Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-10-26-Speech-4-153"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061026.22.4-153"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Monsieur le Président, le programme Naiades sur le développement des voies navigables intérieures et le rapport de Mme Wortmann-Kool contiennent d'excellentes choses. Je voudrais saisir l'occasion qui m'est donnée pour insister sur le nécessaire bouclage de la liaison Rhin-Rhône. Il s'agit là d'un axe extrêmement important qui permettra de relier le Sud de la France et la Méditerranée occidentale avec le bassin du Rhin, du Main, du Danube et, par là même, avec les marchés nouveaux et émergents que sont les pays d'Europe centrale et orientale, et ce jusqu'à la mer Noire. Je crois qu'il s'agit d'un programme tout à fait prioritaire et j'espère que c'est au bouclage de cette liaison – dont je ne méconnais pas les difficultés techniques et environnementales qui me paraissent néanmoins surmontables – que doivent être affectés en premier lieu les moyens mobilisés dans le cadre de ce programme."@cs1
"Hr. formand! Naiades-programmet for udvikling af indre vandveje og fru Wortmann-Kools betænkning indeholder nogle fremragende elementer. Jeg vil gerne benytte lejligheden til at understrege behovet for at færdiggøre Rhinen-Rhone-forbindelsen. Denne forbindelse er en ekstremt vigtig rute, der vil gøre det muligt at forbinde Sydfrankrig og det vestlige Middelhav med Rhinen-Main-Donau-bækkenet og dermed med de nye vækstmarkeder i Central- og Østeuropa hele vejen ud til Sortehavet. Efter min mening skal dette program prioriteres højt, og jeg håber, at de ressourcer, der bliver tilvejebragt i forbindelse med programmet, først og fremmest vil blive afsat til færdiggørelse af denne forbindelse - og jeg er udmærket klar over de tekniske og miljømæssige vanskeligheder, der knytter sig til forbindelsen, men jeg betragter dem ikke som uoverstigelige."@da2
"Herr Präsident! Das NAIADES-Programm zur Entwicklung der Binnenschifffahrtsstraßen und der Bericht von Frau Wortmann-Kool enthalten ausgezeichnete Dinge. Ich möchte die mir gebotene Gelegenheit nutzen, um mit Nachdruck auf die notwendige Fertigstellung der Rhein-Rhône-Verbindung hinzuweisen. Es handelt sich dabei um eine äußerst wichtige Achse, die die Verbindung Südfrankreichs und des westlichen Mittelmeeres mit dem Rhein-Main-Donau-Gebiet und so mit den neuen, sich entwickelnden Märkten in Mittel- und Osteuropa bis hin zum Schwarzen Meer ermöglicht. Ich halte dieses Programm für sehr vorrangig und hoffe, dass die im Rahmen dieses Programms vorgesehenen Mittel in erster Linie für die Fertigstellung dieser Verbindung eingesetzt werden, deren technische und ökologische Schwierigkeiten ich nicht verkenne, doch die mir nichtsdestoweniger als lösbar erscheinen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, το πρόγραμμα Ναϊάδες για την ανάπτυξη εσωτερικών πλωτών οδών και η έκθεση της κ. Wortmann-Kool περιλαμβάνουν ορισμένες εξαιρετικές πτυχές. Θέλω να εκμεταλλευτώ την ευκαιρία που μου δίνεται για να τονίσω την ανάγκη να ολοκληρωθεί η σύνδεση Ρήνου-Ροδανού. Η σύνδεση αυτή είναι ένας πολύ σημαντικός άξονας που θα επιτρέψει να συνδεθεί η νότια Γαλλία και η δυτική Μεσόγειος με τη λεκάνη του Ρήνου, του Μάιν και του Δούναβη και, ως εκ τούτου, με τις νέες και αναδυόμενες αγορές στην κεντρική και ανατολική Ευρώπη, και έως τη Μαύρη Θάλασσα. Κατά την άποψή μου, το πρόγραμμα αυτό είναι ύψιστης προτεραιότητας και ελπίζω ότι για την ολοκλήρωση αυτής της σύνδεσης –τις τεχνικές και περιβαλλοντικές δυσκολίες της οποίας γνωρίζω καλά, αλλά δεν θεωρώ ανυπέρβλητες– οι πόροι που θα κινητοποιηθούν στο πλαίσιο του προγράμματος αυτού θα διατεθούν ως ύψιστη προτεραιότητα."@el10
"Mr President, the Naiades programme for the development of inland waterways and Mrs Wortmann-Kool's report contain some excellent things. I would like to take this opportunity to emphasise the need to complete the Rhine-Rhone link. This link is an extremely important route that will enable us to connect the South of France and the Western Mediterranean with the Rhine-Main-Danube basin, and hence with the new and emerging markets in Central and Eastern Europe all the way to the Black Sea. In my opinion, this programme is a top priority, and I hope that it is to the completion of this link – the technical and environmental difficulties of which I am well aware of but do not consider to be insurmountable – that the resources mobilised under this programme will be allocated as the first priority."@en4
"Señor Presidente, el programa NAIADES sobre el desarrollo de las vías navegables interiores y el informe de la señora Wortmann-Kool contienen elementos excelentes. Quisiera aprovechar la ocasión que se me brinda para insistir en la necesaria conclusión del enlace Rin-Ródano. Se trata de un eje extremadamente importante, que permitirá conectar el sur de Francia y el Mediterráneo occidental con la cuenca del Rin, del Main, del Danubio y, así, con los mercados nuevos y emergentes que son los países de la Europa Central y Oriental, y ello hasta el Mar Negro. Creo que se trata de un programa absolutamente prioritario y que los medios movilizados en el marco de este programa deben asignarse en primer lugar a la conclusión de este enlace, cuyas dificultades técnicas y ambientales conozco perfectamente, pero que me parecen superables."@es20
"Monsieur le Président, le programme Naiades sur le développement des voies navigables intérieures et le rapport de Mme Wortmann-Kool contiennent d'excellentes choses. Je voudrais saisir l'occasion qui m'est donnée pour insister sur le nécessaire bouclage de la liaison Rhin-Rhône. Il s'agit là d'un axe extrêmement important qui permettra de relier le Sud de la France et la Méditerranée occidentale avec le bassin du Rhin, du Main, du Danube et, par là même, avec les marchés nouveaux et émergents que sont les pays d'Europe centrale et orientale, et ce jusqu'à la mer Noire. Je crois qu'il s'agit d'un programme tout à fait prioritaire et j'espère que c'est au bouclage de cette liaison – dont je ne méconnais pas les difficultés techniques et environnementales qui me paraissent néanmoins surmontables – que doivent être affectés en premier lieu les moyens mobilisés dans le cadre de ce programme."@et5
"Arvoisa puhemies, sisävesiliikenteen kehittämisen Naiades-ohjelma ja Wortmann-Koolin mietintö sisältävät joitakin erinomaisia piirteitä. Haluaisin tässä yhteydessä korostaa Reinin–Rhonen-yhdysväylän valmiiksi saamisen tärkeyttä. Tämä yhdysväylä on erittäin tärkeä reitti, jonka ansiosta Etelä-Ranska ja Välimeren alueen länsiosa saadaan yhdistettyä Reinin-Mainin-Tonavan jokialueeseen ja sitä kautta Keski- ja Itä-Euroopan uusiin ja kasvaviin markkinoihin aina Mustallemerelle asti. Minun mielestäni tämä ohjelma on ensisijaisen tärkeä ja toivon, että tämän yhdysväylän valmiiksi saattaminen asetetaan etusijalle jaettaessa ohjelman määrärahoja huolimatta siihen liittyvistä teknisistä ja ympäristöön liittyvistä ongelmista, joista olen hyvin tietoinen mutta joita en pidä ylitsepääsemättöminä."@fi7
"Monsieur le Président, le programme Naiades sur le développement des voies navigables intérieures et le rapport de Mme Wortmann-Kool contiennent d'excellentes choses. Je voudrais saisir l'occasion qui m'est donnée pour insister sur le nécessaire bouclage de la liaison Rhin-Rhône. Il s'agit là d'un axe extrêmement important qui permettra de relier le Sud de la France et la Méditerranée occidentale avec le bassin du Rhin, du Main, du Danube et, par là même, avec les marchés nouveaux et émergents que sont les pays d'Europe centrale et orientale, et ce jusqu'à la mer Noire. Je crois qu'il s'agit d'un programme tout à fait prioritaire et j'espère que c'est au bouclage de cette liaison – dont je ne méconnais pas les difficultés techniques et environnementales qui me paraissent néanmoins surmontables – que doivent être affectés en premier lieu les moyens mobilisés dans le cadre de ce programme."@hu11
"Signor Presidente, il programma NAIADES sullo sviluppo delle vie navigabili interne e la relazione dell’onorevole Wortmann-Kool si contraddistinguono per il loro ottimo contenuto. Vorrei quindi cogliere l’occasione per insistere sulla necessità di realizzare il collegamento Reno-Rodano. Si tratta di un asse estremamente importante, che consentirà di connettere il sud della Francia e il Mediterraneo occidentale con i bacini del Reno, del Meno e del Danubio, e in tal modo con i nuovi mercati emergenti dei paesi dell’Europa centrale e orientale, fino al mar Nero. Credo che si tratti di un programma prioritario, e spero che proprio alla realizzazione di tale collegamento – di cui non esito a riconoscere le difficoltà tecniche e ambientali, che mi sembrano tuttavia superabili – siano destinati in primo luogo i mezzi reperiti nell’ambito di tale programma."@it12
"Monsieur le Président, le programme Naiades sur le développement des voies navigables intérieures et le rapport de Mme Wortmann-Kool contiennent d'excellentes choses. Je voudrais saisir l'occasion qui m'est donnée pour insister sur le nécessaire bouclage de la liaison Rhin-Rhône. Il s'agit là d'un axe extrêmement important qui permettra de relier le Sud de la France et la Méditerranée occidentale avec le bassin du Rhin, du Main, du Danube et, par là même, avec les marchés nouveaux et émergents que sont les pays d'Europe centrale et orientale, et ce jusqu'à la mer Noire. Je crois qu'il s'agit d'un programme tout à fait prioritaire et j'espère que c'est au bouclage de cette liaison – dont je ne méconnais pas les difficultés techniques et environnementales qui me paraissent néanmoins surmontables – que doivent être affectés en premier lieu les moyens mobilisés dans le cadre de ce programme."@lt14
"Monsieur le Président, le programme Naiades sur le développement des voies navigables intérieures et le rapport de Mme Wortmann-Kool contiennent d'excellentes choses. Je voudrais saisir l'occasion qui m'est donnée pour insister sur le nécessaire bouclage de la liaison Rhin-Rhône. Il s'agit là d'un axe extrêmement important qui permettra de relier le Sud de la France et la Méditerranée occidentale avec le bassin du Rhin, du Main, du Danube et, par là même, avec les marchés nouveaux et émergents que sont les pays d'Europe centrale et orientale, et ce jusqu'à la mer Noire. Je crois qu'il s'agit d'un programme tout à fait prioritaire et j'espère que c'est au bouclage de cette liaison – dont je ne méconnais pas les difficultés techniques et environnementales qui me paraissent néanmoins surmontables – que doivent être affectés en premier lieu les moyens mobilisés dans le cadre de ce programme."@lv13
"Monsieur le Président, le programme Naiades sur le développement des voies navigables intérieures et le rapport de Mme Wortmann-Kool contiennent d'excellentes choses. Je voudrais saisir l'occasion qui m'est donnée pour insister sur le nécessaire bouclage de la liaison Rhin-Rhône. Il s'agit là d'un axe extrêmement important qui permettra de relier le Sud de la France et la Méditerranée occidentale avec le bassin du Rhin, du Main, du Danube et, par là même, avec les marchés nouveaux et émergents que sont les pays d'Europe centrale et orientale, et ce jusqu'à la mer Noire. Je crois qu'il s'agit d'un programme tout à fait prioritaire et j'espère que c'est au bouclage de cette liaison – dont je ne méconnais pas les difficultés techniques et environnementales qui me paraissent néanmoins surmontables – que doivent être affectés en premier lieu les moyens mobilisés dans le cadre de ce programme."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, het programma Naiades voor de ontwikkeling van de binnenwateren en het verslag van mevrouw Wortmann-Kool bevatten uitstekende punten. Ik zou echter de mij geboden gelegenheid willen aangrijpen om aan te dringen op de noodzaak om de verbinding tussen de Rijn en de Rhône te voltooien. Door deze buitengewoon belangrijke as kunnen het Zuiden van Frankrijk en het westelijk Middellandse Zeegebied worden verbonden met het Rijn-Main-Donau-bassin, en zodoende met de nieuwe en opkomende markten van de landen van Midden- en Oost-Europa tot aan de Zwarte Zee. Ik denk dat dit absoluut een prioritair programma is en ik hoop dat in de eerste plaats aan de voltooiing van deze verbinding – waarvan ik de moeilijkheden op technisch en milieugebied zeker ken maar niet onoverkomelijk acht – de middelen zullen worden besteed die in het kader van dit programma worden gemobiliseerd."@nl3
"Monsieur le Président, le programme Naiades sur le développement des voies navigables intérieures et le rapport de Mme Wortmann-Kool contiennent d'excellentes choses. Je voudrais saisir l'occasion qui m'est donnée pour insister sur le nécessaire bouclage de la liaison Rhin-Rhône. Il s'agit là d'un axe extrêmement important qui permettra de relier le Sud de la France et la Méditerranée occidentale avec le bassin du Rhin, du Main, du Danube et, par là même, avec les marchés nouveaux et émergents que sont les pays d'Europe centrale et orientale, et ce jusqu'à la mer Noire. Je crois qu'il s'agit d'un programme tout à fait prioritaire et j'espère que c'est au bouclage de cette liaison – dont je ne méconnais pas les difficultés techniques et environnementales qui me paraissent néanmoins surmontables – que doivent être affectés en premier lieu les moyens mobilisés dans le cadre de ce programme."@pl16
"Senhor Presidente, o programa Naiades sobre a promoção do transporte por vias navegáveis interiores e o relatório da senhora deputada Wortmann-Kool contêm alguns aspectos excelentes. Gostaria de aproveitar esta oportunidade para insistir na necessidade de completar a ligação Reno-Ródano. Trata-se de um eixo extremamente importante, que nos permitirá ligar o Sul de França e o Mediterrâneo Ocidental à Bacia do Reno, Meno e Danúbio e, por essa via, aos novos mercados emergentes da Europa Central e Oriental, e por aí adiante até ao Mar Negro. Em minha opinião, este programa constitui uma prioridade absoluta, e espero que seja à concretização da referida ligação – de cujas dificuldades técnicas e ambientais estou ciente mas que não considero inultrapassáveis – que sejam afectados em primeiro lugar os recursos mobilizados no quadro deste programa."@pt17
"Monsieur le Président, le programme Naiades sur le développement des voies navigables intérieures et le rapport de Mme Wortmann-Kool contiennent d'excellentes choses. Je voudrais saisir l'occasion qui m'est donnée pour insister sur le nécessaire bouclage de la liaison Rhin-Rhône. Il s'agit là d'un axe extrêmement important qui permettra de relier le Sud de la France et la Méditerranée occidentale avec le bassin du Rhin, du Main, du Danube et, par là même, avec les marchés nouveaux et émergents que sont les pays d'Europe centrale et orientale, et ce jusqu'à la mer Noire. Je crois qu'il s'agit d'un programme tout à fait prioritaire et j'espère que c'est au bouclage de cette liaison – dont je ne méconnais pas les difficultés techniques et environnementales qui me paraissent néanmoins surmontables – que doivent être affectés en premier lieu les moyens mobilisés dans le cadre de ce programme."@sk18
"Monsieur le Président, le programme Naiades sur le développement des voies navigables intérieures et le rapport de Mme Wortmann-Kool contiennent d'excellentes choses. Je voudrais saisir l'occasion qui m'est donnée pour insister sur le nécessaire bouclage de la liaison Rhin-Rhône. Il s'agit là d'un axe extrêmement important qui permettra de relier le Sud de la France et la Méditerranée occidentale avec le bassin du Rhin, du Main, du Danube et, par là même, avec les marchés nouveaux et émergents que sont les pays d'Europe centrale et orientale, et ce jusqu'à la mer Noire. Je crois qu'il s'agit d'un programme tout à fait prioritaire et j'espère que c'est au bouclage de cette liaison – dont je ne méconnais pas les difficultés techniques et environnementales qui me paraissent néanmoins surmontables – que doivent être affectés en premier lieu les moyens mobilisés dans le cadre de ce programme."@sl19
"Herr talman! ”Naiades”-programmet för utvecklandet av inre vattenvägar och Corien Wortmann-Kools betänkande innehåller några utmärkta delar. Jag vill passa på att betona behovet av att fullborda länken mellan Rhen och Rhône. Denna länk är en mycket viktig led som innebär att vi kommer att kunna förbinda Sydfrankrike och västra Medelhavsområdet med flodområdet Rhen-Main-Donau och följaktligen med de nya och växande marknaderna i Central- och Östeuropa hela vägen till Svarta havet. Jag anser att detta program har högsta prioritet och hoppas att de resurser som mobiliseras genom detta program kommer att få högsta prioritet när det gäller att fullborda denna länk, vars tekniska och miljömässiga svårigheter jag är väl medveten om, men som jag inte betraktar som oöverstigliga."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Bruno Gollnisch (NI ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples