Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-11-15-Speech-3-188"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061115.14.3-188"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Arvoisa puhemies, kiitoksia parlamentin jäsenille tästä hyvin arvokkaasta ja ansiokkaasta keskustelusta. Neuvosto yhtyy siihen tässä keskustelussa voimakkaasti esille tuotuun näkemykseen, että on politiikan aika. On politiikan aika ja me olemme olleet koko ajan sitä mieltä, että tätä kriisiä ei voi ratkaista sotilaallisin keinoin, vaan tarvitaan kokonaisvaltainen poliittinen ratkaisu. Tarvitaan sellainen ratkaisu, joka tarkoittaa kahden valtion mallia ja se puolestaan edellyttää, että alueen ihmiset, myös tavalliset ihmiset, oikeasti hyväksyvät tämän rinnakkaiselon tavoitteen ja sitoutuvat siihen yhteiskunnan kaikilla tasoilla.
Täällä on voimakkaasti toivottu, että Euroopan unioni tekisi mitä se voi. Neuvoston puolesta voin vakuuttaa, että unioni ja puheenjohtajavaltio tekee mitä vain voi
. Euroopan unionin mahdollisuus ja vahvuus tämän kriisin ratkaisussa on se, että unioni on kaikkien osapuolten silmissä uskottava toimija. Sitä vahvuutta kaikilla ei ole. Jotta unioni säilyttäisi toimintakykynsä ja uskottavan toimijan roolinsa tämän kriisin ratkaisussa, sen täytyy kyetä yhtenäiseen ja yhdenmukaiseen politiikkaan, ja tämän yhtenäisyyden vaaliminen on jokapäiväinen haaste.
Me toimimme vahvasti ja aktiivisesti sen puolesta, että kvartetilla olisi vahva rooli tämän kriisin ratkaisemisessa, ja pyrimme tukemaan kvartetin aktiivista toimintaa. On myös olennaisen tärkeää, että kokonaisvaltaisen ratkaisun löytämiseksi pystymme ja kykenemme sitouttamaan alueen maat tähän prosessiin mukaan.
Seuraavan kerran Lähi-idän kysymys on monenkeskisessä yhteistyössämme esillä varmasti ensi viikolla Euroopan unionin ja Venäjän välisessä huippukokouksessa ja marraskuun lopulla Barcelonan prosessin ulkoministerikokouksessa Tampereella, ja me teemme työtä voimakkaasti myös sen eteen, että kvartetti saataisiin koolle joulukuussa. Tämä on tärkeä kysymys ja syvällinen ja pitkäaikainen ongelma aivan Euroopan eteisessä, joten meidän täytyy kaikkien yhdistää voimamme kokonaisvaltaisen, poliittisen, pitkäjänteisen ja pysyvän ratkaisun löytämiseksi."@fi7
|
lpv:translated text |
"Arvoisa puhemies, kiitoksia parlamentin jäsenille tästä hyvin arvokkaasta ja ansiokkaasta keskustelusta. Neuvosto yhtyy siihen tässä keskustelussa voimakkaasti esille tuotuun näkemykseen, että on politiikan aika. On politiikan aika ja me olemme olleet koko ajan sitä mieltä, että tätä kriisiä ei voi ratkaista sotilaallisin keinoin, vaan tarvitaan kokonaisvaltainen poliittinen ratkaisu. Tarvitaan sellainen ratkaisu, joka tarkoittaa kahden valtion mallia ja se puolestaan edellyttää, että alueen ihmiset, myös tavalliset ihmiset, oikeasti hyväksyvät tämän rinnakkaiselon tavoitteen ja sitoutuvat siihen yhteiskunnan kaikilla tasoilla.
Täällä on voimakkaasti toivottu, että Euroopan unioni tekisi mitä se voi. Neuvoston puolesta voin vakuuttaa, että unioni ja puheenjohtajavaltio tekee mitä vain voi
. Euroopan unionin mahdollisuus ja vahvuus tämän kriisin ratkaisussa on se, että unioni on kaikkien osapuolten silmissä uskottava toimija. Sitä vahvuutta kaikilla ei ole. Jotta unioni säilyttäisi toimintakykynsä ja uskottavan toimijan roolinsa tämän kriisin ratkaisussa, sen täytyy kyetä yhtenäiseen ja yhdenmukaiseen politiikkaan, ja tämän yhtenäisyyden vaaliminen on jokapäiväinen haaste.
Me toimimme vahvasti ja aktiivisesti sen puolesta, että kvartetilla olisi vahva rooli tämän kriisin ratkaisemisessa, ja pyrimme tukemaan kvartetin aktiivista toimintaa. On myös olennaisen tärkeää, että kokonaisvaltaisen ratkaisun löytämiseksi pystymme ja kykenemme sitouttamaan alueen maat tähän prosessiin mukaan.
Seuraavan kerran Lähi-idän kysymys on monenkeskisessä yhteistyössämme esillä varmasti ensi viikolla Euroopan unionin ja Venäjän välisessä huippukokouksessa ja marraskuun lopulla Barcelonan prosessin ulkoministerikokouksessa Tampereella, ja me teemme työtä voimakkaasti myös sen eteen, että kvartetti saataisiin koolle joulukuussa. Tämä on tärkeä kysymys ja syvällinen ja pitkäaikainen ongelma aivan Euroopan eteisessä, joten meidän täytyy kaikkien yhdistää voimamme kokonaisvaltaisen, poliittisen, pitkäjänteisen ja pysyvän ratkaisun löytämiseksi."@cs1
"Hr. formand! Jeg takker Parlamentets medlemmer for denne meget værdifulde forhandling. Rådet deler det synspunkt, der er blevet udtrykt så stærkt under denne diskussion, at tiden er inde til politik. Tiden er inde til politik, og vi har hele tiden haft den holdning, at denne krise ikke kan løses med militære midler. Det, der er brug for, er en omfattende politisk løsning. Vi har brug for en løsning, der sigter mod en tostatsmodel, og som nødvendiggør, at folk i regionen, også almindelige mennesker, virkelig accepterer dette mål om sameksistens og engagerer sig i det på alle samfundsniveauer.
Her i Parlamentet er der blevet udtrykt stærkt håb om, at EU vil forsøge alt. På Rådets vegne kan jeg forsikre Dem om, at EU og formandskabet vil gøre alt, hvad vi kan. EU's potentiale og styrke i forhold til en løsning på krisen hviler på, at alle parter betragter EU som en troværdig aktør. Denne form for styrke finder man ikke alle vegne. Hvis EU skal kunne fortsætte sit arbejde og sin rolle som troværdig aktør i forhold til en løsning på denne krise, skal vi kunne opretholde en samlet og sammenhængende politik, og spørgsmålet om, hvordan denne sammenhæng kan fremmes, er en daglig udfordring.
Vi er stærkt på banen for at sikre, at kvartetten også får en ledende rolle i løsningen på krisen, og vi vil sigte mod at støtte kvartettens aktive involvering. Det er også afgørende for at kunne nå frem til en omfattende løsning, at vi er i stand til at få landene i regionen til at forpligte sig til processen.
Næste gang, spørgsmålet om Mellemøsten er på dagsordenen i vores multilaterale samarbejdsforum, vil helt sikkert være under næste uges topmøde mellem EU og Rusland og derefter sidst i november på udenrigsministrenes møde om Barcelona-processen i Tampere. Vi vil også arbejde hårdt på at få kvartetten til at træde sammen i december. Det er et vigtigt emne og en alvorlig, langsigtet problematik, der befinder sig på Europas dørtrin, så vi er alle nødt til at forene kræfterne for at nå frem til en omfattende, langsigtet og holdbar politisk løsning."@da2
".
Herr Präsident! Ich danke den Mitgliedern des Parlaments für diese sehr wertvolle Debatte. Der Rat teilt den in dieser Diskussion so engagiert vorgetragenen Standpunkt, dass es Zeit ist für Politik. Es ist Zeit für Politik, und wir sind die ganze Zeit der Auffassung gewesen, dass diese Krise nicht mit militärischen Mitteln gelöst werden kann; wir brauchen vielmehr eine umfassende politische Lösung. Wir brauchen eine Lösung, die auf ein Zweistaatenmodell hinausläuft und die es erforderlich macht, dass die Bevölkerung in der Region, einschließlich der einfachen Menschen, dieses Ziel der Koexistenz annimmt und sich auf allen Ebenen der Gesellschaft dazu bekennt.
Die Hoffnung, dass die Europäische Union alles in ihrer Macht Stehende unternehmen möge, ist hier engagiert vorgetragen worden. Im Namen des Rates kann ich Ihnen versichern, dass die Union und der Vorsitz alles in ihrer Macht Stehende tun werden. Das Potenzial und die Stärke der Europäischen Union bei der Lösung dieser Krise liegen in der Tatsache begründet, dass die Union in den Augen aller Parteien ein glaubwürdiger Akteur ist. Diese Art Stärke werden Sie bei niemand anderem finden. Damit die Union ihre Arbeit und ihre Rolle als glaubwürdiger Akteur zur Lösung dieser Krise fortsetzen kann, muss sie in der Lage sein, eine gemeinsame und konsistente Politik zu verfolgen, und die Frage, wie sich diese Kohärenz aufrechterhalten lässt, ist eine tägliche Herausforderung.
Wir setzen uns nachdrücklich dafür ein, dass das Quartett ebenfalls eine führende Rolle bei der Lösung dieser Krise spielt, und unterstützen die Aktivitäten des Quartetts. Ebenso entscheidend für eine umfassende Lösung wird es sein, dass wir es schaffen, die Länder in der Region davon zu überzeugen, sich zu einer Mitwirkung an diesem Prozess zu bekennen.
Die nächste Gelegenheit, die Nahostfrage auf die Tagesordnung unseres multilateralen Forums der Zusammenarbeit zu setzen, ist zweifellos der Gipfel EU-Russland in der kommenden Woche und dann wieder die Tagung der Außenminister im Rahmen des Barcelona-Prozesses in Tampere Ende November. Wir arbeiten auch hart daran, das Quartett dazu zu bewegen, im Dezember erneut zusammenzukommen. Es handelt sich hierbei um eine wichtige Angelegenheit und ein ernstes und langfristiges Problem genau an der Schwelle zu Europa. Deshalb müssen wir alle unsere Ressourcen zusammenführen, um zu einer umfassenden, langfristigen und dauerhaften politischen Lösung zu gelangen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ τους βουλευτές του Κοινοβουλίου γι’ αυτήν την ιδιαίτερα πολύτιμη συζήτηση. Το Συμβούλιο συμμερίζεται την άποψη που διατυπώθηκε τόσο σθεναρά σε αυτήν τη συζήτηση ότι ήρθε η στιγμή της πολιτικής. Ήρθε η στιγμή της πολιτικής και έχουμε πάντοτε τη γνώμη ότι αυτή η κρίση δεν μπορεί να επιλυθεί στρατιωτικά· το αντίθετο, αυτό που χρειάζεται είναι μια συνολική πολιτική λύση. Χρειαζόμαστε μια λύση που θα προτείνει ένα μοντέλο δύο κρατών και το οποίο θα ζητεί από τους λαούς της περιοχής, συμπεριλαμβανομένων των απλών ανθρώπων, να αποδεχθούν αυτόν τον στόχο συνύπαρξης με τον αρμόζοντα τρόπο και να δεσμευτούν ως προς αυτόν σε όλα τα επίπεδα της κοινωνίας.
Η ελπίδα έχει εκφραστεί δυνατά εδώ ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πράξει ό,τι μπορεί. Εξ ονόματος του Συμβουλίου, μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι η Ένωση και η Προεδρία θα πράξουν ό,τι μπορούν. Οι δυνατότητες και η δύναμη της Ευρωπαϊκής Ένωσης για μια λύση σε αυτήν την κρίση έγκειται στο γεγονός ότι η Ένωση είναι ένας αξιόπιστος παράγοντας στα μάτια όλων των εμπλεκομένων μερών. Πουθενά αλλού δεν μπορείτε να βρείτε αυτό το είδος ισχύος. Η Ένωση για να είναι ικανή να συνεχίσει το έργο της και τον ρόλο της ως αξιόπιστου παράγοντα για μια λύση στην κρίση αυτή, πρέπει να μπορεί να διατηρεί μια ενωτική και συνεπή πολιτική, και το ζήτημα του τρόπου προώθησης αυτής της συνοχής αποτελεί καθημερινή πρόκληση.
Αναλαμβάνουμε ισχυρή δράση για να διασφαλίσουμε ότι το Κουαρτέτο θα έχει επίσης πρωταγωνιστικό ρόλο να παίξει στην επίλυση αυτής της κρίσης, και θα στοχεύουμε στη στήριξη της ενεργού συμμετοχής του Κουαρτέτου. Είναι επίσης ζωτικής σημασίας, προκειμένου να βρεθεί μια συνολική λύση, να μπορέσουμε να πείσουμε τις χώρες της περιοχής να δεσμευτούν για μια συμμετοχή στη διαδικασία αυτή.
Η επόμενη ευκαιρία στην οποία το μεσανατολικό ζήτημα θα είναι στην ημερήσια διάταξη στο ημέτερο πολυμερές φόρουμ συνεργασίας θα είναι βεβαίως η σύνοδος κορυφής ΕΕ-Ρωσίας, και έπειτα στα τέλη Νοεμβρίου στη συνεδρίαση των υπουργών Εξωτερικών της Διαδικασίας της Βαρκελώνης στο Τάμπερε. Θα εργασθούμε επίσης σκληρά για να συγκληθεί το Κουαρτέτο τον Δεκέμβριο. Αυτό είναι ένα σημαντικό θέμα και ένα σοβαρό, μακροχρόνιο πρόβλημα ακριβώς έξω από την πόρτα της Ευρώπης· για τον λόγο αυτό, πρέπει να συγκεντρώσουμε όλα τα μέσα που διαθέτουμε, προκειμένου να εξεύρουμε μια συνολική, μακροπρόθεσμη και μόνιμη πολιτική λύση."@el10
"Mr President, thank you to the Members of Parliament for this very valuable debate. The Council shares the view so powerfully put forward in this discussion that this is a time for policy. It is a time for policy and we have been of the opinion the whole time that this crisis cannot be solved militarily; instead, what is needed is a comprehensive political solution. We need a solution that proposes a two-state model and that will require the people in the region, including ordinary people, to accept this goal of coexistence properly, and to commit to it at all levels of society.
The hope has been powerfully expressed here that the European Union will do what it can. On behalf of the Council, I can assure you that the Union and the Presidency will do whatever it can. The European Union’s potential and strength in a solution to this crisis lies in the fact that the Union is a credible player in the eyes of all parties. You cannot find this kind of strength just anywhere. For the Union to be able to continue its work and its role as a credible player in a solution to this crisis, it must be able to sustain a united and consistent policy, and the question of how to foster this coherence is a daily challenge.
We are taking robust action to ensure that the Quartet also has a leading role to play in resolving this crisis, and we will aim to support the Quartet’s active involvement. It is also vital that, in order to find a comprehensive solution, we are able to persuade the countries in the region to commit to an involvement in this process.
The next occasion on which the Middle East question will be on the agenda in our multilateral forum of cooperation will certainly be next week at the EU-Russia Summit, and then at the end of November at the Foreign Ministers’ meeting of the Barcelona Process at Tampere. We will also work hard to get the Quartet to convene in December. This is an important issue and a serious, long-term problem right on Europe’s doorstep, so we have to pool all our resources to find a comprehensive, long-term and lasting political solution."@en4
"Señor Presidente, quiero dar las gracias a sus Señorías por este debate tan útil. El Consejo comparte la opinión, expresada con tanta fuerza en este debate, de que ha llegado el momento de la política. Ha llegado el momento de la política, y siempre hemos considerado que esta crisis no puede resolverse por medios militares, sino que lo que se requiere es una amplia solución política. Necesitamos una solución que proponga un modelo basado en dos Estados y que exija a los pueblos de la región, incluyendo a la gente ordinaria, que acepte esta meta de coexistencia y se comprometa con ella a todos los niveles de la sociedad.
Aquí se ha expresado la firme esperanza de que la Unión hará lo que esté a su alcance. Puedo asegurarles en nombre del Consejo que la Unión y la Presidencia harán todo lo que esté en sus manos. Las posibilidades y la fuerza de la Unión Europea para encontrar una solución a esta crisis residen en que la Unión es un agente creíble a los ojos de todas las partes. Este tipo de fuerza no se encuentra en todas partes. Para que la Unión pueda seguir trabajando y desempeñando su papel de agente creíble para hallar una solución a esta crisis debe poder mantener una política unida y coherente, y la cuestión de cómo fomentar esta coherencia constituye un desafío cotidiano.
Hemos aprobado medidas firmes para que el «Cuarteto» desempeñe un papel de liderazgo en la solución de esta crisis, y tenemos la intención de apoyar su implicación activa. También es vital, para encontrar una solución amplia, que seamos capaces de convencer a los países de la región de que se impliquen en este proceso.
La próxima ocasión en que la cuestión de Oriente Próximo figurará en el orden del día de nuestros foros multilaterales de cooperación será sin duda la Cumbre UE-Rusia que tendrá lugar la semana próxima, y a continuación la reunión de Ministros de Asuntos Exteriores del Proceso de Barcelona que se celebrará a finales de noviembre en Tampere. Asimismo trabajaremos arduamente para hacer que el «Cuarteto» se reúna en el mes de diciembre. Esta es una cuestión importante y un grave problema que lleva mucho tiempo a la puerta de Europa, de modo que debemos reunir todos nuestros recursos para encontrar una solución política completa y duradera a largo plazo."@es20
"Arvoisa puhemies, kiitoksia parlamentin jäsenille tästä hyvin arvokkaasta ja ansiokkaasta keskustelusta. Neuvosto yhtyy siihen tässä keskustelussa voimakkaasti esille tuotuun näkemykseen, että on politiikan aika. On politiikan aika ja me olemme olleet koko ajan sitä mieltä, että tätä kriisiä ei voi ratkaista sotilaallisin keinoin, vaan tarvitaan kokonaisvaltainen poliittinen ratkaisu. Tarvitaan sellainen ratkaisu, joka tarkoittaa kahden valtion mallia ja se puolestaan edellyttää, että alueen ihmiset, myös tavalliset ihmiset, oikeasti hyväksyvät tämän rinnakkaiselon tavoitteen ja sitoutuvat siihen yhteiskunnan kaikilla tasoilla.
Täällä on voimakkaasti toivottu, että Euroopan unioni tekisi mitä se voi. Neuvoston puolesta voin vakuuttaa, että unioni ja puheenjohtajavaltio tekee mitä vain voi
. Euroopan unionin mahdollisuus ja vahvuus tämän kriisin ratkaisussa on se, että unioni on kaikkien osapuolten silmissä uskottava toimija. Sitä vahvuutta kaikilla ei ole. Jotta unioni säilyttäisi toimintakykynsä ja uskottavan toimijan roolinsa tämän kriisin ratkaisussa, sen täytyy kyetä yhtenäiseen ja yhdenmukaiseen politiikkaan, ja tämän yhtenäisyyden vaaliminen on jokapäiväinen haaste.
Me toimimme vahvasti ja aktiivisesti sen puolesta, että kvartetilla olisi vahva rooli tämän kriisin ratkaisemisessa, ja pyrimme tukemaan kvartetin aktiivista toimintaa. On myös olennaisen tärkeää, että kokonaisvaltaisen ratkaisun löytämiseksi pystymme ja kykenemme sitouttamaan alueen maat tähän prosessiin mukaan.
Seuraavan kerran Lähi-idän kysymys on monenkeskisessä yhteistyössämme esillä varmasti ensi viikolla Euroopan unionin ja Venäjän välisessä huippukokouksessa ja marraskuun lopulla Barcelonan prosessin ulkoministerikokouksessa Tampereella, ja me teemme työtä voimakkaasti myös sen eteen, että kvartetti saataisiin koolle joulukuussa. Tämä on tärkeä kysymys ja syvällinen ja pitkäaikainen ongelma aivan Euroopan eteisessä, joten meidän täytyy kaikkien yhdistää voimamme kokonaisvaltaisen, poliittisen, pitkäjänteisen ja pysyvän ratkaisun löytämiseksi."@et5
".
Monsieur le Président, je vous remercie, ainsi que les membres du Parlement, pour ce très riche débat. Le Conseil partage si bien les avis exprimés si fermement au cours de cette discussion qu’il est temps d’élaborer une politique. Il est temps de préparer une politique et nous avons toujours pensé que cette crise ne peut être résolue militairement; ce qu’il faut, par contre, c’est une solution politique globale. Il nous faut une solution proposant un modèle à deux États et qui exigera que les populations de la région, y compris les simples citoyens, acceptent réellement cet objectif de coexistence et s’engagent à tous les niveaux de la société.
Vous avez fermement exprimé l’espoir que l’Union européenne fera tout ce qui est en son pouvoir. Au nom du Conseil, je peux vous assurer que l’Union et la présidence feront tout ce qu’elles peuvent. Le potentiel et la force de l’Union européenne en matière de solution à cette crise résident dans le fait que l’Union est un acteur crédible aux yeux de toutes les parties. Nulle part ailleurs vous ne trouverez ce type de force. Pour que l’Union soit capable de poursuivre son travail et son rôle d’acteur crédible en matière de solution à cette crise, il faut qu’elle puisse mener une politique uniforme et cohérente, et la question de savoir comment favoriser cette cohérence est un défi quotidien.
Nous agissons énergiquement pour garantir que le Quartet ait également un rôle majeur à jouer dans la résolution de cette crise et nous avons l’intention de soutenir son implication active. Pour trouver une solution globale, il est également vital que nous puissions convaincre les pays de la région de s’impliquer dans ce processus.
La prochaine fois que la question du Moyen-Orient sera à l’ordre du jour de notre forum multilatéral de coopération, ce sera certainement la semaine prochaine lors du sommet UE-Russie, et ensuite fin novembre, à la réunion des ministres des affaires étrangères du processus de Barcelone à Tampere. Nous travaillerons aussi avec diligence pour que le Quartet se réunisse en décembre. Il s’agit d’une question importante, d’un problème grave et à long terme localisé aux portes mêmes de l’Europe, et il nous faut donc rassembler toutes nos ressources pour trouver une solution politique globale, durable et à long terme."@fr8
"Arvoisa puhemies, kiitoksia parlamentin jäsenille tästä hyvin arvokkaasta ja ansiokkaasta keskustelusta. Neuvosto yhtyy siihen tässä keskustelussa voimakkaasti esille tuotuun näkemykseen, että on politiikan aika. On politiikan aika ja me olemme olleet koko ajan sitä mieltä, että tätä kriisiä ei voi ratkaista sotilaallisin keinoin, vaan tarvitaan kokonaisvaltainen poliittinen ratkaisu. Tarvitaan sellainen ratkaisu, joka tarkoittaa kahden valtion mallia ja se puolestaan edellyttää, että alueen ihmiset, myös tavalliset ihmiset, oikeasti hyväksyvät tämän rinnakkaiselon tavoitteen ja sitoutuvat siihen yhteiskunnan kaikilla tasoilla.
Täällä on voimakkaasti toivottu, että Euroopan unioni tekisi mitä se voi. Neuvoston puolesta voin vakuuttaa, että unioni ja puheenjohtajavaltio tekee mitä vain voi
. Euroopan unionin mahdollisuus ja vahvuus tämän kriisin ratkaisussa on se, että unioni on kaikkien osapuolten silmissä uskottava toimija. Sitä vahvuutta kaikilla ei ole. Jotta unioni säilyttäisi toimintakykynsä ja uskottavan toimijan roolinsa tämän kriisin ratkaisussa, sen täytyy kyetä yhtenäiseen ja yhdenmukaiseen politiikkaan, ja tämän yhtenäisyyden vaaliminen on jokapäiväinen haaste.
Me toimimme vahvasti ja aktiivisesti sen puolesta, että kvartetilla olisi vahva rooli tämän kriisin ratkaisemisessa, ja pyrimme tukemaan kvartetin aktiivista toimintaa. On myös olennaisen tärkeää, että kokonaisvaltaisen ratkaisun löytämiseksi pystymme ja kykenemme sitouttamaan alueen maat tähän prosessiin mukaan.
Seuraavan kerran Lähi-idän kysymys on monenkeskisessä yhteistyössämme esillä varmasti ensi viikolla Euroopan unionin ja Venäjän välisessä huippukokouksessa ja marraskuun lopulla Barcelonan prosessin ulkoministerikokouksessa Tampereella, ja me teemme työtä voimakkaasti myös sen eteen, että kvartetti saataisiin koolle joulukuussa. Tämä on tärkeä kysymys ja syvällinen ja pitkäaikainen ongelma aivan Euroopan eteisessä, joten meidän täytyy kaikkien yhdistää voimamme kokonaisvaltaisen, poliittisen, pitkäjänteisen ja pysyvän ratkaisun löytämiseksi."@hu11
"Signor Presidente, ringrazio i deputati al Parlamento per questo dibattito molto valido. Il Consiglio condivide l’opinione espressa tanto enfaticamente nel corso della discussione secondo cui è il momento di un intervento politico. E’ il momento di un intervento politico e siamo sempre stati dell’idea che questa crisi non si possa risolvere militarmente; occorre invece una soluzione politica globale. Occorre una soluzione che proponga un modello a due Stati e che imponga agli abitanti della regione, tra cui le persone comuni, di accettare adeguatamente l’obiettivo della convivenza e d’impegnarsi in suo favore a tutti i livelli della società.
In Aula si è espressa con forza la speranza che l’Unione europea faccia ciò che può. A nome del Consiglio, posso assicurarvi che l’Unione europea e la Presidenza faranno tutto ciò che è in loro potere. Il potenziale e la forza comunitari nella soluzione della crisi stanno nel fatto che l’Unione è un interlocutore credibile agli occhi di tutte le parti in causa. Non si può trovare un simile punto di forza da alcuna altra parte. Per poter proseguire il suo lavoro e il suo ruolo di interlocutore credibile nella soluzione alla crisi, l’Unione europea dev’essere in grado di sostenere una politica univoca e coerente, e il problema di trovare il modo per promuovere tale coerenza è una sfida quotidiana.
Stiamo intervenendo vigorosamente al fine di assicurare che anche il Quartetto ricopra un ruolo importante nella risoluzione della crisi, e mireremo a sostenere la partecipazione attiva del Quartetto. E’ altresì essenziale che, al fine di trovare una soluzione globale, siamo in grado di convincere i paesi della regione a impegnarsi a partecipare a questo processo.
La prossima occasione in cui la questione mediorientale verrà dibattuta nell’ambito del
multilaterale di cooperazione sarà senza dubbio il Vertice UE-Russia della prossima settimana, e poi a fine novembre la riunione dei ministri degli Esteri sul processo di Barcellona a Tampere. Lavoreremo inoltre con alacrità per far sì che il Quartetto si riunisca a dicembre. Si tratta di un’importante questione e di un problema serio e a lungo termine proprio alle porte dell’Europa, e perciò dobbiamo ricorrere a tutte le nostre risorse per trovare una soluzione politica globale, di lungo periodo e duratura."@it12
"Arvoisa puhemies, kiitoksia parlamentin jäsenille tästä hyvin arvokkaasta ja ansiokkaasta keskustelusta. Neuvosto yhtyy siihen tässä keskustelussa voimakkaasti esille tuotuun näkemykseen, että on politiikan aika. On politiikan aika ja me olemme olleet koko ajan sitä mieltä, että tätä kriisiä ei voi ratkaista sotilaallisin keinoin, vaan tarvitaan kokonaisvaltainen poliittinen ratkaisu. Tarvitaan sellainen ratkaisu, joka tarkoittaa kahden valtion mallia ja se puolestaan edellyttää, että alueen ihmiset, myös tavalliset ihmiset, oikeasti hyväksyvät tämän rinnakkaiselon tavoitteen ja sitoutuvat siihen yhteiskunnan kaikilla tasoilla.
Täällä on voimakkaasti toivottu, että Euroopan unioni tekisi mitä se voi. Neuvoston puolesta voin vakuuttaa, että unioni ja puheenjohtajavaltio tekee mitä vain voi
. Euroopan unionin mahdollisuus ja vahvuus tämän kriisin ratkaisussa on se, että unioni on kaikkien osapuolten silmissä uskottava toimija. Sitä vahvuutta kaikilla ei ole. Jotta unioni säilyttäisi toimintakykynsä ja uskottavan toimijan roolinsa tämän kriisin ratkaisussa, sen täytyy kyetä yhtenäiseen ja yhdenmukaiseen politiikkaan, ja tämän yhtenäisyyden vaaliminen on jokapäiväinen haaste.
Me toimimme vahvasti ja aktiivisesti sen puolesta, että kvartetilla olisi vahva rooli tämän kriisin ratkaisemisessa, ja pyrimme tukemaan kvartetin aktiivista toimintaa. On myös olennaisen tärkeää, että kokonaisvaltaisen ratkaisun löytämiseksi pystymme ja kykenemme sitouttamaan alueen maat tähän prosessiin mukaan.
Seuraavan kerran Lähi-idän kysymys on monenkeskisessä yhteistyössämme esillä varmasti ensi viikolla Euroopan unionin ja Venäjän välisessä huippukokouksessa ja marraskuun lopulla Barcelonan prosessin ulkoministerikokouksessa Tampereella, ja me teemme työtä voimakkaasti myös sen eteen, että kvartetti saataisiin koolle joulukuussa. Tämä on tärkeä kysymys ja syvällinen ja pitkäaikainen ongelma aivan Euroopan eteisessä, joten meidän täytyy kaikkien yhdistää voimamme kokonaisvaltaisen, poliittisen, pitkäjänteisen ja pysyvän ratkaisun löytämiseksi."@lt14
"Arvoisa puhemies, kiitoksia parlamentin jäsenille tästä hyvin arvokkaasta ja ansiokkaasta keskustelusta. Neuvosto yhtyy siihen tässä keskustelussa voimakkaasti esille tuotuun näkemykseen, että on politiikan aika. On politiikan aika ja me olemme olleet koko ajan sitä mieltä, että tätä kriisiä ei voi ratkaista sotilaallisin keinoin, vaan tarvitaan kokonaisvaltainen poliittinen ratkaisu. Tarvitaan sellainen ratkaisu, joka tarkoittaa kahden valtion mallia ja se puolestaan edellyttää, että alueen ihmiset, myös tavalliset ihmiset, oikeasti hyväksyvät tämän rinnakkaiselon tavoitteen ja sitoutuvat siihen yhteiskunnan kaikilla tasoilla.
Täällä on voimakkaasti toivottu, että Euroopan unioni tekisi mitä se voi. Neuvoston puolesta voin vakuuttaa, että unioni ja puheenjohtajavaltio tekee mitä vain voi
. Euroopan unionin mahdollisuus ja vahvuus tämän kriisin ratkaisussa on se, että unioni on kaikkien osapuolten silmissä uskottava toimija. Sitä vahvuutta kaikilla ei ole. Jotta unioni säilyttäisi toimintakykynsä ja uskottavan toimijan roolinsa tämän kriisin ratkaisussa, sen täytyy kyetä yhtenäiseen ja yhdenmukaiseen politiikkaan, ja tämän yhtenäisyyden vaaliminen on jokapäiväinen haaste.
Me toimimme vahvasti ja aktiivisesti sen puolesta, että kvartetilla olisi vahva rooli tämän kriisin ratkaisemisessa, ja pyrimme tukemaan kvartetin aktiivista toimintaa. On myös olennaisen tärkeää, että kokonaisvaltaisen ratkaisun löytämiseksi pystymme ja kykenemme sitouttamaan alueen maat tähän prosessiin mukaan.
Seuraavan kerran Lähi-idän kysymys on monenkeskisessä yhteistyössämme esillä varmasti ensi viikolla Euroopan unionin ja Venäjän välisessä huippukokouksessa ja marraskuun lopulla Barcelonan prosessin ulkoministerikokouksessa Tampereella, ja me teemme työtä voimakkaasti myös sen eteen, että kvartetti saataisiin koolle joulukuussa. Tämä on tärkeä kysymys ja syvällinen ja pitkäaikainen ongelma aivan Euroopan eteisessä, joten meidän täytyy kaikkien yhdistää voimamme kokonaisvaltaisen, poliittisen, pitkäjänteisen ja pysyvän ratkaisun löytämiseksi."@lv13
"Arvoisa puhemies, kiitoksia parlamentin jäsenille tästä hyvin arvokkaasta ja ansiokkaasta keskustelusta. Neuvosto yhtyy siihen tässä keskustelussa voimakkaasti esille tuotuun näkemykseen, että on politiikan aika. On politiikan aika ja me olemme olleet koko ajan sitä mieltä, että tätä kriisiä ei voi ratkaista sotilaallisin keinoin, vaan tarvitaan kokonaisvaltainen poliittinen ratkaisu. Tarvitaan sellainen ratkaisu, joka tarkoittaa kahden valtion mallia ja se puolestaan edellyttää, että alueen ihmiset, myös tavalliset ihmiset, oikeasti hyväksyvät tämän rinnakkaiselon tavoitteen ja sitoutuvat siihen yhteiskunnan kaikilla tasoilla.
Täällä on voimakkaasti toivottu, että Euroopan unioni tekisi mitä se voi. Neuvoston puolesta voin vakuuttaa, että unioni ja puheenjohtajavaltio tekee mitä vain voi
. Euroopan unionin mahdollisuus ja vahvuus tämän kriisin ratkaisussa on se, että unioni on kaikkien osapuolten silmissä uskottava toimija. Sitä vahvuutta kaikilla ei ole. Jotta unioni säilyttäisi toimintakykynsä ja uskottavan toimijan roolinsa tämän kriisin ratkaisussa, sen täytyy kyetä yhtenäiseen ja yhdenmukaiseen politiikkaan, ja tämän yhtenäisyyden vaaliminen on jokapäiväinen haaste.
Me toimimme vahvasti ja aktiivisesti sen puolesta, että kvartetilla olisi vahva rooli tämän kriisin ratkaisemisessa, ja pyrimme tukemaan kvartetin aktiivista toimintaa. On myös olennaisen tärkeää, että kokonaisvaltaisen ratkaisun löytämiseksi pystymme ja kykenemme sitouttamaan alueen maat tähän prosessiin mukaan.
Seuraavan kerran Lähi-idän kysymys on monenkeskisessä yhteistyössämme esillä varmasti ensi viikolla Euroopan unionin ja Venäjän välisessä huippukokouksessa ja marraskuun lopulla Barcelonan prosessin ulkoministerikokouksessa Tampereella, ja me teemme työtä voimakkaasti myös sen eteen, että kvartetti saataisiin koolle joulukuussa. Tämä on tärkeä kysymys ja syvällinen ja pitkäaikainen ongelma aivan Euroopan eteisessä, joten meidän täytyy kaikkien yhdistää voimamme kokonaisvaltaisen, poliittisen, pitkäjänteisen ja pysyvän ratkaisun löytämiseksi."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil de leden van het Parlement bedanken voor dit zeer waardevolle debat. De Raad is het eens met het in dit debat zo krachtig naar voren gebrachte standpunt dat het tijd is voor beleid. Het is tijd voor beleid en wij zijn de hele tijd van mening geweest dat deze crisis niet met militaire middelen kan worden opgelost en dat er een alomvattende politieke oplossing moet komen. Wij hebben een oplossing nodig waarbij twee staten naast elkaar bestaan en dat vereist dat de mensen in de regio, ook de gewone mensen, dit doel van coëxistentie daadwerkelijk accepteren en zich hier op elk niveau van de maatschappij aan verbinden.
Hier is met nadruk de hoop geuit dat de Europese Unie doet wat ze kan. Namens de Raad kan ik verzekeren dat de Europese Unie en het voorzitterschap doen wat ze kunnen. Het potentieel en de kracht van de Europese Unie voor een oplossing van deze crisis liggen in het feit dat de Europese Unie in de ogen van alle partijen een geloofwaardige partij is. Die kracht heeft niet iedereen. Om haar werk en haar rol van geloofwaardige partij bij het oplossen van deze crisis te kunnen voortzetten, moet de Europese Unie in staat zijn een samenhangend en consistent beleid te voeren en het koesteren van deze samenhang is een dagelijkse uitdaging.
Wij proberen er op actieve wijze voor te zorgen dat het Kwartet een leidende rol speelt bij het oplossen van deze crisis en wij proberen de actieve betrokkenheid van het Kwartet steunen. Het is ook van wezenlijk belang dat wij voor het vinden van een alomvattende oplossing de landen in de regio bij dit proces kunnen betrekken.
De volgende keer dat de kwestie van het Midden-Oosten in onze multilaterale samenwerking op de agenda staat is in ieder geval volgende week op de Top tussen de Europese Unie en Rusland en eind november in Tampere op de bijeenkomst van de ministers van Buitenlandse Zaken in het kader van het Barcelona-proces. Wij doen ook ons uiterste best om in december het Kwartet bijeen te brengen. Dit is een belangrijke kwestie en een serieus en langdurig probleem dat zich op de stoep van Europa afspeelt en daarom moeten wij al onze krachten bundelen om een alomvattende, duurzame politieke oplossing voor de lange termijn te vinden."@nl3
"Arvoisa puhemies, kiitoksia parlamentin jäsenille tästä hyvin arvokkaasta ja ansiokkaasta keskustelusta. Neuvosto yhtyy siihen tässä keskustelussa voimakkaasti esille tuotuun näkemykseen, että on politiikan aika. On politiikan aika ja me olemme olleet koko ajan sitä mieltä, että tätä kriisiä ei voi ratkaista sotilaallisin keinoin, vaan tarvitaan kokonaisvaltainen poliittinen ratkaisu. Tarvitaan sellainen ratkaisu, joka tarkoittaa kahden valtion mallia ja se puolestaan edellyttää, että alueen ihmiset, myös tavalliset ihmiset, oikeasti hyväksyvät tämän rinnakkaiselon tavoitteen ja sitoutuvat siihen yhteiskunnan kaikilla tasoilla.
Täällä on voimakkaasti toivottu, että Euroopan unioni tekisi mitä se voi. Neuvoston puolesta voin vakuuttaa, että unioni ja puheenjohtajavaltio tekee mitä vain voi
. Euroopan unionin mahdollisuus ja vahvuus tämän kriisin ratkaisussa on se, että unioni on kaikkien osapuolten silmissä uskottava toimija. Sitä vahvuutta kaikilla ei ole. Jotta unioni säilyttäisi toimintakykynsä ja uskottavan toimijan roolinsa tämän kriisin ratkaisussa, sen täytyy kyetä yhtenäiseen ja yhdenmukaiseen politiikkaan, ja tämän yhtenäisyyden vaaliminen on jokapäiväinen haaste.
Me toimimme vahvasti ja aktiivisesti sen puolesta, että kvartetilla olisi vahva rooli tämän kriisin ratkaisemisessa, ja pyrimme tukemaan kvartetin aktiivista toimintaa. On myös olennaisen tärkeää, että kokonaisvaltaisen ratkaisun löytämiseksi pystymme ja kykenemme sitouttamaan alueen maat tähän prosessiin mukaan.
Seuraavan kerran Lähi-idän kysymys on monenkeskisessä yhteistyössämme esillä varmasti ensi viikolla Euroopan unionin ja Venäjän välisessä huippukokouksessa ja marraskuun lopulla Barcelonan prosessin ulkoministerikokouksessa Tampereella, ja me teemme työtä voimakkaasti myös sen eteen, että kvartetti saataisiin koolle joulukuussa. Tämä on tärkeä kysymys ja syvällinen ja pitkäaikainen ongelma aivan Euroopan eteisessä, joten meidän täytyy kaikkien yhdistää voimamme kokonaisvaltaisen, poliittisen, pitkäjänteisen ja pysyvän ratkaisun löytämiseksi."@pl16
"Senhor Presidente, quero agradecer aos Senhores Deputados por este debate extremamente valioso. O Conselho comunga da opinião, tão marcadamente expressa nesta discussão, de que é tempo de a política intervir. É tempo de a política intervir e desde sempre advogámos que esta crise não pode ser resolvida pela via militar. Em vez dela, há necessidade de encontrar uma solução política abrangente. Precisamos de uma solução que proponha um modelo de dois Estados e isso obrigará a que as pessoas da região, incluindo os cidadãos, aceitem devidamente o objectivo da coexistência e se comprometam com ele a todos os níveis da sociedade.
Foi aqui veementemente expressa a esperança de que a União Europeia faça tudo o que estiver ao seu alcance. Em nome do Conselho, garanto-vos que a União e a Presidência agirão nesse sentido. O potencial e a força da União Europeia para obter uma solução para esta crise assentam no facto de a União ser um actor credível aos olhos de todas as partes. Este tipo de força é raro de encontrar. Para a União poder continuar a fazer o seu trabalho e a desempenhar o seu papel de actor credível numa solução para esta crise, terá de estar apta a conduzir uma política uniforme e coerente, e a questão de como fomentar esta coerência é um desafio que se coloca todos os dias.
Estamos a agir determinadamente no sentido de garantir que o Quarteto possa também ter um importante papel na resolução desta crise, pelo que é nossa intenção patrocinar o envolvimento activo do Quarteto no processo. De igual modo, para encontrar uma solução abrangente, é fundamental conseguir persuadir os países da região a envolverem-se e a empenharem-se neste processo.
A próxima oportunidade de incluir a questão do Médio Oriente na agenda do nosso fórum de cooperação multilateral será, certamente, a Cimeira UE-Rússia da próxima semana, e, posteriormente, no final de Novembro, a reunião dos Ministros dos Negócios Estrangeiros no âmbito do Processo de Barcelona, em Tampere. Envidaremos também todos os esforços para reunir o Quarteto em Dezembro. Esta é uma questão importante e um grave problema a longo prazo que teima em evoluir às portas da Europa, pelo que temos de juntar todos os nossos recursos para encontrarmos uma solução política abrangente e duradoura que subsista a longo prazo."@pt17
"Arvoisa puhemies, kiitoksia parlamentin jäsenille tästä hyvin arvokkaasta ja ansiokkaasta keskustelusta. Neuvosto yhtyy siihen tässä keskustelussa voimakkaasti esille tuotuun näkemykseen, että on politiikan aika. On politiikan aika ja me olemme olleet koko ajan sitä mieltä, että tätä kriisiä ei voi ratkaista sotilaallisin keinoin, vaan tarvitaan kokonaisvaltainen poliittinen ratkaisu. Tarvitaan sellainen ratkaisu, joka tarkoittaa kahden valtion mallia ja se puolestaan edellyttää, että alueen ihmiset, myös tavalliset ihmiset, oikeasti hyväksyvät tämän rinnakkaiselon tavoitteen ja sitoutuvat siihen yhteiskunnan kaikilla tasoilla.
Täällä on voimakkaasti toivottu, että Euroopan unioni tekisi mitä se voi. Neuvoston puolesta voin vakuuttaa, että unioni ja puheenjohtajavaltio tekee mitä vain voi
. Euroopan unionin mahdollisuus ja vahvuus tämän kriisin ratkaisussa on se, että unioni on kaikkien osapuolten silmissä uskottava toimija. Sitä vahvuutta kaikilla ei ole. Jotta unioni säilyttäisi toimintakykynsä ja uskottavan toimijan roolinsa tämän kriisin ratkaisussa, sen täytyy kyetä yhtenäiseen ja yhdenmukaiseen politiikkaan, ja tämän yhtenäisyyden vaaliminen on jokapäiväinen haaste.
Me toimimme vahvasti ja aktiivisesti sen puolesta, että kvartetilla olisi vahva rooli tämän kriisin ratkaisemisessa, ja pyrimme tukemaan kvartetin aktiivista toimintaa. On myös olennaisen tärkeää, että kokonaisvaltaisen ratkaisun löytämiseksi pystymme ja kykenemme sitouttamaan alueen maat tähän prosessiin mukaan.
Seuraavan kerran Lähi-idän kysymys on monenkeskisessä yhteistyössämme esillä varmasti ensi viikolla Euroopan unionin ja Venäjän välisessä huippukokouksessa ja marraskuun lopulla Barcelonan prosessin ulkoministerikokouksessa Tampereella, ja me teemme työtä voimakkaasti myös sen eteen, että kvartetti saataisiin koolle joulukuussa. Tämä on tärkeä kysymys ja syvällinen ja pitkäaikainen ongelma aivan Euroopan eteisessä, joten meidän täytyy kaikkien yhdistää voimamme kokonaisvaltaisen, poliittisen, pitkäjänteisen ja pysyvän ratkaisun löytämiseksi."@sk18
"Arvoisa puhemies, kiitoksia parlamentin jäsenille tästä hyvin arvokkaasta ja ansiokkaasta keskustelusta. Neuvosto yhtyy siihen tässä keskustelussa voimakkaasti esille tuotuun näkemykseen, että on politiikan aika. On politiikan aika ja me olemme olleet koko ajan sitä mieltä, että tätä kriisiä ei voi ratkaista sotilaallisin keinoin, vaan tarvitaan kokonaisvaltainen poliittinen ratkaisu. Tarvitaan sellainen ratkaisu, joka tarkoittaa kahden valtion mallia ja se puolestaan edellyttää, että alueen ihmiset, myös tavalliset ihmiset, oikeasti hyväksyvät tämän rinnakkaiselon tavoitteen ja sitoutuvat siihen yhteiskunnan kaikilla tasoilla.
Täällä on voimakkaasti toivottu, että Euroopan unioni tekisi mitä se voi. Neuvoston puolesta voin vakuuttaa, että unioni ja puheenjohtajavaltio tekee mitä vain voi
. Euroopan unionin mahdollisuus ja vahvuus tämän kriisin ratkaisussa on se, että unioni on kaikkien osapuolten silmissä uskottava toimija. Sitä vahvuutta kaikilla ei ole. Jotta unioni säilyttäisi toimintakykynsä ja uskottavan toimijan roolinsa tämän kriisin ratkaisussa, sen täytyy kyetä yhtenäiseen ja yhdenmukaiseen politiikkaan, ja tämän yhtenäisyyden vaaliminen on jokapäiväinen haaste.
Me toimimme vahvasti ja aktiivisesti sen puolesta, että kvartetilla olisi vahva rooli tämän kriisin ratkaisemisessa, ja pyrimme tukemaan kvartetin aktiivista toimintaa. On myös olennaisen tärkeää, että kokonaisvaltaisen ratkaisun löytämiseksi pystymme ja kykenemme sitouttamaan alueen maat tähän prosessiin mukaan.
Seuraavan kerran Lähi-idän kysymys on monenkeskisessä yhteistyössämme esillä varmasti ensi viikolla Euroopan unionin ja Venäjän välisessä huippukokouksessa ja marraskuun lopulla Barcelonan prosessin ulkoministerikokouksessa Tampereella, ja me teemme työtä voimakkaasti myös sen eteen, että kvartetti saataisiin koolle joulukuussa. Tämä on tärkeä kysymys ja syvällinen ja pitkäaikainen ongelma aivan Euroopan eteisessä, joten meidän täytyy kaikkien yhdistää voimamme kokonaisvaltaisen, poliittisen, pitkäjänteisen ja pysyvän ratkaisun löytämiseksi."@sl19
"Herr talman! Jag tackar ledamöterna för denna mycket givande debatt. Rådet delar den åsikt som så kraftfullt har framförts i denna diskussion om att det är dags för politik. Det är dags för politisk handling och vi har hela tiden ansett att denna kris inte kan lösas militärt. Det som krävs är i stället en omfattande politisk lösning. Vi behöver en lösning med ett förslag till en tvåstatsmodell och detta kommer att kräva att folket i regionen, även vanligt folk, godtar detta mål för samexistens fullt ut och engagerar sig i detta mål på alla samhällsnivåer.
Det har uttryckts starka förhoppningar här om att Europeiska unionen kommer att göra vad den kan. På rådets vägnar kan jag försäkra er om att unionen och ordförandeskapet kommer att göra allt de kan. EU:s potential och styrka för att finna en lösning på denna kris ligger i att EU är en trovärdig aktör i alla parters ögon. Denna slags styrka kan man inte finna överallt. För att unionen ska kunna fortsätta sitt arbete och sin roll som en trovärdig aktör för att lösa krisen, måste den kunna föra en gemensam och konsekvent politik, och frågan om hur denna samstämmighet ska kunna främjas är en daglig utmaning.
Vi vidtar kraftfulla åtgärder för att garantera att även kvartetten ska kunna spela en ledande roll i denna kris, och vi kommer att arbeta för att stödja kvartettens aktiva engagemang. För att finna en omfattande lösning är det också absolut centralt att vi kan övertyga länderna i regionen om att förbinda sig att delta i denna process.
Nästa tillfälle då Mellanösternfrågan kommer att finnas med på dagordningen i vårt multilaterala samarbetsforum kommer att vara vid toppmötet mellan EU och Ryssland nästa vecka, och därefter i slutet av november vid utrikesministrarnas möte inom ramen för Barcelonaprocessen i Tammerfors. Vi kommer även att arbeta hårt för att få kvartetten att mötas i december. Detta är en viktig fråga och ett allvarligt långsiktigt problem, precis inpå Europas knutar, så vi måste förena alla våra resurser för att finna en omfattande, långsiktig och varaktig politisk lösning."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Paula Lehtomäki,"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"forum"12
"neuvoston puheenjohtaja"5,19,15,1,18,14,11,16,13
"whatever it can"5,19,19,15,1,18,14,16,11,7,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples