Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-10-25-Speech-3-161"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
lpv:document identification number |
"en.20061025.19.3-161"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Kύριε Dillen, μισό λεπτό σας παρακαλώ. Φαντάζομαι ότι δεν θα θέλατε να χαρακτηρίσετε τους συναδέλφους σας, τους ευρωβουλευτές, ως ανόητους. Σας παρακαλώ πολύ, λοιπόν, να διορθώσετε ή να διευκρινίσετε τι ακριβώς είπατε."@cs1
"Et øjeblik, hr. Dillen. Jeg kan ikke forestille mig, at det var Deres mening at kalde Deres kolleger og medlemmerne af Europa-Parlamentet for idioter. Jeg vil derfor bede Dem enten korrigere eller præcisere Deres udtalelser."@da2
"Einen Moment bitte, Herr Dillen. Ich glaube, dass Sie Ihre Kollegen nicht als Idioten bezeichnen wollten. Deshalb bitte ich Sie, sich zu korrigieren bzw. zu erklären, was Sie genau gemeint haben."@de9
"Kύριε Dillen, μισό λεπτό σας παρακαλώ. Φαντάζομαι ότι δεν θα θέλατε να χαρακτηρίσετε τους συναδέλφους σας, τους ευρωβουλευτές, ως ανόητους. Σας παρακαλώ πολύ, λοιπόν, να διορθώσετε ή να διευκρινίσετε τι ακριβώς είπατε."@el10
"Just a moment please, Mr Dillen. I imagine that you did not wish to call your honourable friends idiots. I would therefore ask you to correct or clarify exactly what you said."@en4
"Un momento por favor, señor Dillen. Supongo que no quería llamar tontos a sus amigos diputados. Así pues, le pediría que corrigiera o clarificara exactamente lo que ha dicho."@es20
"Kύριε Dillen, μισό λεπτό σας παρακαλώ. Φαντάζομαι ότι δεν θα θέλατε να χαρακτηρίσετε τους συναδέλφους σας, τους ευρωβουλευτές, ως ανόητους. Σας παρακαλώ πολύ, λοιπόν, να διορθώσετε ή να διευκρινίσετε τι ακριβώς είπατε."@et5
"Hyvä jäsen Dillen, hetkinen, olkaa hyvä. Oletan, ettette halunnut kutsua arvoisia ystäviänne idiooteiksi. Kehotan teitä siksi korjaamaan sanomaanne tai selventämään, mitä tarkoititte."@fi7
"Un instant je vous prie, Monsieur Dillen. J’imagine que votre intention n’était pas de traiter vos collègues d’idiots. Je vous demanderais d’apporter une correction ou de dire exactement ce que vous entendez par là."@fr8
"Kύριε Dillen, μισό λεπτό σας παρακαλώ. Φαντάζομαι ότι δεν θα θέλατε να χαρακτηρίσετε τους συναδέλφους σας, τους ευρωβουλευτές, ως ανόητους. Σας παρακαλώ πολύ, λοιπόν, να διορθώσετε ή να διευκρινίσετε τι ακριβώς είπατε."@hu11
"Solo un momento, per favore, onorevole Dillen. Immagino che non volesse chiamare gli onorevoli colleghi idioti. Le chiedo quindi di rettificare o chiarire esattamente quanto detto."@it12
"Kύριε Dillen, μισό λεπτό σας παρακαλώ. Φαντάζομαι ότι δεν θα θέλατε να χαρακτηρίσετε τους συναδέλφους σας, τους ευρωβουλευτές, ως ανόητους. Σας παρακαλώ πολύ, λοιπόν, να διορθώσετε ή να διευκρινίσετε τι ακριβώς είπατε."@lv13
"Kύριε Dillen, μισό λεπτό σας παρακαλώ. Φαντάζομαι ότι δεν θα θέλατε να χαρακτηρίσετε τους συναδέλφους σας, τους ευρωβουλευτές, ως ανόητους. Σας παρακαλώ πολύ, λοιπόν, να διορθώσετε ή να διευκρινίσετε τι ακριβώς είπατε."@mt15
"Mijnheer Dillen, het was vast niet uw bedoeling om uw gewaardeerde collega's voor idioten uit te maken. Ik zou u daarom willen verzoeken om wat u zojuist zei te herformuleren of te preciseren."@nl3
"Senhor Deputado Dillen, só um momento, por favor. Imagino que não será seu desejo chamar idiotas aos seus colegas. Peço-lhe, por isso, que corrija ou esclareça exactamente o que acaba de dizer."@pt17
"Kύριε Dillen, μισό λεπτό σας παρακαλώ. Φαντάζομαι ότι δεν θα θέλατε να χαρακτηρίσετε τους συναδέλφους σας, τους ευρωβουλευτές, ως ανόητους. Σας παρακαλώ πολύ, λοιπόν, να διορθώσετε ή να διευκρινίσετε τι ακριβώς είπατε."@sl19
"Ett ögonblick bara, herr Dillen. Jag antar att ni inte ville kalla era värderade vänner för idioter. Jag vill därför be er att korrigera eller exakt klargöra vad ni sa."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Presidente."17,12
"Πρόεδρος. –"5,19,15,1,18,14,16,11,10,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples