportaciones polacas no es proporcionada. Insistió enérgicamente ante el Presidente Putin para que la levante y, en todo caso, que acceda a celebrar conversaciones tripartitas entre Polonia, Rusia y la Comisión para resolver este problema. El Presidente Putin dejó claro que el problema no era la carne polaca en sí, sino el tránsito de carne de otros países a través de Polonia hacia Rusia. Finalmente, por lo que se refiere al nuevo acuerdo, se confirmó de nuevo –y esto es muy importante– que no habrá vacío legal cuando el acuerdo actual cumpla su período inicial de diez años. Aunque todavía no hemos comenzado las negociaciones para un acuerdo, podemos continuar y tenemos un fundamento jurídico. Otro asunto importante ya mencionado esta noche es el de las largas filas de vehículos esperando para entrar en Rusia en las fronteras comunitarias. Acordamos atender esta cuestión urgentemente. Ya se había realizado una misión, que incluía al Comisario de Hacienda y algunos Estados miembros, en las diversas fronteras entre Rusia y los Estados miembros. Todos advertimos que el origen de este problema era el crecimiento del comercio, en concreto el aumento del comercio entre la UE y Rusia, por un lado, y el aumento global del comercio con Rusia, incluyendo el tránsito, por otro. Pero la infraestructura está ya al máximo de su capacidad y los procedimientos rusos son engorrosos. Por ejemplo, existen actualmente siete procedimientos de seguridad, que el señor Putin ha prometido reducir a dos. Esto es muy importante. Por su parte, la Comisión propondrá en breve, en su informe, tratar algunos de estos temas aduaneros. Nosotros también nos ofrecimos a cooperar en un proyecto piloto. La cuestión es si los datos pueden tratarse sobre la base de un sistema informatizado. También se hizo una evaluación generalmente positiva de la cooperación en las áreas de libertad, seguridad y justicia. El lado ruso dijo que los acuerdos sobre tramitación de visados y readmisión serían remitidos muy pronto para su ratificación. Esto es muy positivo, porque la readmisión también ayuda a la Unión Europea. Deseo expresar mi agradecimiento a la aportación de la Comisión de Cooperación Parlamentaria sobre Kaliningrado. En este asunto, Rusia planteó el futuro del sistema lituano pronunciándose a favor de visados sin coste, los impuestos a la exportación de aluminio y el tratamiento de las minorías en Letonia y Estonia. Dejamos claro que estos asuntos, o bien ya habían sido resueltos, o, en el caso de los visados para los visitantes de Kaliningrado a Lituania, podían resolverse. En cuanto a la seguridad externa, la Unión Europea insistió en una mayor cooperación en la vecindad común, mientras que Rusia insistió en la no proliferación y el desarme, particularmente con respecto a Irán y Corea del Norte. El Presidente Barroso destacó el progreso hacia el cumplimiento de los compromisos de Kananaskis. Se acordó que hay que buscar nuevas formas de cooperación en la gestión de crisis."@es20
"Mr President, I am most grateful for the opportunity to inform you about the EU-Russia Summit, which took place in Helsinki. This was the third EU meeting with President Putin this year, following the one in Sochi in May and the dinner in Lahti, which gave us a good opportunity to speak about energy issues. We also raised concerns regarding the human rights situation in Russia, notably the killing of Mrs Politkovskaya. President Barroso indicated that the perceived lack of due process caused concern in the European Union. As requested by the President of Parliament and other honourable Members, he also raised the case of Mikhail Khordorkovsky. President Putin defended the situation in Russia. I will not repeat the comments made by the Presidency on foreign policy issues other than to note the importance we attach to cooperation at the United Nations on Iran, to promote the six-party talks on North Korea and to work with Russia in the Middle East through the Quartet. Russia asked for an urgent meeting of the Quartet, which we hope will take place before Christmas. We also need to work intensively to reduce our differences on Georgia and Kosovo, on which an exchange of views was held. Finally, as my colleague said, the special Northern Dimension Summit took place for the first time. It was a success and I welcome Russia’s involvement in that overall idea. Like my colleague, I greatly welcome the fact that Commission Vice-President Barrot and Minister Levitin were finally able to sign the Protocol on Siberian overflights. We have been working on this issue for many years and this is an important achievement, bringing an end to a persistent irritant in EU-Russia relations. It was also one of our conditions for Russia’s WTO accession. Therefore I warmly welcome this achievement and thank Mr Barrot for his efforts. Immediately before the summit, we had a very good discussion on closer economic integration with EU and Russian business leaders. They delivered a message of strong support for the benefits this would bring to the business communities on both sides. Later, at the summit, there was a consensus that we should carry forward work on this subject over the coming months. Our vision is the creation of a common economic area, essentially operating the same rules and providing for fair trade. On energy, President Putin confirmed that the Energy Charter Treaty would not be ratified as it stands, but he also clearly expressed willingness to come to a deal that would respect the interests of both sides and include the principles of the Energy Treaty, as he said in Sochi. He called for reciprocity, including access for Russian capital to key strategic industries in the European Union. It is unfortunate that it was not possible to announce the opening of negotiations for our new strategic agreement. However, I am confident that the remaining difficulties will be resolved shortly. President Barroso made it clear, after the inspection carried out by officials of our Food and Veterinary Office, that we consider that the ban on certain Polish exports is not proportionate. He pressed President Putin strongly to lift it and, in any case, to agree to tripartite talks between Poland, Russia and the Commission to settle this issue. President Putin made it clear that the issue was not Polish meat as such, but the transit of meat from other countries through Poland to Russia. Finally, as far as the new agreement is concerned, it was reconfirmed, vitally, that there will be no legal vacuum when the current agreement reaches the end of its initial ten-year period. Even though we have not yet started negotiations for an agreement, we can continue and we have a legal basis. Another important issue already mentioned tonight is that of the long queues of vehicles waiting to enter Russia at EU borders. We agreed to give urgent attention to that. A mission involving the Commissioner for Taxation and some Member States had already taken place at the various borders between Russia and the Member States. We all noted that the origin of this problem was the growth in trade, namely the increase in trade between the EU and Russia, on the one hand, and the overall increase of trade with Russia, including transiting, on the other. But the infrastructure is already at maximum capacity and Russian procedures are cumbersome. For instance, there are currently seven security procedures, which Mr Putin has promised to reduce to two. That is very important. For its part, the Commission will shortly be making proposals in its report to address some of these customs issues. We also offered to cooperate on a pilot project. The question is whether data can be dealt with on the basis of a computer-based system. There was also a generally positive assessment of cooperation on Freedom, Security and Justice. The Russian side said that the agreements on visa facilitation and readmission would be sent for ratification soon. This is very positive, because readmission also helps the European Union. I would like to express my appreciation for the Parliamentary Cooperation Committee’s input on Kaliningrad. On this matter, Russia raised the future of the Lithuanian scheme for cost-free visas, aluminium export duties and the treatment of minorities in Latvia and Estonia. We made it clear that these issues have either already been resolved or, in the case of visas for visitors from Kaliningrad to Lithuania, can be addressed. On external security, the European Union pressed for more cooperation in the common neighbourhood, while Russia emphasised non-proliferation and disarmament, particularly with regard to Iran and North Korea. President Barroso outlined progress towards meeting the Kananaskis commitments. It was agreed that new ways to cooperate on crisis management should be pursued."@et5
"Arvoisa puhemies, olen erittäin kiitollinen voidessani tehdä parlamentille selkoa Helsingissä pidetystä EU–Venäjä-huippukokouksesta. Tämä oli EU:n edustajien ja presidentti Putinin kolmas kokous tänä vuonna heidän tavattuaan ensin Sotsissa pidetyssä kokouksessa toukokuussa ja sitten Lahdessa järjestetyillä illallisilla, joissa saimme hyvän tilaisuuden keskustella energiakysymyksistä. Ilmaisimme myös huolemme Venäjän ihmisoikeustilanteesta, etenkin Anna Politkovskajan murhasta. Puheenjohtaja Barroso totesi, että EU:ssa on pantu huolestuneena merkille asianmukaisen oikeuskäytännön puuttuminen. Parlamentin puhemiehen ja muiden parlamentin jäsenten pyynnöstä puheenjohtaja Barroso nosti esiin myös Mihail Hodorkovskin tapauksen. Presidentti Putin puolusti Venäjällä vallitsevaa tilannetta. En toista puheenjohtajavaltion huomautuksia ulkopoliittisista kysymyksistä muutoin kuin toteamalla, että mielestämme on erittäin tärkeää tehdä Yhdistyneissä Kansakunnissa yhteistyötä Iranin kysymyksessä, edistää Pohjois-Koreaa koskevia kuudenvälisiä neuvotteluja ja toimia Lähi-idän kysymyksessä Venäjän rinnalla kvartettiryhmässä. Venäjä toivoi kvartettiryhmän pikaista kokousta, joka toivottavasti pidetään ennen joulua. Meidän on myös työskenneltävä tiiviisti vähentääksemme Georgiaa ja Kosovoa koskevia erimielisyyksiämme, joista järjestettiin keskustelu. Lopuksi totean kollegani tavoin, että pohjoisen ulottuvuuden huippukokous pidettiin ensimmäistä kertaa. Kokous oli menestyksekäs, ja suhtaudun myönteisesti Venäjän kokonaisvaltaiseen mukanaoloon tässä hankkeessa. Kollegani tavoin olen erittäin tyytyväinen siihen, että komission varapuheenjohtaja Barrot ja ministeri Levitin pystyivät vihdoin allekirjoittamaan Siperian ylilentoja koskevan pöytäkirjan. Työskenneltyämme vuosikausia tämän asian parissa olemme yltäneet merkittävään saavutukseen ja poistaneet samalla EU:n ja Venäjän suhteita itsepintaisesti vaivanneen kireyden. Tämä oli myös yksi Venäjän WTO-jäsenyydelle asettamistamme ehdoista. Siksi olen vilpittömän tyytyväinen tähän saavutukseen ja kiitän varapuheenjohtaja Barrot'ta hänen uutteruudestaan. Juuri ennen huippukokousta EU:n edustajat ja venäläiset yritysjohtajat kävivät erinomaisen keskustelun talouden tiiviimmästä yhdentymisestä. Keskustelijat asettuivat voimakkaasti tukemaan niitä etuja, joita molempien osapuolten liiketoimintayhteisöt tästä saisivat. Myöhemmin huippukokouksessa vallitsi yhteisymmärrys siitä, että työskentelyä tämän aiheen parissa olisi jatkettava lähikuukausina. Suunnitelmissamme on perustaa yhteinen talousalue, jossa noudatettaisiin samoja perussääntöjä ja turvattaisiin reilu kaupankäynti. Energia-asioista presidentti Putin totesi, ettei energiaperuskirjaa koskevaa sopimusta ratifioida nykymuodossaan. Hän osoitti kuitenkin myös selkeästi halukkuutensa päästä sopimukseen, jossa otetaan huomioon molempien osapuolten edut ja johon sisällytetään energiaperussopimuksen periaatteet, kuten presidentti Sotsissa totesi. Hän peräänkuulutti vastavuoroisuutta, joka tarkoittaisi muun muassa venäläisen pääoman pääsyä Euroopan unionin tärkeimmille strategisille teollisuudenaloille. Valitettavasti ei ollut mahdollista ilmoittaa uutta strategista sopimusta koskevien neuvottelujen aloittamisesta. Luotan kuitenkin siihen, että jäljellä olevat ongelmat ratkaistaan pian. EU:n elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston virkailijoiden suorittaman tarkastuksen jälkeen puheenjohtaja Barroso ilmoitti selvin sanoin, että EU pitää määrättyjen puolalaisten tuotteiden vientikieltoa kohtuuttomana. Hän painosti presidentti Putinia voimakkaasti kumoamaan kiellon ja joka tapauksessa myöntymään Puolan, Venäjän ja komission välisiin kolmikantaneuvotteluihin tämän ongelman ratkaisemiseksi. Presidentti Putin teki selväksi, ettei varsinainen ongelma ole puolalainen liha vaan muista maista peräisin olevan lihan kuljettaminen Puolan kautta Venäjälle. Lopuksi painotettiin vielä voimakkaasti sen välttämistä, ettei nykyisen sopimuksen ensimmäisen kymmenvuotiskauden päätteeksi synny uutta sopimusta koskevaa oikeudellista tyhjiötä. Vaikka sopimusneuvotteluja ei vielä ole käynnistetty, jatko ja oikeusperusta on turvattu. Toinen tärkeä tänä iltana jo mainittu asia koskee pitkiä ajoneuvojonoja, jotka odottavat Venäjälle pääsyä EU:n rajoilla. Sovimme tämän asian kiireellisestä käsittelystä. Veroasioista vastaavan komission jäsenen ja joidenkin jäsenvaltioiden edustajien muodostama valtuuskunta on jo vieraillut useilla Venäjän ja jäsenvaltioiden välisillä rajoilla. Panimme kaikki merkille, että tämän ongelman syynä on kaupankäynnin lisääntyminen, eli toisaalta EU:n ja Venäjän välisen kaupan kasvu ja toisaalta yleensä venäjänkaupan ja siihen liittyvän kauttakulun lisääntyminen. Koko infrastruktuurikapasiteetti on kuitenkin jo käytössä ja Venäjän menettelyt ovat joustamattomia. Nykyisin on esimerkiksi käytössä seitsemän turvatarkastusta, jotka presidentti Putin on luvannut vähentää kahteen. Tämä on erittäin tärkeää. Komissio puolestaan antaa lähiaikoina kertomuksessaan ratkaisuehdotuksia joihinkin näistä tullikysymyksistä. Tarjouduimme myös tekemään yhteistyötä pilottihankkeen yhteydessä. Ratkaisevaa asiassa on, saadaanko käyttöön automaattinen tietojenkäsittelyjärjestelmä. Vapautta, turvallisuutta ja oikeutta koskevaa yhteistyötä pidettiin yleisesti ottaen myönteisenä. Venäjän edustaja totesi, että viisumimenettelyjen helpottamista ja takaisinottoa koskevat sopimukset lähetetään pian ratifioitaviksi. Tämä on erittäin myönteistä, sillä takaisinotto auttaa myös Euroopan unionia. Haluan ilmaista arvonantoni parlamentaarisen yhteistyövaliokunnan panokselle Kaliningradia koskevassa kysymyksessä. Tässä yhteydessä Venäjä nosti esiin Liettuan maksuttoman viisumijärjestelmän tulevaisuuden, alumiinin vientitullit ja vähemmistöjen kohtelun Latviassa ja Virossa. Korostimme, että joko nämä kysymykset on jo ratkaistu tai sitten niitä voidaan käsitellä, kuten Liettuaan matkustavien kaliningradilaisten viisumikysymyksen kanssa menetellään. Ulkoisen turvallisuuden alalla Euroopan unioni vaati yhteistyön lisäämistä yhteisissä naapurimaissa, kun taas Venäjä korosti aseiden leviämisen estämistä ja aseidenriisuntaa etenkin Iranin ja Pohjois-Korean tapauksissa. Puheenjohtaja Barroso selvitti edistymistä Kananaskisin sitoumusten täyttämisessä. Osapuolet sopivat uusien yhteistyömuotojen noudattamisesta kriisinhallinnassa."@fi7
". Monsieur le Président, je suis on ne peut plus reconnaissante pour l’opportunité qui m’est donnée de vous informer à propos du sommet UE-Russie, qui s’est déroulé à Helsinki. Il s’agissait de la troisième réunion UE en la présence du président Poutine cette année, après celle à Sochi en mai et le dîner à Lahti, qui nous a permis d’aborder les questions énergétiques. Nous avons également évoqué des questions relatives à la situation des droits de l’homme en Russie, notamment l’assassinat de Mme Politkovskaïa. Le président Barroso a indiqué que le manque perçu de procédure en bonne et due forme interpelle l’Union européenne. À la demande du président du Parlement, ainsi que d’autres honorables députés, il a également abordé le cas de Mikhaïl Khordorkovsky. M. Poutine a tenté de justifier la situation en Russie. Je ne vais pas répéter les commentaires de la présidence sur les questions de politique étrangère. Je me contenterai de souligner l’importance que nous attachons à la coopération au sein des Nations unies sur la question de l’Iran, à la promotion des pourparlers des six parties sur la question de la Corée du Nord et à la coopération avec la Russie au Moyen-Orient via le Quartet. La Russie a demandé l’organisation d’une réunion urgente du Quartet. Nous espérons qu’elle aura lieu avant Noël. Il est également indispensable que nous nous efforcions de réduire nos différends sur la Géorgie et le Kosovo, à propos desquels un échange de vues a eu lieu. Enfin, comme mon collègue l’a dit, il s’agissait du premier sommet spécial de la dimension septentrionale. Ce fut un succès et je salue l’implication de la Russie dans ce projet global. À l’instar de mon collègue, je me réjouis que le vice-président de la Commission, M. Barrot, ainsi que le ministre Levitine, aient finalement signé le Protocole sur le survol de la Sibérie. Voici des années que nous travaillons sur ce dossier. Il s’agit d’un accomplissement important qui met un terme à un sujet de discorde récurrent dans les relations UE-Russie. Il s’agissait également de l’une de nos conditions à l’adhésion de la Russie à l’OMC. Par conséquent, je salue chaleureusement cet accomplissement et remercie M. Barrot pour ses efforts. Juste avant le sommet, nous avons eu avec des leaders européens et russes du monde des affaires une discussion intéressante à propos d’une intégration économique plus étroite. Ils ont lancé un message de soutien fort pour les avantages qu’elle procurerait aux communautés des affaires des deux côtés. Plus tard, au cours du sommet, il a été conclu qu’il fallait poursuivre les travaux dans ce domaine dans les mois à venir. Notre projet est de créer un espace économique commun, qui fonctionnerait essentiellement selon les mêmes règles et qui mettrait en place un commerce équitable. En matière d’énergie, le président russe a confirmé que le traité de la Charte de l’énergie ne serait pas ratifié dans sa forme actuelle, mais il a aussi clairement formulé une volonté de parvenir à un accord, qui respecterait les intérêts des deux parties et inclurait les principes du traité de l’énergie, comme il l’a déclaré à Sochi. Il a appelé à la réciprocité, y compris l’accès pour les capitaux russes aux industries stratégiques clés au sein de l’Union européenne. Il est regrettable qu’il n’ait pas été possible d’annoncer l’ouverture des négociations pour notre nouvel accord stratégique. Toutefois, je suis certaine que les difficultés restantes seront rapidement écartées. Le président, M. Barroso, a fait clairement savoir, après l’inspection menée par les représentants officiels de notre Office alimentaire et vétérinaire, que nous considérions l’interdiction prononcée sur certaines exportations polonaises comme inappropriée. Il a fortement encouragé M. Poutine à la lever et, en tout état de cause, à accepter de participer à des pourparlers tripartites avec la Pologne, la Russie et la Commission afin de régler cette question. Le président russe a précisé que le problème ne venait pas de la viande polonaise en tant que telle, mais bien du transport de cette viande au départ d’autres pays, via la Pologne, à destination de la Russie. Enfin, en ce qui concerne l’accord, il a à nouveau été vivement confirmé qu’il n’y aurait pas de vide juridique au terme de la période initiale de dix ans de l’accord actuel. Même si nous n’avons toujours pas entamé les négociations d’accord, nous pouvons poursuivre et nous avons une base juridique. Une autre question importante déjà abordée ce soir est celle des longues files de véhicules qui attendent d’entrer en Russie aux frontières de l’UE. Nous avons accepté de considérer d’urgence ce problème. Une mission impliquant le commissaire chargé de la fiscalité ainsi que plusieurs États membres est actuellement en cours aux différentes frontières entre la Russie et les États membres. Nous avons tous remarqué que l’origine de ce problème réside dans l’accroissement des activités commerciales, à savoir, d’une part, l’augmentation des transactions commerciales entre l’UE et la Russie et, d’autre part, l’augmentation globale des activités commerciales avec la Russie, y compris le transit. Mais les infrastructures sont déjà à leur capacité maximale et les procédures russes sont lourdes. Par exemple, il existe à l’heure actuelle sept procédures de sécurité, que M. Poutine a promis de réduire à deux. Il s’agit réellement d’une mesure importante. Pour sa part, la Commission fera sous peu des propositions dans son rapport afin d’aborder certaines de ces questions douanières. Nous avons également proposé de coopérer dans le cadre d’un projet pilote. La question est de savoir si les données peuvent être traitées sur la base d’un système informatique. Dans l’ensemble, la coopération en matière de liberté, de sécurité et de justice a été jugée positive. Les Russes ont déclaré que les accords sur les visas et la réadmission seraient envoyés sous peu afin d’être ratifiés. Cette déclaration est fort positive, car la réadmission aide l’Union européenne. Je voudrais exprimer ma gratitude pour la contribution de la commission de coopération parlementaire à la question de Kaliningrad. Dans ce dossier, la Russie a abordé le futur du plan lituanien pour les visas gratuits, les frais de douane sur les exportations d’aluminium et le traitement des minorités en Lettonie et en Estonie. Nous avons clairement fait savoir que ces questions ont soit déjà été résolues, ou peuvent, en ce qui concerne les visas pour les personnes de Kaliningrad désireuses de se rendre en Lituanie, être abordées. En ce qui concerne la sécurité externe, l’Union européenne a appelé à une plus grande coopération dans leur voisinage commun, tandis que la Russie a mis l’accent sur la non-prolifération et le désarmement, en particulier en ce qui concerne l’Iran et la Corée du Nord. Le président Barroso a brièvement passé en revue les progrès réalisés en vue de satisfaire aux obligations de Kananaskis. Il a été convenu de poursuivre dans la recherche de nouveaux moyens de coopération dans la gestion de la crise."@fr8
"Mr President, I am most grateful for the opportunity to inform you about the EU-Russia Summit, which took place in Helsinki. This was the third EU meeting with President Putin this year, following the one in Sochi in May and the dinner in Lahti, which gave us a good opportunity to speak about energy issues. We also raised concerns regarding the human rights situation in Russia, notably the killing of Mrs Politkovskaya. President Barroso indicated that the perceived lack of due process caused concern in the European Union. As requested by the President of Parliament and other honourable Members, he also raised the case of Mikhail Khordorkovsky. President Putin defended the situation in Russia. I will not repeat the comments made by the Presidency on foreign policy issues other than to note the importance we attach to cooperation at the United Nations on Iran, to promote the six-party talks on North Korea and to work with Russia in the Middle East through the Quartet. Russia asked for an urgent meeting of the Quartet, which we hope will take place before Christmas. We also need to work intensively to reduce our differences on Georgia and Kosovo, on which an exchange of views was held. Finally, as my colleague said, the special Northern Dimension Summit took place for the first time. It was a success and I welcome Russia’s involvement in that overall idea. Like my colleague, I greatly welcome the fact that Commission Vice-President Barrot and Minister Levitin were finally able to sign the Protocol on Siberian overflights. We have been working on this issue for many years and this is an important achievement, bringing an end to a persistent irritant in EU-Russia relations. It was also one of our conditions for Russia’s WTO accession. Therefore I warmly welcome this achievement and thank Mr Barrot for his efforts. Immediately before the summit, we had a very good discussion on closer economic integration with EU and Russian business leaders. They delivered a message of strong support for the benefits this would bring to the business communities on both sides. Later, at the summit, there was a consensus that we should carry forward work on this subject over the coming months. Our vision is the creation of a common economic area, essentially operating the same rules and providing for fair trade. On energy, President Putin confirmed that the Energy Charter Treaty would not be ratified as it stands, but he also clearly expressed willingness to come to a deal that would respect the interests of both sides and include the principles of the Energy Treaty, as he said in Sochi. He called for reciprocity, including access for Russian capital to key strategic industries in the European Union. It is unfortunate that it was not possible to announce the opening of negotiations for our new strategic agreement. However, I am confident that the remaining difficulties will be resolved shortly. President Barroso made it clear, after the inspection carried out by officials of our Food and Veterinary Office, that we consider that the ban on certain Polish exports is not proportionate. He pressed President Putin strongly to lift it and, in any case, to agree to tripartite talks between Poland, Russia and the Commission to settle this issue. President Putin made it clear that the issue was not Polish meat as such, but the transit of meat from other countries through Poland to Russia. Finally, as far as the new agreement is concerned, it was reconfirmed, vitally, that there will be no legal vacuum when the current agreement reaches the end of its initial ten-year period. Even though we have not yet started negotiations for an agreement, we can continue and we have a legal basis. Another important issue already mentioned tonight is that of the long queues of vehicles waiting to enter Russia at EU borders. We agreed to give urgent attention to that. A mission involving the Commissioner for Taxation and some Member States had already taken place at the various borders between Russia and the Member States. We all noted that the origin of this problem was the growth in trade, namely the increase in trade between the EU and Russia, on the one hand, and the overall increase of trade with Russia, including transiting, on the other. But the infrastructure is already at maximum capacity and Russian procedures are cumbersome. For instance, there are currently seven security procedures, which Mr Putin has promised to reduce to two. That is very important. For its part, the Commission will shortly be making proposals in its report to address some of these customs issues. We also offered to cooperate on a pilot project. The question is whether data can be dealt with on the basis of a computer-based system. There was also a generally positive assessment of cooperation on Freedom, Security and Justice. The Russian side said that the agreements on visa facilitation and readmission would be sent for ratification soon. This is very positive, because readmission also helps the European Union. I would like to express my appreciation for the Parliamentary Cooperation Committee’s input on Kaliningrad. On this matter, Russia raised the future of the Lithuanian scheme for cost-free visas, aluminium export duties and the treatment of minorities in Latvia and Estonia. We made it clear that these issues have either already been resolved or, in the case of visas for visitors from Kaliningrad to Lithuania, can be addressed. On external security, the European Union pressed for more cooperation in the common neighbourhood, while Russia emphasised non-proliferation and disarmament, particularly with regard to Iran and North Korea. President Barroso outlined progress towards meeting the Kananaskis commitments. It was agreed that new ways to cooperate on crisis management should be pursued."@hu11
". Signor Presidente, sono veramente grata dell’opportunità di informare il Parlamento in merito al Vertice UE-Russia che si è tenuto a Helsinki. Si è trattato del terzo incontro di quest’anno tra l’UE e il Presidente Putin, dopo quello di Sochi a maggio e la cena a Lahti, che ci ha offerto una buona opportunità di discutere di questioni energetiche. Inoltre, abbiamo espresso le nostre preoccupazioni in merito alla situazione dei diritti umani in Russia, in particolare l’uccisione di Anna Politkovskaja. Il Presidente Barroso ha rilevato che la percepita assenza di un giusto processo è motivo di preoccupazione nell’Unione europea. Come richiesto dal Presidente del Parlamento e da alcuni parlamentari, è stato sollevato anche il caso di Mikhail Khordorkovsky. Il Presidente Putin ha parlato a difesa della situazione in Russia. Non ripeterò le osservazioni già espresse dalla Presidenza sulle questioni di politica estera, salvo per il fatto di sottolineare l’importanza che attribuiamo alla cooperazione nelle Nazioni Unite sulla questione dell’Iran, alla promozione dei colloqui a sei sulla Corea del Nord e alla collaborazione con la Russia in Medio Oriente, nell’ambito del Quartetto. La Russia ha chiesto una riunione urgente del Quartetto, che ci auguriamo possa tenersi prima di Natale. Inoltre, dobbiamo lavorare intensamente per ridurre le divergenze sui temi della Georgia e del Kosovo, sui quali si è tenuto uno scambio di opinioni. Infine, come ha detto la mia collega, si è svolto per la prima volta il Vertice sulla dimensione settentrionale. E’stato un successo e mi compiaccio del coinvolgimento della Russia nell’idea generale. Come la mia collega, mi compiaccio del fatto che il Vicepresidente della Commissione Barrot e il Ministro Levitin abbiano finalmente firmato il protocollo sui sorvoli della Siberia. Abbiamo lavorato per anni su questo problema e si è trattato di un risultato importante, che ha posto fine a un persistente motivo di irritazione nelle relazioni UE-Russia. Inoltre, si trattava di una delle nostre condizioni per l’accesso della Russia all’OMC. Quindi, accolgo con molto favore questo risultato e ringrazio il Vicepresidente Barrot per il suo impegno. Subito prima del vertice, abbiamo avuto una discussione molto positiva sulla promozione dell’integrazione economica con imprenditori di primo piano dell’UE e della Russia, che hanno trasmesso un messaggio di forte sostegno per i vantaggi che questo porterebbe alle comunità imprenditoriali di entrambe le parti. In seguito, al vertice, si è convenuto che dovremmo portare avanti il lavoro su questo tema nei prossimi mesi. La nostra aspirazione è creare un’area economica comune, che segua essenzialmente le stesse regole e garantisca un commercio equo. Riguardo all’energia, il Presidente Putin ha confermato l’intenzione di non ratificare il Trattato sulla Carta dell’energia così com’è, ma ha anche espresso la chiara volontà di arrivare ad un accordo che tenga conto degli interessi di entrambe le parti e comprenda i principi del Trattato sull’energia, come aveva già affermato a Sochi. Ha auspicato la reciprocità, ivi compreso l’accesso del capitale russo a industrie strategiche chiave nell’Unione europea. Purtroppo non è stato possibile annunciare l’apertura dei negoziati per il nuovo accordo strategico. Tuttavia, ho fiducia che le restanti difficoltà si risolveranno in tempi rapidi. Il Presidente Barroso ha affermato che, dopo le ispezioni effettuate da funzionari del nostro Ufficio alimentare e veterinario, a nostro parere il divieto su determinate esportazioni dalla Polonia è eccessivo e ha sollecitato caldamente il Presidente Putin a eliminarlo e comunque a partecipare a colloqui tripartiti tra Polonia, Russia e Commissione per risolvere la questione. Il Presidente Putin ha chiarito che il problema non riguarda la carne polacca in quanto tale, bensì il transito di carne proveniente da altri paesi attraverso la Polonia verso la Russia. Infine, per quanto concerne il nuovo accordo, è stato riconfermato un punto fondamentale: non ci sarà un vuoto giuridico quando l’accordo attuale arriverà alla scadenza della sua durata iniziale di dieci anni. Anche se non si saranno ancora avviati i negoziati per un nuovo accordo, si potrà continuare su queste basi giuridiche. Un altro aspetto importante che è già stato citato questa sera è quello delle lunghe file di veicoli in attesa di entrare in Russia alle frontiere dell’UE. Abbiamo convenuto di dedicare urgente attenzione al problema. Una missione comprendente il Commissario per la fiscalità e alcuni Stati membri si era già recata alle varie frontiere tra la Russia e gli Stati membri. Abbiamo tutti rilevato che l’origine del problema si può ricondurre da un lato alla crescita del commercio, e in particolare all’aumento degli scambi tra UE e Russia, e dall’altro all’aumento generale del commercio con la Russia, compreso il transito. Ma le infrastrutture hanno già raggiunto la capacità massima e le procedure russe sono farraginose. Ad esempio, attualmente esistono sette procedure di sicurezza, che il Presidente Putin ha promesso di ridurre a due. E’ un punto molto importante. Da parte sua, la Commissione nella sua relazione presenterà presto delle proposte per affrontare alcuni di questi problemi alle dogane. Abbiamo anche offerto di cooperare su un progetto pilota. La questione è se è possibile gestire i dati con un sistema computerizzato. In generale, c’è stata una valutazione positiva della cooperazione in materia di libertà, sicurezza e giustizia. La Russia ha confermato che gli accordi sulla semplificazione dei visti e la riammissione saranno presto presentati per la ratifica. Si tratta di una notizia molto positiva, perché la riammissione giova anche all’Unione europea. Desidero esprimere il mio apprezzamento per il contributo fornito dal Comitato di cooperazione parlamentare sulla questione di Kaliningrad. Riguardo a questo punto, la Russia ha sollevato argomenti quali il futuro del sistema lituano di visti gratuiti, i dazi sulle esportazioni di alluminio e il trattamento delle minoranze in Lettonia ed Estonia. Abbiamo chiarito che questi problemi sono stati già risolti o, nel caso dei visti per i visitatori da Kaliningrad in Lituania, si possono affrontare. In merito alla sicurezza esterna, l’Unione europea ha sollecitato una maggiore cooperazione nel vicinato comune, mentre la Russia ha sottolineato la non proliferazione e il disarmo, in particolare per quanto concerne l’Iran e la Corea del Nord. Il Presidente Barroso ha delineato i progressi verso la realizzazione degli impegni di Kananaskis. Si è convenuto di perseguire nuovi metodi di collaborazione nella gestione delle crisi."@it12
"Mr President, I am most grateful for the opportunity to inform you about the EU-Russia Summit, which took place in Helsinki. This was the third EU meeting with President Putin this year, following the one in Sochi in May and the dinner in Lahti, which gave us a good opportunity to speak about energy issues. We also raised concerns regarding the human rights situation in Russia, notably the killing of Mrs Politkovskaya. President Barroso indicated that the perceived lack of due process caused concern in the European Union. As requested by the President of Parliament and other honourable Members, he also raised the case of Mikhail Khordorkovsky. President Putin defended the situation in Russia. I will not repeat the comments made by the Presidency on foreign policy issues other than to note the importance we attach to cooperation at the United Nations on Iran, to promote the six-party talks on North Korea and to work with Russia in the Middle East through the Quartet. Russia asked for an urgent meeting of the Quartet, which we hope will take place before Christmas. We also need to work intensively to reduce our differences on Georgia and Kosovo, on which an exchange of views was held. Finally, as my colleague said, the special Northern Dimension Summit took place for the first time. It was a success and I welcome Russia’s involvement in that overall idea. Like my colleague, I greatly welcome the fact that Commission Vice-President Barrot and Minister Levitin were finally able to sign the Protocol on Siberian overflights. We have been working on this issue for many years and this is an important achievement, bringing an end to a persistent irritant in EU-Russia relations. It was also one of our conditions for Russia’s WTO accession. Therefore I warmly welcome this achievement and thank Mr Barrot for his efforts. Immediately before the summit, we had a very good discussion on closer economic integration with EU and Russian business leaders. They delivered a message of strong support for the benefits this would bring to the business communities on both sides. Later, at the summit, there was a consensus that we should carry forward work on this subject over the coming months. Our vision is the creation of a common economic area, essentially operating the same rules and providing for fair trade. On energy, President Putin confirmed that the Energy Charter Treaty would not be ratified as it stands, but he also clearly expressed willingness to come to a deal that would respect the interests of both sides and include the principles of the Energy Treaty, as he said in Sochi. He called for reciprocity, including access for Russian capital to key strategic industries in the European Union. It is unfortunate that it was not possible to announce the opening of negotiations for our new strategic agreement. However, I am confident that the remaining difficulties will be resolved shortly. President Barroso made it clear, after the inspection carried out by officials of our Food and Veterinary Office, that we consider that the ban on certain Polish exports is not proportionate. He pressed President Putin strongly to lift it and, in any case, to agree to tripartite talks between Poland, Russia and the Commission to settle this issue. President Putin made it clear that the issue was not Polish meat as such, but the transit of meat from other countries through Poland to Russia. Finally, as far as the new agreement is concerned, it was reconfirmed, vitally, that there will be no legal vacuum when the current agreement reaches the end of its initial ten-year period. Even though we have not yet started negotiations for an agreement, we can continue and we have a legal basis. Another important issue already mentioned tonight is that of the long queues of vehicles waiting to enter Russia at EU borders. We agreed to give urgent attention to that. A mission involving the Commissioner for Taxation and some Member States had already taken place at the various borders between Russia and the Member States. We all noted that the origin of this problem was the growth in trade, namely the increase in trade between the EU and Russia, on the one hand, and the overall increase of trade with Russia, including transiting, on the other. But the infrastructure is already at maximum capacity and Russian procedures are cumbersome. For instance, there are currently seven security procedures, which Mr Putin has promised to reduce to two. That is very important. For its part, the Commission will shortly be making proposals in its report to address some of these customs issues. We also offered to cooperate on a pilot project. The question is whether data can be dealt with on the basis of a computer-based system. There was also a generally positive assessment of cooperation on Freedom, Security and Justice. The Russian side said that the agreements on visa facilitation and readmission would be sent for ratification soon. This is very positive, because readmission also helps the European Union. I would like to express my appreciation for the Parliamentary Cooperation Committee’s input on Kaliningrad. On this matter, Russia raised the future of the Lithuanian scheme for cost-free visas, aluminium export duties and the treatment of minorities in Latvia and Estonia. We made it clear that these issues have either already been resolved or, in the case of visas for visitors from Kaliningrad to Lithuania, can be addressed. On external security, the European Union pressed for more cooperation in the common neighbourhood, while Russia emphasised non-proliferation and disarmament, particularly with regard to Iran and North Korea. President Barroso outlined progress towards meeting the Kananaskis commitments. It was agreed that new ways to cooperate on crisis management should be pursued."@lt14
"Mr President, I am most grateful for the opportunity to inform you about the EU-Russia Summit, which took place in Helsinki. This was the third EU meeting with President Putin this year, following the one in Sochi in May and the dinner in Lahti, which gave us a good opportunity to speak about energy issues. We also raised concerns regarding the human rights situation in Russia, notably the killing of Mrs Politkovskaya. President Barroso indicated that the perceived lack of due process caused concern in the European Union. As requested by the President of Parliament and other honourable Members, he also raised the case of Mikhail Khordorkovsky. President Putin defended the situation in Russia. I will not repeat the comments made by the Presidency on foreign policy issues other than to note the importance we attach to cooperation at the United Nations on Iran, to promote the six-party talks on North Korea and to work with Russia in the Middle East through the Quartet. Russia asked for an urgent meeting of the Quartet, which we hope will take place before Christmas. We also need to work intensively to reduce our differences on Georgia and Kosovo, on which an exchange of views was held. Finally, as my colleague said, the special Northern Dimension Summit took place for the first time. It was a success and I welcome Russia’s involvement in that overall idea. Like my colleague, I greatly welcome the fact that Commission Vice-President Barrot and Minister Levitin were finally able to sign the Protocol on Siberian overflights. We have been working on this issue for many years and this is an important achievement, bringing an end to a persistent irritant in EU-Russia relations. It was also one of our conditions for Russia’s WTO accession. Therefore I warmly welcome this achievement and thank Mr Barrot for his efforts. Immediately before the summit, we had a very good discussion on closer economic integration with EU and Russian business leaders. They delivered a message of strong support for the benefits this would bring to the business communities on both sides. Later, at the summit, there was a consensus that we should carry forward work on this subject over the coming months. Our vision is the creation of a common economic area, essentially operating the same rules and providing for fair trade. On energy, President Putin confirmed that the Energy Charter Treaty would not be ratified as it stands, but he also clearly expressed willingness to come to a deal that would respect the interests of both sides and include the principles of the Energy Treaty, as he said in Sochi. He called for reciprocity, including access for Russian capital to key strategic industries in the European Union. It is unfortunate that it was not possible to announce the opening of negotiations for our new strategic agreement. However, I am confident that the remaining difficulties will be resolved shortly. President Barroso made it clear, after the inspection carried out by officials of our Food and Veterinary Office, that we consider that the ban on certain Polish exports is not proportionate. He pressed President Putin strongly to lift it and, in any case, to agree to tripartite talks between Poland, Russia and the Commission to settle this issue. President Putin made it clear that the issue was not Polish meat as such, but the transit of meat from other countries through Poland to Russia. Finally, as far as the new agreement is concerned, it was reconfirmed, vitally, that there will be no legal vacuum when the current agreement reaches the end of its initial ten-year period. Even though we have not yet started negotiations for an agreement, we can continue and we have a legal basis. Another important issue already mentioned tonight is that of the long queues of vehicles waiting to enter Russia at EU borders. We agreed to give urgent attention to that. A mission involving the Commissioner for Taxation and some Member States had already taken place at the various borders between Russia and the Member States. We all noted that the origin of this problem was the growth in trade, namely the increase in trade between the EU and Russia, on the one hand, and the overall increase of trade with Russia, including transiting, on the other. But the infrastructure is already at maximum capacity and Russian procedures are cumbersome. For instance, there are currently seven security procedures, which Mr Putin has promised to reduce to two. That is very important. For its part, the Commission will shortly be making proposals in its report to address some of these customs issues. We also offered to cooperate on a pilot project. The question is whether data can be dealt with on the basis of a computer-based system. There was also a generally positive assessment of cooperation on Freedom, Security and Justice. The Russian side said that the agreements on visa facilitation and readmission would be sent for ratification soon. This is very positive, because readmission also helps the European Union. I would like to express my appreciation for the Parliamentary Cooperation Committee’s input on Kaliningrad. On this matter, Russia raised the future of the Lithuanian scheme for cost-free visas, aluminium export duties and the treatment of minorities in Latvia and Estonia. We made it clear that these issues have either already been resolved or, in the case of visas for visitors from Kaliningrad to Lithuania, can be addressed. On external security, the European Union pressed for more cooperation in the common neighbourhood, while Russia emphasised non-proliferation and disarmament, particularly with regard to Iran and North Korea. President Barroso outlined progress towards meeting the Kananaskis commitments. It was agreed that new ways to cooperate on crisis management should be pursued."@lv13
"Mr President, I am most grateful for the opportunity to inform you about the EU-Russia Summit, which took place in Helsinki. This was the third EU meeting with President Putin this year, following the one in Sochi in May and the dinner in Lahti, which gave us a good opportunity to speak about energy issues. We also raised concerns regarding the human rights situation in Russia, notably the killing of Mrs Politkovskaya. President Barroso indicated that the perceived lack of due process caused concern in the European Union. As requested by the President of Parliament and other honourable Members, he also raised the case of Mikhail Khordorkovsky. President Putin defended the situation in Russia. I will not repeat the comments made by the Presidency on foreign policy issues other than to note the importance we attach to cooperation at the United Nations on Iran, to promote the six-party talks on North Korea and to work with Russia in the Middle East through the Quartet. Russia asked for an urgent meeting of the Quartet, which we hope will take place before Christmas. We also need to work intensively to reduce our differences on Georgia and Kosovo, on which an exchange of views was held. Finally, as my colleague said, the special Northern Dimension Summit took place for the first time. It was a success and I welcome Russia’s involvement in that overall idea. Like my colleague, I greatly welcome the fact that Commission Vice-President Barrot and Minister Levitin were finally able to sign the Protocol on Siberian overflights. We have been working on this issue for many years and this is an important achievement, bringing an end to a persistent irritant in EU-Russia relations. It was also one of our conditions for Russia’s WTO accession. Therefore I warmly welcome this achievement and thank Mr Barrot for his efforts. Immediately before the summit, we had a very good discussion on closer economic integration with EU and Russian business leaders. They delivered a message of strong support for the benefits this would bring to the business communities on both sides. Later, at the summit, there was a consensus that we should carry forward work on this subject over the coming months. Our vision is the creation of a common economic area, essentially operating the same rules and providing for fair trade. On energy, President Putin confirmed that the Energy Charter Treaty would not be ratified as it stands, but he also clearly expressed willingness to come to a deal that would respect the interests of both sides and include the principles of the Energy Treaty, as he said in Sochi. He called for reciprocity, including access for Russian capital to key strategic industries in the European Union. It is unfortunate that it was not possible to announce the opening of negotiations for our new strategic agreement. However, I am confident that the remaining difficulties will be resolved shortly. President Barroso made it clear, after the inspection carried out by officials of our Food and Veterinary Office, that we consider that the ban on certain Polish exports is not proportionate. He pressed President Putin strongly to lift it and, in any case, to agree to tripartite talks between Poland, Russia and the Commission to settle this issue. President Putin made it clear that the issue was not Polish meat as such, but the transit of meat from other countries through Poland to Russia. Finally, as far as the new agreement is concerned, it was reconfirmed, vitally, that there will be no legal vacuum when the current agreement reaches the end of its initial ten-year period. Even though we have not yet started negotiations for an agreement, we can continue and we have a legal basis. Another important issue already mentioned tonight is that of the long queues of vehicles waiting to enter Russia at EU borders. We agreed to give urgent attention to that. A mission involving the Commissioner for Taxation and some Member States had already taken place at the various borders between Russia and the Member States. We all noted that the origin of this problem was the growth in trade, namely the increase in trade between the EU and Russia, on the one hand, and the overall increase of trade with Russia, including transiting, on the other. But the infrastructure is already at maximum capacity and Russian procedures are cumbersome. For instance, there are currently seven security procedures, which Mr Putin has promised to reduce to two. That is very important. For its part, the Commission will shortly be making proposals in its report to address some of these customs issues. We also offered to cooperate on a pilot project. The question is whether data can be dealt with on the basis of a computer-based system. There was also a generally positive assessment of cooperation on Freedom, Security and Justice. The Russian side said that the agreements on visa facilitation and readmission would be sent for ratification soon. This is very positive, because readmission also helps the European Union. I would like to express my appreciation for the Parliamentary Cooperation Committee’s input on Kaliningrad. On this matter, Russia raised the future of the Lithuanian scheme for cost-free visas, aluminium export duties and the treatment of minorities in Latvia and Estonia. We made it clear that these issues have either already been resolved or, in the case of visas for visitors from Kaliningrad to Lithuania, can be addressed. On external security, the European Union pressed for more cooperation in the common neighbourhood, while Russia emphasised non-proliferation and disarmament, particularly with regard to Iran and North Korea. President Barroso outlined progress towards meeting the Kananaskis commitments. It was agreed that new ways to cooperate on crisis management should be pursued."@mt15
". Mijnheer de Voorzitter, ik dank u zeer voor de gelegenheid die u mij biedt om u te informeren over de topontmoeting tussen de EU en Rusland die in Helsinki heeft plaatsgevonden. Dit was de derde EU-bijeenkomst met president Poetin dit jaar, na die in Sochi in mei en het diner in Lahti, zodat we een goede gelegenheid hebben gehad om in te gaan op energiekwesties. Verder hebben wij uiting gegeven aan onze bezorgdheid over de mensenrechtensituatie in Rusland, met name over de moord op mevrouw Politkovskaja. Voorzitter Barroso heeft duidelijk gemaakt dat het gepercipieerde gebrek aan behoorlijke rechtspleging aanleiding was tot bezorgdheid in de Europese Unie. Op verzoek van de Voorzitter en van afgevaardigden van het Parlement heeft hij tevens het geval van Mikhail Khordorkovsky ter sprake gebracht. President Poetin heeft de situatie in Rusland verdedigd. Van hetgeen het voorzitterschap heeft gezegd over het buitenlands beleid wil ik hier slechts het belang vermelden dat wij hechten aan samenwerking binnen de Verenigde Naties ten aanzien van Iran, de bevordering van de zespartijenbesprekingen over Noord-Korea en de samenwerking met Rusland in het Midden-Oosten via het Kwartet. Rusland heeft verzocht om een dringende bijeenkomst van het Kwartet. Wij hopen dat die vóór kerst kan plaatsvinden. We moeten ons ook intensief inzetten voor onderlinge toenadering ten aanzien van Georgië en Kosovo. Daarover heeft gedachtewisseling plaatsgevonden. Tenslotte is, zoals mijn collega reeds zei, voor het eerst een speciale Top van de Noordelijke Dimensie gehouden. De bijeenkomst was een succes en ik verheug me over de rol die Rusland daarin in algemene zin speelt. Evenals mijn collega verheug ik me over het feit dat de vice-voorzitter van de Commissie, de heer Barrot, en minister Levitin uiteindelijk het protocol inzake het overvliegen van Siberië hebben kunnen ondertekenen. We hebben vele jaren aan deze kwestie gewerkt en dit is een belangrijk succes, want hiermee is een einde gekomen aan een steeds weer terugkerend punt van ergernis in de betrekkingen tussen de EU en Rusland. Het was tevens een van de vier voorwaarden voor toetreding van Rusland tot de WTO. Ik ben daarom zeer verheugd over dit succes en dank de heer Barrot voor zijn inspanningen. Direct vóór de bijeenkomst hebben we met Europese en Russische topindustriëlen een heel goed gesprek gevoerd over nauwere economische integratie. Zij gaven aan hiervan sterk voorstander te zijn, gelet op de voordelen die een dergelijke integratie met zich mee zou brengen voor het bedrijfsleven in beide regio's. Later, tijdens de bijeenkomst zelf, is men het erover eens geworden dat hieraan de komende maanden verder moet worden gewerkt. We hebben een gezamenlijke economische ruimte voor ogen, die in beginsel volgens dezelfde regels werkt en voorziet in eerlijke handel. Wat energie betreft, heeft president Poetin bevestigd dat het Verdrag inzake het Energiehandvest in zijn huidige vorm niet zal worden bekrachtigd, maar hij heeft ook duidelijk aangegeven bereid te zijn om tot een akkoord te komen dat rekening houdt met de belangen over en weer en gegrondvest is op de beginselen van het Energiehandvest, zoals hij in Sochi zei. Hij heeft opgeroepen tot wederkerigheid, waaronder toegang voor Russisch kapitaal tot belangrijke strategische sectoren in de Europese Unie. Helaas was het niet mogelijk om de opening van onderhandelingen over onze nieuwe strategische overeenkomst aan te kondigen. Ik vertrouw er echter op dat er spoedig een oplossing komt voor de resterende kwesties. De voorzitter van de Commissie, de heer Barroso, heeft na de inspectie door medewerkers van ons Voedsel- en Veterinair Bureau duidelijk gemaakt dat ons inziens het verbod op bepaalde Poolse exportproducten niet proportioneel is. Hij heeft er bij president Poetin sterk op aangedrongen om het verbod op te heffen en in elk geval in te stemmen met een tripartiet overleg tussen Polen, Rusland en de Commissie om deze kwestie op te lossen. President Poetin verduidelijkte dat het niet ging om Pools vlees als zodanig, maar om de doorvoer van vlees vanuit andere landen via Polen naar Rusland. Tenslotte werd met betrekking tot de nieuwe overeenkomst opnieuw bevestigd dat er geen juridisch vacuüm zal ontstaan wanneer de eerste tienjarige periode van de huidige overeenkomst teneinde loopt. Wij zijn weliswaar nog niet begonnen met onderhandelingen over een overeenkomst, maar wij kunnen wel doorgaan en hebben een rechtsgrond. Een andere belangrijke kwestie die vanavond al is genoemd, is die van de lange rijen voertuigen bij de grensovergang van de EU naar Rusland. Afgesproken is om daaraan dringend aandacht te besteden. Eerder hebben de commissaris voor belastingen en vertegenwoordigers van een aantal lidstaten reeds een bezoek gebracht aan een aantal grensovergangen tussen Rusland en de lidstaten. Alle betrokkenen hebben geconstateerd dat het probleem het gevolg is van de toegenomen handel, te weten van de grotere handelsstromen tussen de EU en Rusland enerzijds en de toename van de handel met Rusland in algemene zin, inclusief doorvoer, anderzijds. De infrastructuur wordt echter al maximaal benut en de Russische procedures zijn omslachtig. Zo zijn er op dit moment zeven beveiligingsprocedures. De heer Poetin heeft toegezegd dat aantal terug te zullen brengen tot twee. Dat is heel belangrijk. Van haar kant zal de Commissie in haar verslag binnenkort voorstellen doen voor een aantal van deze douanekwesties. Ook hebben we aangeboden om samen een proefproject uit te voeren. De vraag is of gegevens kunnen worden verwerkt met een computersysteem. Verder was er een over het algemeen positieve beoordeling van de samenwerking op het gebied van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid. Rusland zei dat de akten voor de ratificatie van de overeenkomsten over de verstrekking van visa en terug- en overname spoedig zullen worden neergelegd. Dat is heel positief, omdat ook de Europese Unie is gebaat bij terug- en overname. Ik wil mijn waardering uitspreken voor de inbreng van het Parlementaire Samenwerkingscomité voor Kaliningrad. Ten aanzien van deze kwestie heeft Rusland de toekomst van het Litouwse plan voor gratis visa, uitvoerheffingen op aluminium en de behandeling van minderheden in Letland en Estland ter sprake gebracht. Daarop hebben wij geantwoord dat deze kwesties of al zijn opgelost of, in het geval van visa voor bezoekers uit Kaliningrad naar Litouwen, kunnen worden behandeld. Op het gebied van de buitenlandse veiligheid heeft de Europese Unie aangedrongen op meer samenwerking in de gemeenschappelijke nabuurschap, terwijl Rusland de nadruk heeft gelegd op non-proliferatie en ontwapening, met name wat Iran en Noord-Korea betreft. Commissievoorzitter Barroso heeft een beeld gegeven van de voortgang die is gemaakt bij de verwezenlijking van de in Kananaskis gedane toezeggingen. Afgesproken is om nieuwe manieren van samenwerking op het gebied van crisisbeheer te onderzoeken."@nl3
"Mr President, I am most grateful for the opportunity to inform you about the EU-Russia Summit, which took place in Helsinki. This was the third EU meeting with President Putin this year, following the one in Sochi in May and the dinner in Lahti, which gave us a good opportunity to speak about energy issues. We also raised concerns regarding the human rights situation in Russia, notably the killing of Mrs Politkovskaya. President Barroso indicated that the perceived lack of due process caused concern in the European Union. As requested by the President of Parliament and other honourable Members, he also raised the case of Mikhail Khordorkovsky. President Putin defended the situation in Russia. I will not repeat the comments made by the Presidency on foreign policy issues other than to note the importance we attach to cooperation at the United Nations on Iran, to promote the six-party talks on North Korea and to work with Russia in the Middle East through the Quartet. Russia asked for an urgent meeting of the Quartet, which we hope will take place before Christmas. We also need to work intensively to reduce our differences on Georgia and Kosovo, on which an exchange of views was held. Finally, as my colleague said, the special Northern Dimension Summit took place for the first time. It was a success and I welcome Russia’s involvement in that overall idea. Like my colleague, I greatly welcome the fact that Commission Vice-President Barrot and Minister Levitin were finally able to sign the Protocol on Siberian overflights. We have been working on this issue for many years and this is an important achievement, bringing an end to a persistent irritant in EU-Russia relations. It was also one of our conditions for Russia’s WTO accession. Therefore I warmly welcome this achievement and thank Mr Barrot for his efforts. Immediately before the summit, we had a very good discussion on closer economic integration with EU and Russian business leaders. They delivered a message of strong support for the benefits this would bring to the business communities on both sides. Later, at the summit, there was a consensus that we should carry forward work on this subject over the coming months. Our vision is the creation of a common economic area, essentially operating the same rules and providing for fair trade. On energy, President Putin confirmed that the Energy Charter Treaty would not be ratified as it stands, but he also clearly expressed willingness to come to a deal that would respect the interests of both sides and include the principles of the Energy Treaty, as he said in Sochi. He called for reciprocity, including access for Russian capital to key strategic industries in the European Union. It is unfortunate that it was not possible to announce the opening of negotiations for our new strategic agreement. However, I am confident that the remaining difficulties will be resolved shortly. President Barroso made it clear, after the inspection carried out by officials of our Food and Veterinary Office, that we consider that the ban on certain Polish exports is not proportionate. He pressed President Putin strongly to lift it and, in any case, to agree to tripartite talks between Poland, Russia and the Commission to settle this issue. President Putin made it clear that the issue was not Polish meat as such, but the transit of meat from other countries through Poland to Russia. Finally, as far as the new agreement is concerned, it was reconfirmed, vitally, that there will be no legal vacuum when the current agreement reaches the end of its initial ten-year period. Even though we have not yet started negotiations for an agreement, we can continue and we have a legal basis. Another important issue already mentioned tonight is that of the long queues of vehicles waiting to enter Russia at EU borders. We agreed to give urgent attention to that. A mission involving the Commissioner for Taxation and some Member States had already taken place at the various borders between Russia and the Member States. We all noted that the origin of this problem was the growth in trade, namely the increase in trade between the EU and Russia, on the one hand, and the overall increase of trade with Russia, including transiting, on the other. But the infrastructure is already at maximum capacity and Russian procedures are cumbersome. For instance, there are currently seven security procedures, which Mr Putin has promised to reduce to two. That is very important. For its part, the Commission will shortly be making proposals in its report to address some of these customs issues. We also offered to cooperate on a pilot project. The question is whether data can be dealt with on the basis of a computer-based system. There was also a generally positive assessment of cooperation on Freedom, Security and Justice. The Russian side said that the agreements on visa facilitation and readmission would be sent for ratification soon. This is very positive, because readmission also helps the European Union. I would like to express my appreciation for the Parliamentary Cooperation Committee’s input on Kaliningrad. On this matter, Russia raised the future of the Lithuanian scheme for cost-free visas, aluminium export duties and the treatment of minorities in Latvia and Estonia. We made it clear that these issues have either already been resolved or, in the case of visas for visitors from Kaliningrad to Lithuania, can be addressed. On external security, the European Union pressed for more cooperation in the common neighbourhood, while Russia emphasised non-proliferation and disarmament, particularly with regard to Iran and North Korea. President Barroso outlined progress towards meeting the Kananaskis commitments. It was agreed that new ways to cooperate on crisis management should be pursued."@pl16
"Senhor Presidente, estou extremamente grato pela oportunidade que me é dada de aqui vir informar-vos sobre a Cimeira UE-Rússia, que teve lugar em Helsínquia. Foi a terceira reunião deste ano da UE com o Presidente Putin, na sequência da reunião em Sochi, em Maio, e do jantar de Lahti, proporcionando-nos uma óptima oportunidade para falar das questões energéticas. Manifestámos igualmente preocupação relativamente à situação dos direitos humanos na Rússia, nomeadamente, o caso da morte da jornalista Anna Politkovskaya. O Senhor Presidente José Manuel Barroso indicou que a notada ausência do devido processo constitui motivo de preocupação para a União Europeia. Tal como solicitado pelo Presidente do Parlamento e outros eurodeputados, levantou igualmente o caso de Mikhail Khordorkovsky. O Senhor Presidente Putin defendeu a situação na Rússia. Não repetirei os comentários feitos pela Presidência a respeito de questões de política externa a não ser para manifestar a importância que atribuímos à cooperação com as Nações Unidas no que toca ao Irão e à cooperação com vista a promover as Conservações das Seis Partes sobre a Coreia do Norte, bem como ao trabalho com a Rússia no Médio Oriente no quadro do Quarteto. A Rússia solicitou a realização de uma reunião urgente do Quarteto, que, esperamos, terá lugar ainda antes do Natal. É igualmente necessário que trabalhemos de forma intensa com vista a dissipar as nossas divergências a respeito da Geórgia e do Kosovo, sobre os quais se realizou uma troca de impressões. Por último, como aqui ouvimos, teve lugar, pela primeira vez, a Cimeira especial da Dimensão Nórdica. Foi um êxito, e congratulo-me com o envolvimento da Rússia neste domínio. Tal como o meu colega, também eu me congratulo muito com o facto de o Senhor Vice-Presidente da Comissão, Jacques Barrot e de o Senhor Ministro Igor Levitin terem finalmente assinado o Protocolo sobre os direitos de sobrevoo do espaço aéreo siberiano. Há muitos anos que vínhamos trabalhando nesse dossiê, e este é um resultado importante, que põe fim a um escolho persistente nas relações UE-Rússia. Era igualmente uma das nossas condições para a adesão da Rússia à OMC. Por conseguinte, congratulamo-nos muito com este resultado e agradecemos os esforços do Senhor Comissário Barrot. Imediatamente antes da Cimeira, mantivemos uma excelente discussão sobre uma integração económica mais estreita com importantes empresários da UE e da Rússia. Estes transmitiram uma mensagem de forte apoio pelos benefícios que essa integração traria para as comunidades empresariais de ambas as partes. Posteriormente, na Cimeira, verificou-se existir consenso quanto à prossecução de trabalhos nessa direcção ao longo dos próximos meses. Pretendemos a criação de um espaço económico comum, regido essencialmente pelas mesmas regras e que garanta um comércio justo. Quanto à energia, o Senhor Presidente Vladimir Putin confirmou que o Tratado da Carta da Energia não seria ratificado na sua versão actual, contudo, deixou igualmente clara a sua disponibilidade para chegar a um acordo que respeite os interesses de ambas as partes e inclua os princípios consagrados no Tratado, tal como afirmara em Sochi. Exortou a que haja reciprocidade, incluindo o acesso de capitais russos a sectores estratégicos da União Europeia. É de lamentar que não tenha sido possível anunciar a abertura de negociações com vista ao nosso novo acordo estratégico. No entanto, confio que as dificuldades que persistem virão a ser ultrapassadas em breve. O Senhor Presidente José Manuel Barroso deixou claro, após a inspecção levada a cabo por altos funcionários do Serviço Alimentar e Veterinário, que não consideramos uma medida proporcionada a proibição que recai sobre determinadas exportações polacas. Exerceram-se fortes pressões sobre o Presidente Putin no sentido de que aquelas proibições fossem levantadas e de que, em qualquer dos casos, o Presidente Putin aceitasse a realização de conversações tripartidas entre a Polónia, a Rússia e a Comissão com vista a solucionar esta questão. O Senhor Presidente Putin deixou claro que a questão não se prende com a carne polaca em si mesma, mas sim com o trânsito de carne proveniente de outros países através da Polónia e que tem como destino a Rússia. Por fim, no que se refere ao novo acordo, reiterou-se, o que é essencial, que não haverá vazio jurídico quando o período inicial do actual acordo, que é de dez anos, chegar ao fim. Embora ainda não tenhamos iniciado negociações com vista a um acordo, estamos em condições de avançar e dispomos de uma base jurídica. Outra das questões importantes, já referida esta noite, é a das grandes filas de veículos que aguardam entrada na Rússia nas fronteiras da UE. Concordámos em tratar esta questão com carácter de urgência. Já se tinha deslocado a vários postos de fronteira entre a Rússia e os Estados-Membros uma missão que integrava o Senhor Comissário responsável pela Fiscalidade e União Aduaneira e representantes de alguns Estados-Membros. Todos nós reconhecemos que a origem do problema reside no crescimento do comércio, a saber, por um lado, no aumento do comércio entre a UE e a Rússia e, por outro, no aumento do comércio com a Rússia em geral, incluindo o trânsito. Porém, foi já atingida a capacidade máxima das infra-estruturas, e os procedimentos russos são complexos. Por exemplo, existem actualmente sete procedimentos de segurança, que o Senhor Presidente Putin se prometeu a reduzir para dois. Trata-se de uma medida importante. Pela sua parte, a Comissão apresentará, em breve, no seu relatório propostas para fazer face a algumas destas questões alfandegárias. Oferecemos igualmente a nossa cooperação para um projecto-piloto. A questão reside em saber se será possível tratar estes dados através de um sistema informatizado. Fez-se igualmente uma apreciação geralmente positiva da cooperação em matéria de Liberdade, Segurança e Justiça. A parte russa afirmou que os acordos sobre facilitação de vistos e readmissão seriam enviados em breve para ratificação. Este é um passo muito positivo, visto que a readmissão também ajuda a União Europeia. Gostaria de manifestar o meu apreço pelo contributo da Comissão parlamentar da Cooperação sobre Kaliningrado. A este respeito, a Rússia levantou as questões do futuro do regime lituano de vistos sem custos, dos direitos de exportação sobre o alumínio e do tratamento das minorias na Letónia e na Estónia. Deixámos claro que estas questões ou já foram solucionadas ou, caso dos vistos para visitantes provenientes de Kaliningrado na Lituânia, ou poderão ser estudadas. No que se refere à segurança externa, a União Europeia exerceu pressões para que haja maior cooperação no quadro da vizinhança comum, tendo a Rússia salientado a questão da não proliferação e do desarmamento, especialmente no que se refere ao Irão e à Coreia do Norte. O Senhor Presidente José Manuel Barroso salientou os progressos verificados no que respeita à concretização dos compromissos de Kananaskis. Concordou-se que deverão procurar-se novas formas de cooperação em matéria de gestão de crises."@pt17
"Mr President, I am most grateful for the opportunity to inform you about the EU-Russia Summit, which took place in Helsinki. This was the third EU meeting with President Putin this year, following the one in Sochi in May and the dinner in Lahti, which gave us a good opportunity to speak about energy issues. We also raised concerns regarding the human rights situation in Russia, notably the killing of Mrs Politkovskaya. President Barroso indicated that the perceived lack of due process caused concern in the European Union. As requested by the President of Parliament and other honourable Members, he also raised the case of Mikhail Khordorkovsky. President Putin defended the situation in Russia. I will not repeat the comments made by the Presidency on foreign policy issues other than to note the importance we attach to cooperation at the United Nations on Iran, to promote the six-party talks on North Korea and to work with Russia in the Middle East through the Quartet. Russia asked for an urgent meeting of the Quartet, which we hope will take place before Christmas. We also need to work intensively to reduce our differences on Georgia and Kosovo, on which an exchange of views was held. Finally, as my colleague said, the special Northern Dimension Summit took place for the first time. It was a success and I welcome Russia’s involvement in that overall idea. Like my colleague, I greatly welcome the fact that Commission Vice-President Barrot and Minister Levitin were finally able to sign the Protocol on Siberian overflights. We have been working on this issue for many years and this is an important achievement, bringing an end to a persistent irritant in EU-Russia relations. It was also one of our conditions for Russia’s WTO accession. Therefore I warmly welcome this achievement and thank Mr Barrot for his efforts. Immediately before the summit, we had a very good discussion on closer economic integration with EU and Russian business leaders. They delivered a message of strong support for the benefits this would bring to the business communities on both sides. Later, at the summit, there was a consensus that we should carry forward work on this subject over the coming months. Our vision is the creation of a common economic area, essentially operating the same rules and providing for fair trade. On energy, President Putin confirmed that the Energy Charter Treaty would not be ratified as it stands, but he also clearly expressed willingness to come to a deal that would respect the interests of both sides and include the principles of the Energy Treaty, as he said in Sochi. He called for reciprocity, including access for Russian capital to key strategic industries in the European Union. It is unfortunate that it was not possible to announce the opening of negotiations for our new strategic agreement. However, I am confident that the remaining difficulties will be resolved shortly. President Barroso made it clear, after the inspection carried out by officials of our Food and Veterinary Office, that we consider that the ban on certain Polish exports is not proportionate. He pressed President Putin strongly to lift it and, in any case, to agree to tripartite talks between Poland, Russia and the Commission to settle this issue. President Putin made it clear that the issue was not Polish meat as such, but the transit of meat from other countries through Poland to Russia. Finally, as far as the new agreement is concerned, it was reconfirmed, vitally, that there will be no legal vacuum when the current agreement reaches the end of its initial ten-year period. Even though we have not yet started negotiations for an agreement, we can continue and we have a legal basis. Another important issue already mentioned tonight is that of the long queues of vehicles waiting to enter Russia at EU borders. We agreed to give urgent attention to that. A mission involving the Commissioner for Taxation and some Member States had already taken place at the various borders between Russia and the Member States. We all noted that the origin of this problem was the growth in trade, namely the increase in trade between the EU and Russia, on the one hand, and the overall increase of trade with Russia, including transiting, on the other. But the infrastructure is already at maximum capacity and Russian procedures are cumbersome. For instance, there are currently seven security procedures, which Mr Putin has promised to reduce to two. That is very important. For its part, the Commission will shortly be making proposals in its report to address some of these customs issues. We also offered to cooperate on a pilot project. The question is whether data can be dealt with on the basis of a computer-based system. There was also a generally positive assessment of cooperation on Freedom, Security and Justice. The Russian side said that the agreements on visa facilitation and readmission would be sent for ratification soon. This is very positive, because readmission also helps the European Union. I would like to express my appreciation for the Parliamentary Cooperation Committee’s input on Kaliningrad. On this matter, Russia raised the future of the Lithuanian scheme for cost-free visas, aluminium export duties and the treatment of minorities in Latvia and Estonia. We made it clear that these issues have either already been resolved or, in the case of visas for visitors from Kaliningrad to Lithuania, can be addressed. On external security, the European Union pressed for more cooperation in the common neighbourhood, while Russia emphasised non-proliferation and disarmament, particularly with regard to Iran and North Korea. President Barroso outlined progress towards meeting the Kananaskis commitments. It was agreed that new ways to cooperate on crisis management should be pursued."@sk18
"Mr President, I am most grateful for the opportunity to inform you about the EU-Russia Summit, which took place in Helsinki. This was the third EU meeting with President Putin this year, following the one in Sochi in May and the dinner in Lahti, which gave us a good opportunity to speak about energy issues. We also raised concerns regarding the human rights situation in Russia, notably the killing of Mrs Politkovskaya. President Barroso indicated that the perceived lack of due process caused concern in the European Union. As requested by the President of Parliament and other honourable Members, he also raised the case of Mikhail Khordorkovsky. President Putin defended the situation in Russia. I will not repeat the comments made by the Presidency on foreign policy issues other than to note the importance we attach to cooperation at the United Nations on Iran, to promote the six-party talks on North Korea and to work with Russia in the Middle East through the Quartet. Russia asked for an urgent meeting of the Quartet, which we hope will take place before Christmas. We also need to work intensively to reduce our differences on Georgia and Kosovo, on which an exchange of views was held. Finally, as my colleague said, the special Northern Dimension Summit took place for the first time. It was a success and I welcome Russia’s involvement in that overall idea. Like my colleague, I greatly welcome the fact that Commission Vice-President Barrot and Minister Levitin were finally able to sign the Protocol on Siberian overflights. We have been working on this issue for many years and this is an important achievement, bringing an end to a persistent irritant in EU-Russia relations. It was also one of our conditions for Russia’s WTO accession. Therefore I warmly welcome this achievement and thank Mr Barrot for his efforts. Immediately before the summit, we had a very good discussion on closer economic integration with EU and Russian business leaders. They delivered a message of strong support for the benefits this would bring to the business communities on both sides. Later, at the summit, there was a consensus that we should carry forward work on this subject over the coming months. Our vision is the creation of a common economic area, essentially operating the same rules and providing for fair trade. On energy, President Putin confirmed that the Energy Charter Treaty would not be ratified as it stands, but he also clearly expressed willingness to come to a deal that would respect the interests of both sides and include the principles of the Energy Treaty, as he said in Sochi. He called for reciprocity, including access for Russian capital to key strategic industries in the European Union. It is unfortunate that it was not possible to announce the opening of negotiations for our new strategic agreement. However, I am confident that the remaining difficulties will be resolved shortly. President Barroso made it clear, after the inspection carried out by officials of our Food and Veterinary Office, that we consider that the ban on certain Polish exports is not proportionate. He pressed President Putin strongly to lift it and, in any case, to agree to tripartite talks between Poland, Russia and the Commission to settle this issue. President Putin made it clear that the issue was not Polish meat as such, but the transit of meat from other countries through Poland to Russia. Finally, as far as the new agreement is concerned, it was reconfirmed, vitally, that there will be no legal vacuum when the current agreement reaches the end of its initial ten-year period. Even though we have not yet started negotiations for an agreement, we can continue and we have a legal basis. Another important issue already mentioned tonight is that of the long queues of vehicles waiting to enter Russia at EU borders. We agreed to give urgent attention to that. A mission involving the Commissioner for Taxation and some Member States had already taken place at the various borders between Russia and the Member States. We all noted that the origin of this problem was the growth in trade, namely the increase in trade between the EU and Russia, on the one hand, and the overall increase of trade with Russia, including transiting, on the other. But the infrastructure is already at maximum capacity and Russian procedures are cumbersome. For instance, there are currently seven security procedures, which Mr Putin has promised to reduce to two. That is very important. For its part, the Commission will shortly be making proposals in its report to address some of these customs issues. We also offered to cooperate on a pilot project. The question is whether data can be dealt with on the basis of a computer-based system. There was also a generally positive assessment of cooperation on Freedom, Security and Justice. The Russian side said that the agreements on visa facilitation and readmission would be sent for ratification soon. This is very positive, because readmission also helps the European Union. I would like to express my appreciation for the Parliamentary Cooperation Committee’s input on Kaliningrad. On this matter, Russia raised the future of the Lithuanian scheme for cost-free visas, aluminium export duties and the treatment of minorities in Latvia and Estonia. We made it clear that these issues have either already been resolved or, in the case of visas for visitors from Kaliningrad to Lithuania, can be addressed. On external security, the European Union pressed for more cooperation in the common neighbourhood, while Russia emphasised non-proliferation and disarmament, particularly with regard to Iran and North Korea. President Barroso outlined progress towards meeting the Kananaskis commitments. It was agreed that new ways to cooperate on crisis management should be pursued."@sl19
"Herr talman! Jag är mycket tacksam för möjligheten att informera er om det toppmöte mellan EU och Ryssland som ägde rum i Helsingfors. Detta var EU:s tredje möte med president Vladimir Putin i år, efter mötet i Sochi i maj och middagsmötet i Lahti, som gav oss ett gynnsamt tillfälle att tala om energifrågor. Vi tog också upp våra farhågor beträffande situationen för de mänskliga rättigheterna i Ryssland, särskilt mordet på Anna Politkovskaja. Ordförande José Manuel Barroso uppgav att man upplevde en brist på vederbörliga rättsliga processer, vilket vållade oro i Europeiska unionen. Han tog också upp Mikhail Khordorkovskis fall, som parlamentets talman och andra ledamöter hade begärt. President Vladimir Putin försvarade situationen i Ryssland. Jag tänker inte upprepa ordförandeskapets kommentarer om de utrikespolitiska frågorna, annat än att framhålla den betydelse vi fäster vid samarbetet i FN om Iran, främjandet av sexpartssamtalen om Nordkorea och samarbetet med Ryssland om Mellanöstern tack vare kvartetten. Ryssland krävde att kvartetten skulle hålla ett brådskande möte, vilket vi hoppas kommer att äga rum före jul. Vi behöver också arbeta intensivt för att minska våra meningsskiljaktigheter beträffande Georgien och Kosovo, som vi höll en diskussion om. Slutligen, som min kollega sa, var detta första gången som det särskilda toppmötet för den nordliga dimensionen ägde rum. Det blev en framgång, och jag välkomnar Rysslands deltagande i detta övergripande initiativ. I likhet med min kollega välkomnar jag innerligt att kommissionens vice ordförande Jacques Barrot och minister Igor Levitin slutligen kunde underteckna protokollet om överflygningar av Sibirien. Vi har arbetat med denna fråga under många år, och detta är ett viktigt resultat. Det innebär att ett återkommande irritationsmoment i förbindelserna mellan EU och Ryssland äntligen har fått ett slut. Detta var också ett av våra villkor för Rysslands anslutning till WTO. Därför välkomnar jag varmt detta resultat, och jag tackar Jacques Barrot för hans insatser. Omedelbart före toppmötet hade vi en mycket positiv diskussion om en närmare ekonomisk integrering med EU:s och Rysslands företagsledare. De framförde ett starkt stöd för de fördelar som detta skulle kunna medföra för näringslivssektorerna på båda sidor. Senare under toppmötet nåddes ett samförstånd om att vi borde fortsätta arbetet med denna fråga under de kommande månaderna. Vår vision är att inrätta ett gemensamt ekonomiskt område som i grund och botten följer samma regler, och som tillgodoser en rättvis handel. När det gäller energifrågor bekräftade president Vladimir Putin att energistadgefördraget inte skulle ratificeras i sin nuvarande form. Han var emellertid tydlig med att uttrycka sin villighet att nå en överenskommelse där båda sidors intressen respekterades och som omfattade energifördragets principer, som han sa i Sochi. Han efterlyste ömsesidighet, däribland ryska företags tillträde till viktiga strategiska industrier i EU. Tyvärr kunde vi inte tillkännage att förhandlingarna om vår nya strategiska överenskommelse hade öppnats. Jag är emellertid säker på att de återstående svårigheterna kommer att lösas inom kort. Ordförande José Manuel Barroso klargjorde att vi, efter att inspektioner har genomförts av tjänstemän från vårt kontor för livsmedels- och veterinärfrågor, anser att det ryska förbudet mot vissa polska exportvaror inte är proportionerligt. Han utövade starka påtryckningar mot president Vladimir Putin om att häva detta förbud, eller åtminstone gå med på att ett trepartssamtal inleddes mellan Polen, Ryssland och kommissionen för att lösa denna fråga. President Vladimir Putin förklarade att frågan inte gällde polskt kött som sådant, utan transporten av kött från andra länder genom Polen till Ryssland. Slutligen, vad beträffade den nya överenskommelsen, bekräftade man på nytt att det inte skulle uppstå något rättsligt vakuum när den nuvarande överenskommelsen når slutet på den första tioårsperioden. Trots att förhandlingarna om ett avtal ännu inte har inletts kan vi fortsätta, och vi har en rättslig grund. En annan viktig fråga som redan har nämnts ikväll gäller de långa köer av fordon som väntar på inresa i Ryssland vid EU:s gränser. Vi enades om att behandla denna fråga som ett brådskande ärende. En delegation bestående av kommissionsledamoten med ansvar för skatter, samt företrädare för vissa medlemsstater, har redan rest till olika gränsområden mellan Ryssland och medlemsstaterna. Vi har alla noterat att problemet beror på den ökade handeln, dels den ökade handeln mellan EU och Ryssland och dels en allmänt ökad handel med Ryssland, däribland transporter. Men infrastrukturen utnyttjas redan maximalt, och de ryska förfarandena är besvärliga. Till exempel finns det för närvarande sju säkerhetsförfaranden, som Vladimir Putin har lovat att minska till två. Detta är mycket viktigt. Kommissionen, å sin sida, kommer inom kort att lägga fram förslag i sin rapport för att ta itu med vissa av dessa tullfrågor. Vi föreslog också ett samarbete om ett pilotprojekt. Frågan är huruvida uppgifter kan hanteras på grundval av ett datoriserat system. Det gjordes också en allmänt positiv bedömning av ett samarbete om frihet, säkerhet och rättvisa. Från Rysslands sida sa man att avtalen om förenklade viseringsförfaranden och återtagande skulle skickas för ratificering inom kort. Detta är mycket positivt, för återtagandet hjälper även EU. Jag vill uttrycka min uppskattning för den parlamentariska samarbetskommitténs insatser när det gäller Kaliningrad. Beträffande denna fråga tog Ryssland upp framtiden för det litauiska systemet för kostnadsfria viseringar, exportavgifterna för aluminium, samt behandlingen av minoriteter i Lettland och Estland. Vi förklarade att dessa frågor antingen redan hade lösts eller att de, när det gällde viseringar för besökare från Kaliningrad till Litauen, kunde åtgärdas. När det gäller yttre säkerhet yrkade EU på ett utvidgat samarbete i det gemensamma grannskapet, samtidigt som Ryssland betonade icke-spridningen av kärnvapen och nedrustningen, särskilt med avseende på Iran och Nordkorea. Ordförande José Manuel Barroso redogjorde för de framsteg som har gjorts med att infria åtagandena från toppmötet i Kananaskis. Man enades om att eftersträva nya samarbetsmetoder för krishantering."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Benita Ferrero-Waldner,"5,19,15,1,18,14,16,11,13,4
"Member of the Commission"5,19,15,1,18,14,16,11,11,13,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph