Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-10-25-Speech-3-135"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061025.18.3-135"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". – Signor Presidente, l’argomento è molto delicato. Io intervengo solo per ringraziare tutti i colleghi della commissione per il commercio internazionale, a cominciare dal suo presidente, e tutto il segretariato, per l’ottimo lavoro svolto e per il contributo dato al dibattito su un argomento molto delicato e difficile, anche per il futuro della nostra Europa dal punto di vista della libertà oltre che del commercio."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Signor Presidente, l'argomento è molto delicato. Io intervengo solo per ringraziare tutti i colleghi della commissione per il commercio internazionale, a cominciare dal suo presidente, e tutto il segretariato, per l'ottimo lavoro svolto e per il contributo dato al dibattito su un argomento molto delicato e difficile, anche per il futuro della nostra Europa dal punto di vista della libertà oltre che del commercio."@cs1
"Hr. formand! Det er et meget vanskeligt spørgsmål. Jeg tager udelukkende ordet for at takke alle kollegerne i Udvalget om International Handel - ikke mindst formanden - og hele sekretariatet for det glimrende arbejde, de har udført, og for deres bidrag til denne forhandling om et meget delikat og vanskeligt spørgsmål for Europas fremtid, ikke bare på handelsområdet, men også når det gælder vores frihed."@da2
"Herr Präsident! Dies ist ein sehr heikles Thema. Ich möchte lediglich allen Kolleginnen und Kollegen im Ausschuss für internationalen Handel, angefangen bei seinem Vorsitzenden, sowie dem gesamten Sekretariat für die ausgezeichnete Arbeit und den Beitrag zur Aussprache über ein sehr delikates und schwieriges Thema, das die Zukunft Europas nicht nur in Bezug auf den Handel, sondern auch unter dem Aspekt unserer Freiheit betrifft, danken."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, πρόκειται για ένα πολύ ευαίσθητο θέμα. Θέλω απλώς να ευχαριστήσω όλους τους συναδέλφους μου στην Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου, ξεκινώντας από τον πρόεδρό της, καθώς και όλο το προσωπικό της γραμματείας, για την εξαίρετη εργασία που πραγματοποιήθηκε και για τη συνεισφορά στη συζήτηση σχετικά με ένα πολύ ευαίσθητο και δύσκολο θέμα όσον αφορά το μέλλον της Ευρώπης, όχι μόνο από την άποψη του εμπορίου αλλά και από την άποψη της ελευθερίας μας."@el10
".
Mr President, this is a very sensitive subject. I would simply like to thank all my colleagues at the Committee on International Trade, beginning with its chairman, and all the staff of the Secretariat, for the excellent work carried out and for the contribution made to the debate on what is a very sensitive and difficult subject regarding Europe’s future not only in terms of trade, but also from the point of view of our freedom."@en4
".
Señor Presidente, el tema es muy delicado. Intervengo solo para dar las gracias a todos los colegas de la Comisión de Comercio Internacional, empezando por su presidente, y a toda la secretaría, por el excelente trabajo realizado y por la contribución al debate sobre un tema tan delicado y difícil en relación con el futuro de Europa, no solo desde el punto de vista del comercio, sino también desde el de nuestras libertades."@es20
"Signor Presidente, l'argomento è molto delicato. Io intervengo solo per ringraziare tutti i colleghi della commissione per il commercio internazionale, a cominciare dal suo presidente, e tutto il segretariato, per l'ottimo lavoro svolto e per il contributo dato al dibattito su un argomento molto delicato e difficile, anche per il futuro della nostra Europa dal punto di vista della libertà oltre che del commercio."@et5
".
Arvoisa puhemies, tämä aihe on hyvin arkaluonteinen. Haluan yksinkertaisesti kiittää kaikkia kollegoitani kansainvälisen kaupan valiokunnassa aloittaen puheenjohtajasta ja sihteeristön koko henkilökunnasta. Haluan kiittää heitä heidän tekemästään erinomaisesta työstä sekä heidän panoksestaan hyvin arkaluonteiseen ja vaikeaan keskusteluun Euroopan tulevaisuudesta paitsi kaupan myös vapautemme näkökulmasta."@fi7
"Monsieur le Président, il s’agit d’un sujet très sensible. Je voudrais simplement remercier tous mes collègues de la commission du commerce international, à commencer par son président, et tout le personnel du secrétariat, pour l’excellent travail accompli et pour la contribution apportée au débat sur ce qui est un sujet très sensible et difficile concernant l’avenir de l’Europe, non seulement sur le plan commercial mais aussi du point de vue de notre liberté."@fr8
"Signor Presidente, l'argomento è molto delicato. Io intervengo solo per ringraziare tutti i colleghi della commissione per il commercio internazionale, a cominciare dal suo presidente, e tutto il segretariato, per l'ottimo lavoro svolto e per il contributo dato al dibattito su un argomento molto delicato e difficile, anche per il futuro della nostra Europa dal punto di vista della libertà oltre che del commercio."@hu11
"Signor Presidente, l'argomento è molto delicato. Io intervengo solo per ringraziare tutti i colleghi della commissione per il commercio internazionale, a cominciare dal suo presidente, e tutto il segretariato, per l'ottimo lavoro svolto e per il contributo dato al dibattito su un argomento molto delicato e difficile, anche per il futuro della nostra Europa dal punto di vista della libertà oltre che del commercio."@lt14
"Signor Presidente, l'argomento è molto delicato. Io intervengo solo per ringraziare tutti i colleghi della commissione per il commercio internazionale, a cominciare dal suo presidente, e tutto il segretariato, per l'ottimo lavoro svolto e per il contributo dato al dibattito su un argomento molto delicato e difficile, anche per il futuro della nostra Europa dal punto di vista della libertà oltre che del commercio."@lv13
"Signor Presidente, l'argomento è molto delicato. Io intervengo solo per ringraziare tutti i colleghi della commissione per il commercio internazionale, a cominciare dal suo presidente, e tutto il segretariato, per l'ottimo lavoro svolto e per il contributo dato al dibattito su un argomento molto delicato e difficile, anche per il futuro della nostra Europa dal punto di vista della libertà oltre che del commercio."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, dit is een zeer delicaat onderwerp. Ik heb enkel het woord gevraagd om alle collega’s van de Commissie internationale handel, en met name haar voorzitter en heel het secretariaat, te bedanken voor het uitstekende werk en voor de bijdrage aan het debat over een thema dat uitermate delicaat en moeilijk is voor de toekomst van ons Europa, niet alleen vanuit de optiek van de handel maar ook vanuit dat van de vrijheid."@nl3
"Signor Presidente, l'argomento è molto delicato. Io intervengo solo per ringraziare tutti i colleghi della commissione per il commercio internazionale, a cominciare dal suo presidente, e tutto il segretariato, per l'ottimo lavoro svolto e per il contributo dato al dibattito su un argomento molto delicato e difficile, anche per il futuro della nostra Europa dal punto di vista della libertà oltre che del commercio."@pl16
"Senhor Presidente, este é um tema muito delicado. Intervenho unicamente para agradecer a todos os meus colegas da Comissão do Comércio Internacional, a começar pelo seu presidente, e a todo o pessoal do secretariado, o excelente trabalho que desenvolveram e a sua contribuição para o debate sobre uma matéria muito delicada e difícil no que diz respeito ao futuro da Europa, não só em matéria de comércio, como também do ponto de vista da nossa liberdade."@pt17
"Signor Presidente, l'argomento è molto delicato. Io intervengo solo per ringraziare tutti i colleghi della commissione per il commercio internazionale, a cominciare dal suo presidente, e tutto il segretariato, per l'ottimo lavoro svolto e per il contributo dato al dibattito su un argomento molto delicato e difficile, anche per il futuro della nostra Europa dal punto di vista della libertà oltre che del commercio."@sk18
"Signor Presidente, l'argomento è molto delicato. Io intervengo solo per ringraziare tutti i colleghi della commissione per il commercio internazionale, a cominciare dal suo presidente, e tutto il segretariato, per l'ottimo lavoro svolto e per il contributo dato al dibattito su un argomento molto delicato e difficile, anche per il futuro della nostra Europa dal punto di vista della libertà oltre che del commercio."@sl19
".
Herr talman! Det här är ett mycket känsligt ämne. Jag vill bara tacka alla mina kolleger i utskottet för internationell handel, till att börja med dess ordförande, och all personal på sekretariatet för deras utmärkta arbete och för deras bidrag till debatten om detta mycket känsliga och svåra ämne om Europas framtid, inte bara när det gäller handel utan även vår frihet."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Cristiana Muscardini (UEN ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,12
"relatrice"5,19,15,1,18,14,16,11,13,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples