Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-11-15-Speech-3-204"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061115.15.3-204"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, unioni ja neuvosto ovat todellakin huolestuneita siitä, että konfliktialueilla ihmisiä loukkaantuu ja kuolee itse konfliktin päätyttyä. Erityisen selkeästi tämä tilanne tulee tällä hetkellä esiin Libanonissa, missä räjähtämättömät ammukset ovat todellinen ongelma siviiliväestölle.
Puheenjohtajavaltio on tyytyväinen siihen, että räjähtämättömiä ammuksia koskeva pöytäkirja on astunut voimaan. Me teemme jatkossakin työtä sen eteen, että ammusten aiheuttamat tuhot siviileille jäisivät mahdollisimman pieniksi. Mitä tulee kuorma-ammuksia koskevaan kansainväliseen yhteistyöhön tästä eteenpäin, me jatkamme ponnisteluja, jotta Euroopan unionin sisällä löydettäisiin yhteinen kanta ja pystyttäisiin etenemään asiassa.
Lopuksi totean, että jäsen Beerin ja hänen kollegoidensa kirjeeseen puheenjohtajavaltiolle on aivan lähiaikoina tulossa vastaus."@fi7
|
lpv:translated text |
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, unioni ja neuvosto ovat todellakin huolestuneita siitä, että konfliktialueilla ihmisiä loukkaantuu ja kuolee itse konfliktin päätyttyä. Erityisen selkeästi tämä tilanne tulee tällä hetkellä esiin Libanonissa, missä räjähtämättömät ammukset ovat todellinen ongelma siviiliväestölle.
Puheenjohtajavaltio on tyytyväinen siihen, että räjähtämättömiä ammuksia koskeva pöytäkirja on astunut voimaan. Me teemme jatkossakin työtä sen eteen, että ammusten aiheuttamat tuhot siviileille jäisivät mahdollisimman pieniksi. Mitä tulee kuorma-ammuksia koskevaan kansainväliseen yhteistyöhön tästä eteenpäin, me jatkamme ponnisteluja, jotta Euroopan unionin sisällä löydettäisiin yhteinen kanta ja pystyttäisiin etenemään asiassa.
Lopuksi totean, että jäsen Beerin ja hänen kollegoidensa kirjeeseen puheenjohtajavaltiolle on aivan lähiaikoina tulossa vastaus."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Det bekymrer i høj grad EU og Rådet, at mennesker i konfliktområder bliver såret eller dræbt, efter selve konflikten er forbi. Det står fuldstændigt klart i Libanon i dag, hvor ueksploderede bomber udgør et reelt problem for civilbefolkningen.
Formandskabet glæder sig over, at protokollen for ueksploderet ammunition er trådt i kraft. I fremtiden vil vi arbejde på at sikre, at ammunitionen medfører færrest mulige skader for civilbefolkningen. Hvad angår fremtidigt internationalt samarbejde om klyngebomber, vil vi fortsætte indsatsen for at nå frem til en fælles holdning i EU og opnå fremskridt på området.
Sluttelig vil jeg gerne sige, at fru Beer og hendes kolleger vil få svar på deres brev til formandskabet inden for kort tid."@da2
".
Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die Union und der Rat sind sehr besorgt darüber, dass Menschen in Konfliktregionen selbst nach der Beendigung eines Konflikts noch weiter verletzt werden oder sterben. Das ist im Falle des Libanons heute ganz offenkundig, wo nicht explodierte Bomben ein echtes Problem für die Zivilbevölkerung darstellen.
Der Vorsitz ist erfreut, dass das Protokoll über nicht detonierte Sprengkörper in Kraft getreten ist. Wir werden uns auch in Zukunft dafür einsetzen, dass das von Sprengkörpern ausgehende Leid für die Zivilbevölkerung so gering wie möglich gehalten wird. Was die bisherige internationale Zusammenarbeit bei den Splitterbomben angeht, setzen wir unsere Bemühungen fort, um einen Gemeinsamen Standpunkt in der Europäischen Union zu finden und so in der Sache voranzukommen.
Abschließend möchte ich noch sagen, dass Frau Beer und ihre Kollegen schon sehr bald eine Antwort auf ihr Schreiben an den Vorsitz erhalten werden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, η Ένωση και το Συμβούλιο ανησυχούν ιδιαίτερα για το γεγονός ότι άνθρωποι που βρίσκονται σε ζώνες συγκρούσεων τραυματίζονται ή πεθαίνουν όταν η ίδια η σύγκρουση έχει λήξει. Αυτό σήμερα είναι ολοφάνερο στην περίπτωση του Λιβάνου, όπου μη εκραγείσες βόμβες αποτελούν πραγματικό πρόβλημα για τον άμαχο πληθυσμό.
Η Προεδρία χαίρεται για το γεγονός ότι το πρωτόκολλο της CCW για τα μη εκραγέντα πυρομαχικά τέθηκε σε εφαρμογή. Στο μέλλον θα εργαστούμε για να διασφαλίσουμε ότι το κακό που προκαλείται στον άμαχο πληθυσμό από τα πυρομαχικά παραμένει ελάχιστο. Όσον αφορά τη διεθνή συνεργασία για τις βόμβες διασποράς από εδώ και πέρα θα συνεχίσουμε τις προσπάθειές μας προκειμένου να εξευρεθεί κοινή θέση στην Ευρωπαϊκή Ένωση και να υπάρξει διέξοδος στο θέμα.
Τέλος, επιθυμώ να πω ότι το αμέσως προσεχές μέλλον η κ. Beer και οι συνάδελφοί της θα λάβουν απάντηση στην επιστολή τους προς την Προεδρία."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, the Union and the Council are very concerned that people in conflict zones are injured or die when the conflict itself has ended. This is patently clear in the case of Lebanon today, where unexploded bombs are a real problem for the civilian population.
The Presidency is pleased that the Protocol relating to unexploded ordnance has entered into force. In the future we will be working to ensure that the harm caused to the civilian population by munitions remains minimal. As for international cooperation on cluster bombs from here on, we will continue our efforts to find a common position in the European Union and make headway on this.
Finally, I wish to say that Mrs Beer and her colleagues will be receiving an answer to their letter to the Presidency in the very near future."@en4
"Señor Presidente, Señorías, la Unión y el Consejo están muy preocupados por el hecho de que las personas en las zonas en conflicto resulten heridas o muertas una vez el conflicto en sí ha terminado. Ello salta a la vista en el caso del Líbano actual, donde las bombas sin explotar constituyen un auténtico problema para la población civil.
La Presidencia se muestra complacida de que haya entrado en vigor el Protocolo relativo a la munición sin estallar. En el futuro trabajaremos para asegurar que el daño causado a la población civil por las municiones permanezca bajo mínimos. Por lo que respecta a la cooperación internacional a partir de ahora en relación con las bombas de fragmentación, continuaremos esforzándonos por llegar a una posición común en la Unión Europea y avanzar sobre la base de la misma.
Finalmente, deseo decir que la señora Beer y sus compañeros recibirán en un futuro muy cercano una respuesta a su carta remitida a la Presidencia."@es20
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, unioni ja neuvosto ovat todellakin huolestuneita siitä, että konfliktialueilla ihmisiä loukkaantuu ja kuolee itse konfliktin päätyttyä. Erityisen selkeästi tämä tilanne tulee tällä hetkellä esiin Libanonissa, missä räjähtämättömät ammukset ovat todellinen ongelma siviiliväestölle.
Puheenjohtajavaltio on tyytyväinen siihen, että räjähtämättömiä ammuksia koskeva pöytäkirja on astunut voimaan. Me teemme jatkossakin työtä sen eteen, että ammusten aiheuttamat tuhot siviileille jäisivät mahdollisimman pieniksi. Mitä tulee kuorma-ammuksia koskevaan kansainväliseen yhteistyöhön tästä eteenpäin, me jatkamme ponnisteluja, jotta Euroopan unionin sisällä löydettäisiin yhteinen kanta ja pystyttäisiin etenemään asiassa.
Lopuksi totean, että jäsen Beerin ja hänen kollegoidensa kirjeeseen puheenjohtajavaltiolle on aivan lähiaikoina tulossa vastaus."@et5
".
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, l’Union et le Conseil sont très préoccupés par le fait que les populations des zones en conflit risquent d’être blessées ou tuées après la fin du conflit à proprement parler. Ceci est très clair dans le cas du Liban aujourd’hui, où les bombes non explosées constituent un véritable problème pour la population civile.
La présidence est satisfaite de l’entrée en vigueur du protocole relatif aux engins non explosés. À l’avenir, nous nous efforcerons de veiller à ce que les dommages infligés à la population civile par les munitions demeurent minimes. Concernant la coopération internationale en matière de bombes à fragmentation, nous poursuivrons nos efforts afin d’aboutir à une position commune au sein de l’Union européenne et de progresser sur ce dossier.
Enfin, je souhaite dire que Mme Beer et ses collègues recevront une réponse écrite à la lettre envoyée à la présidence dans un avenir très proche."@fr8
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, unioni ja neuvosto ovat todellakin huolestuneita siitä, että konfliktialueilla ihmisiä loukkaantuu ja kuolee itse konfliktin päätyttyä. Erityisen selkeästi tämä tilanne tulee tällä hetkellä esiin Libanonissa, missä räjähtämättömät ammukset ovat todellinen ongelma siviiliväestölle.
Puheenjohtajavaltio on tyytyväinen siihen, että räjähtämättömiä ammuksia koskeva pöytäkirja on astunut voimaan. Me teemme jatkossakin työtä sen eteen, että ammusten aiheuttamat tuhot siviileille jäisivät mahdollisimman pieniksi. Mitä tulee kuorma-ammuksia koskevaan kansainväliseen yhteistyöhön tästä eteenpäin, me jatkamme ponnisteluja, jotta Euroopan unionin sisällä löydettäisiin yhteinen kanta ja pystyttäisiin etenemään asiassa.
Lopuksi totean, että jäsen Beerin ja hänen kollegoidensa kirjeeseen puheenjohtajavaltiolle on aivan lähiaikoina tulossa vastaus."@hu11
".
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, l’Unione e il Consiglio sono molto preoccupati del fatto che gli abitanti di zone di guerra rimangano feriti o uccisi anche dopo la conclusione del conflitto. Si tratta di una situazione che si evidenzia con chiarezza nel caso del Libano, dove le bombe inesplose rappresentano un problema reale per la popolazione civile.
La Presidenza si compiace per l’entrata in vigore del Protocollo relativo agli ordigni inesplosi. In futuro lavoreremo per garantire che i danni provocati alla popolazione civile dalle munizioni siano ridotti al minimo. Quanto alla cooperazione internazionale in materia di bombe a grappolo d’ora in avanti, continueremo a impegnarci per trovare una posizione comune nell’Unione europea e fare progressi in quella direzione.
Infine, desidero comunicare che l’onorevole Beer e i suoi colleghi riceveranno molto presto una risposta alla lettera da loro inviata alla Presidenza."@it12
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, unioni ja neuvosto ovat todellakin huolestuneita siitä, että konfliktialueilla ihmisiä loukkaantuu ja kuolee itse konfliktin päätyttyä. Erityisen selkeästi tämä tilanne tulee tällä hetkellä esiin Libanonissa, missä räjähtämättömät ammukset ovat todellinen ongelma siviiliväestölle.
Puheenjohtajavaltio on tyytyväinen siihen, että räjähtämättömiä ammuksia koskeva pöytäkirja on astunut voimaan. Me teemme jatkossakin työtä sen eteen, että ammusten aiheuttamat tuhot siviileille jäisivät mahdollisimman pieniksi. Mitä tulee kuorma-ammuksia koskevaan kansainväliseen yhteistyöhön tästä eteenpäin, me jatkamme ponnisteluja, jotta Euroopan unionin sisällä löydettäisiin yhteinen kanta ja pystyttäisiin etenemään asiassa.
Lopuksi totean, että jäsen Beerin ja hänen kollegoidensa kirjeeseen puheenjohtajavaltiolle on aivan lähiaikoina tulossa vastaus."@lt14
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, unioni ja neuvosto ovat todellakin huolestuneita siitä, että konfliktialueilla ihmisiä loukkaantuu ja kuolee itse konfliktin päätyttyä. Erityisen selkeästi tämä tilanne tulee tällä hetkellä esiin Libanonissa, missä räjähtämättömät ammukset ovat todellinen ongelma siviiliväestölle.
Puheenjohtajavaltio on tyytyväinen siihen, että räjähtämättömiä ammuksia koskeva pöytäkirja on astunut voimaan. Me teemme jatkossakin työtä sen eteen, että ammusten aiheuttamat tuhot siviileille jäisivät mahdollisimman pieniksi. Mitä tulee kuorma-ammuksia koskevaan kansainväliseen yhteistyöhön tästä eteenpäin, me jatkamme ponnisteluja, jotta Euroopan unionin sisällä löydettäisiin yhteinen kanta ja pystyttäisiin etenemään asiassa.
Lopuksi totean, että jäsen Beerin ja hänen kollegoidensa kirjeeseen puheenjohtajavaltiolle on aivan lähiaikoina tulossa vastaus."@lv13
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, unioni ja neuvosto ovat todellakin huolestuneita siitä, että konfliktialueilla ihmisiä loukkaantuu ja kuolee itse konfliktin päätyttyä. Erityisen selkeästi tämä tilanne tulee tällä hetkellä esiin Libanonissa, missä räjähtämättömät ammukset ovat todellinen ongelma siviiliväestölle.
Puheenjohtajavaltio on tyytyväinen siihen, että räjähtämättömiä ammuksia koskeva pöytäkirja on astunut voimaan. Me teemme jatkossakin työtä sen eteen, että ammusten aiheuttamat tuhot siviileille jäisivät mahdollisimman pieniksi. Mitä tulee kuorma-ammuksia koskevaan kansainväliseen yhteistyöhön tästä eteenpäin, me jatkamme ponnisteluja, jotta Euroopan unionin sisällä löydettäisiin yhteinen kanta ja pystyttäisiin etenemään asiassa.
Lopuksi totean, että jäsen Beerin ja hänen kollegoidensa kirjeeseen puheenjohtajavaltiolle on aivan lähiaikoina tulossa vastaus."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Europese Unie en de Raad maken zich grote zorgen over het feit dat mensen in conflictgebieden gewond raken of omkomen, terwijl het conflict zelf al is beëindigd. Dat is op dit moment heel duidelijk het geval in Libanon, waar niet-ontplofte bommen een groot probleem voor de burgerbevolking vormen.
Het voorzitterschap is tevreden met het feit dat het Protocol inzake ontplofbare oorlogsresten van kracht is geworden. Wij zullen in de toekomst het nodige doen om de schade die bommen onder de burgerbevolking aanrichten zo klein mogelijk te houden. Wat de verdere internationale samenwerking met betrekking tot clusterbommen betreft, gaan wij door met onze pogingen om in de Europese Unie een gemeenschappelijk standpunt te vinden en vooruitgang te boeken.
Tot slot wil ik zeggen dat mevrouw Beer en haar collega’s zeer binnenkort een antwoord krijgen op hun brief aan het voorzitterschap."@nl3
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, unioni ja neuvosto ovat todellakin huolestuneita siitä, että konfliktialueilla ihmisiä loukkaantuu ja kuolee itse konfliktin päätyttyä. Erityisen selkeästi tämä tilanne tulee tällä hetkellä esiin Libanonissa, missä räjähtämättömät ammukset ovat todellinen ongelma siviiliväestölle.
Puheenjohtajavaltio on tyytyväinen siihen, että räjähtämättömiä ammuksia koskeva pöytäkirja on astunut voimaan. Me teemme jatkossakin työtä sen eteen, että ammusten aiheuttamat tuhot siviileille jäisivät mahdollisimman pieniksi. Mitä tulee kuorma-ammuksia koskevaan kansainväliseen yhteistyöhön tästä eteenpäin, me jatkamme ponnisteluja, jotta Euroopan unionin sisällä löydettäisiin yhteinen kanta ja pystyttäisiin etenemään asiassa.
Lopuksi totean, että jäsen Beerin ja hänen kollegoidensa kirjeeseen puheenjohtajavaltiolle on aivan lähiaikoina tulossa vastaus."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, a União e o Conselho estão muito preocupados com o facto de pessoas em zonas de conflito serem feridas ou morrerem depois de o próprio conflito ter acabado. Isso é muito claro no caso do Líbano actualmente, onde as bombas que não explodiram constituem um problema real para a população civil.
A Presidência sente-se satisfeita por o Protocolo relativo a engenhos que não explodiram ter entrado em vigor. De futuro, iremos trabalhar para garantir que os prejuízos causados à população civil pelas munições continuem a ser mínimos. Quanto à cooperação internacional sobre bombas de fragmentação, a partir de agora, prosseguiremos os nossos esforços para encontrar uma posição comum na União Europeia e para avançar nesta matéria.
Por último, gostaria de dizer que a senhora deputada Beer e os seus colegas irão receber muito em breve uma resposta à carta que enviaram à Presidência."@pt17
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, unioni ja neuvosto ovat todellakin huolestuneita siitä, että konfliktialueilla ihmisiä loukkaantuu ja kuolee itse konfliktin päätyttyä. Erityisen selkeästi tämä tilanne tulee tällä hetkellä esiin Libanonissa, missä räjähtämättömät ammukset ovat todellinen ongelma siviiliväestölle.
Puheenjohtajavaltio on tyytyväinen siihen, että räjähtämättömiä ammuksia koskeva pöytäkirja on astunut voimaan. Me teemme jatkossakin työtä sen eteen, että ammusten aiheuttamat tuhot siviileille jäisivät mahdollisimman pieniksi. Mitä tulee kuorma-ammuksia koskevaan kansainväliseen yhteistyöhön tästä eteenpäin, me jatkamme ponnisteluja, jotta Euroopan unionin sisällä löydettäisiin yhteinen kanta ja pystyttäisiin etenemään asiassa.
Lopuksi totean, että jäsen Beerin ja hänen kollegoidensa kirjeeseen puheenjohtajavaltiolle on aivan lähiaikoina tulossa vastaus."@sk18
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, unioni ja neuvosto ovat todellakin huolestuneita siitä, että konfliktialueilla ihmisiä loukkaantuu ja kuolee itse konfliktin päätyttyä. Erityisen selkeästi tämä tilanne tulee tällä hetkellä esiin Libanonissa, missä räjähtämättömät ammukset ovat todellinen ongelma siviiliväestölle.
Puheenjohtajavaltio on tyytyväinen siihen, että räjähtämättömiä ammuksia koskeva pöytäkirja on astunut voimaan. Me teemme jatkossakin työtä sen eteen, että ammusten aiheuttamat tuhot siviileille jäisivät mahdollisimman pieniksi. Mitä tulee kuorma-ammuksia koskevaan kansainväliseen yhteistyöhön tästä eteenpäin, me jatkamme ponnisteluja, jotta Euroopan unionin sisällä löydettäisiin yhteinen kanta ja pystyttäisiin etenemään asiassa.
Lopuksi totean, että jäsen Beerin ja hänen kollegoidensa kirjeeseen puheenjohtajavaltiolle on aivan lähiaikoina tulossa vastaus."@sl19
"Herr talman, mina damer och herrar! EU och rådet är mycket oroade över att personer i konfliktområden skadas eller dör när själva konflikten har upphört. Situationen i Libanon i dag är ett mycket tydligt exempel på detta, där oexploderade bomber utgör ett verkligt problem för civilbefolkningen.
Ordförandeskapet gläder sig över att protokollet om oexploderad ammunition har trätt i kraft. I framtiden kommer vi att arbeta för att se till att skador som orsakas civilbefolkningen blir minimala. När det gäller det internationella samarbetet om klusterbomber kommer vi från och med nu att fortsätta våra insatser för att nå en gemensam ståndpunkt för EU och sedan gå vidare med detta.
Avslutningsvis vill jag säga att Angelika Beer och hennes kolleger kommer att få ett svar på sin skrivelse till ordförandeskapet inom en mycket snar framtid."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Paula Lehtomäki,"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"neuvoston puheenjohtaja"5,19,15,1,18,14,11,16,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples