Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-10-24-Speech-2-366"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061024.36.2-366"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Chcem poďakovať za všetky príspevky a hlavne istý angažovaný akcent pre dôležitosť spolupráce na občianskej báze v Európskej únii k niektorým otázkam alebo podnetom. Program samotný vytvára právnu bázu pre realizáciu a bude vytyčovať priestor pre podmienky, ktoré bude aj Komisia napĺňať, a je dôležité, aby boli čo najskôr známe a aplikované. Parlament bude zapojený cez programový výbor a cez hodnotenie programu. K dobrovoľníckej službe, resp. k lepšiemu uznávaniu neformálneho vzdelávania: je to náš záujem, snažíme sa o rozpracovanie tejto témy, hlavne v oblasti mládeže cez tzv. youth pass alebo mládežnícky pas, ktorý by mal dobrovoľníckej službe dávať väčšiu transparentnosť a hodnotu. Súhlasím s tým, že treba zviditeľniť doterajšie výsledky alebo úspechy a charakter tejto spolupráce, napríklad hlavne na úrovni spolupráce miest. Viac než 10 000 obcí spolupracuje v rámci občianskeho programu v Únii. Pred tromi týždňami sme udeľovali 11 zlatých hviezd – je to ocenenie najlepších projektov, ktoré sú inšpirujúce, slúžia konkrétnym ľuďom v konkrétnych problémoch v našich mestách EÚ a mohli by byť rozšírené cez lepšiu viditeľnosť. V tomto súhlasím s pánom kolegom Beazleym. Program bude realizovať aj osobitný priestor pre špeciálne udalosti alebo „eventy“. Ako príklad by som uviedol minuloročné oslavy 25. výročia poľskej solidarity, ktoré boli financované z osobitného rozpočtového riadku alebo kapitoly. Toto bude možné realizovať v budúcich siedmich rokoch z programu pre občiansku spoločnosť. Snáď len toľko na záver, že naozaj potrebujeme okrem „business friendly“ alebo „market friendly“ aj „citizen firendly“ Európu – Európu, ktorá je prajná občanom, pomáha im a opiera sa o občiansku spoločnosť a zrelosť. Takže rád by som povedal, že názov programu je jednou stranou mince, pretože občania pre Európu a Európa pre občanov je veľmi dôležitý vzťah. Je to náš priestor, ktorý nám zároveň slúži. Treba ho formovať, rozvíjať a zaň zodpovedať. Takže chcem poďakovať ešte raz spravodajcovi výboru a celému Parlamentu za veľmi konštruktívny prístup k programu."@sk18
lpv:translated text
"Chcem poďakovať za všetky príspevky a hlavne istý angažovaný akcent pre dôležitosť spolupráce na občianskej báze v Európskej únii k niektorým otázkam alebo podnetom. Program samotný vytvára právnu bázu pre realizáciu a bude vytyčovať priestor pre podmienky, ktoré bude aj Komisia napĺňať, a je dôležité, aby boli čo najskôr známe a aplikované. Parlament bude zapojený cez programový výbor a cez hodnotenie programu. K dobrovoľníckej službe, resp. k lepšiemu uznávaniu neformálneho vzdelávania: je to náš záujem, snažíme sa o rozpracovanie tejto témy, hlavne v oblasti mládeže cez tzv. youth pass alebo mládežnícky pas, ktorý by mal dobrovoľníckej službe dávať väčšiu transparentnosť a hodnotu. Súhlasím s tým, že treba zviditeľniť doterajšie výsledky alebo úspechy a charakter tejto spolupráce, napríklad hlavne na úrovni spolupráce miest. Viac než 10 000 obcí spolupracuje v rámci občianskeho programu v Únii. Pred tromi týždňami sme udeľovali 11 zlatých hviezd – je to ocenenie najlepších projektov, ktoré sú inšpirujúce, slúžia konkrétnym ľuďom v konkrétnych problémoch v našich mestách EÚ a mohli by byť rozšírené cez lepšiu viditeľnosť. V tomto súhlasím s pánom kolegom Beazleym. Program bude realizovať aj osobitný priestor pre špeciálne udalosti alebo „eventy“. Ako príklad by som uviedol minuloročné oslavy 25. výročia poľskej solidarity, ktoré boli financované z osobitného rozpočtového riadku alebo kapitoly. Toto bude možné realizovať v budúcich siedmich rokoch z programu pre občiansku spoločnosť. Snáď len toľko na záver, že naozaj potrebujeme okrem „business friendly“ alebo „market friendly“ aj „citizen firendly“ Európu – Európu, ktorá je prajná občanom, pomáha im a opiera sa o občiansku spoločnosť a zrelosť. Takže rád by som povedal, že názov programu je jednou stranou mince, pretože občania pre Európu a Európa pre občanov je veľmi dôležitý vzťah. Je to náš priestor, ktorý nám zároveň slúži. Treba ho formovať, rozvíjať a zaň zodpovedať. Takže chcem poďakovať ešte raz spravodajcovi výboru a celému Parlamentu za veľmi konštruktívny prístup k programu."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne takke for de mange bidrag og specielt for det store engagement med hensyn til vigtigheden af at samarbejde som medborgere i EU om håndteringen af visse emner eller idéer. Selve programmet udgør retsgrundlaget for gennemførelsen, og det definerer de vilkår, som også Kommissionen skal leve op til. Det er vigtigt, at disse vilkår offentliggøres og gennemføres hurtigst muligt. Parlamentet inddrages gennem styringsudvalget og programevalueringen. Med hensyn til frivilligt arbejde og forbedret anerkendelse af uddannelse uden for uddannelsessystemet ønsker og tilstræber vi at gøre fremskridt på disse områder - specielt ud fra de unges perspektiv. Det vil vi sikre gennem et "ungdomspas", der skal gøre frivilligt arbejde mere gennemsigtigt og værdifuldt. Jeg er enig i, at det er nødvendigt at øge kendskabet til de hidtidige resultater samt til resultaterne og typen af dette samarbejde, f.eks. inden for området med samarbejde mellem små og store byer. Mere end 10.000 kommuner i EU samarbejder under byprogrammet. For tre uger siden uddelte vi 11 gyldne stjerner for de bedste projekter, der inspirerer og hjælper rigtige mennesker med at løse rigtige problemer i små og store byer i hele EU. Sådanne projekter kan blive mere udbredte, hvis flere folk bliver gjort bekendt med dem. På dette punkt er jeg enig med hr. Beazley. Dette program vil også give muligheder for særlige begivenheder. Jeg vil f.eks. gerne nævne sidste års fejring af 25-årsdagen for den polske solidaritetsbevægelse, der blev finansieret under en særlig budgetpost og budgetkonto. Det bliver muligt at gennemføre denne tilgang i de næste syv år med medborgerskabsprogrammet. Afslutningsvis vil jeg sige, at vi ud over et "erhvervsvenligt" eller "markedsvenligt" Europa også har et reelt behov for et "borgervenligt" Europa, der er både hjælpsomt og velvilligt indstillet over for sine borgere, og som har det civile samfund og en vis modenhed som sit grundlag. Jeg vil gerne understrege, at navnet på programmet kun er én side af mønten, da forholdet mellem "Borgere for Europa" og "Europa for Borgerne" er meget vigtigt. Det er vores rum, og samtidig tjener det os. Vi skal forme og udvikle dette rum og tage ansvar for det. Jeg vil endnu en gang takke ordføreren og hele Parlamentet for en meget konstruktiv tilgang til programmet."@da2
". Ich möchte Ihnen allen für Ihren Beitrag danken und insbesondere auch für das Engagement, dass Sie hinsichtlich der Bedeutung der Zusammenarbeit als Mitbürger der EU bei der Behandlung bestimmter Probleme oder Ideen gezeigt haben. Das Programm selbst stellt die Rechtsgrundlage für die Implementierung dar und wird die Bedingungen festlegen, die auch die Kommission erfüllen muss. Es ist wichtig, dass diese Bedingungen so bald wie möglich bekannt sind und umgesetzt werden. Das Parlament wird über den Lenkungsausschuss und die Programmevaluierung daran beteiligt sein. Was Freiwilligenarbeit und Verbesserungen bei der Anerkennung der außerschulischen Bildung betrifft, sind wir an Fortschritten in diesen Bereichen interessiert und bemühen uns darum, insbesondere aus der Sicht junger Menschen. Dies geschieht durch den Jugendpass, der der Freiwilligenarbeit mehr Transparenz und größeren Wert verleihen soll. Ich stimme zu, dass ein Bewusstsein für die bisher erzielten Ergebnisse sowie für die Erfolge und die Art dieser Kooperation, insbesondere beispielsweise im Bereich der Städtezusammenarbeit, geschaffen werden muss. Mehr als 10 000 Gemeinden in der EU arbeiten im Rahmen des Bürgerprogramms zusammen. Vor drei Wochen haben wir 11 goldene Sterne für die besten Projekte verliehen – diejenigen Projekte, die inspirieren und die realen Menschen helfen, reale Probleme in Städten in der gesamten EU zu lösen. Solche Projekte könnten mehr Nachahmung finden, wenn die Menschen besser über sie informiert wären. In dieser Hinsicht stimme ich Herrn Beazley zu. Das Programm wird auch Gelegenheiten für besondere Ereignisse schaffen. Ich möchte hier beispielsweise die Feiern anlässlich des 25. Jahrestages der polnischen Solidaritäts-Bewegung im vergangenen Jahr nennen, die aus einer speziellen Haushaltslinie und einem speziellen Haushaltstitel finanziert wurden. Es wird möglich sein, diesen Ansatz in den nächsten sieben Jahren mit Hilfe des Bürgerschafts-Programms umzusetzen. Zusammenfassend möchte ich sagen: Ebenso wie wir ein „unternehmerfreundliches“ oder „marktfreundliches“ Europa benötigen, brauchen wir auch ein „bürgerfreundliches“ Europa, dass seinen Bürgern gegenüber sowohl wohl gesonnen als auch hilfreich ist, und dessen Fundament auf der Zivilgesellschaft und einem gewissen Grad von Reife ruht. Ich möchte auch betonen, dass der Name des Programms nur eine Seite der Medaille ist, da das wechselseitige Verhältnis zwischen „Bürger für Europa“ und „Europa für Bürger“ sehr wichtig ist. Dies ist unser Raum und gleichzeitig dient er uns. Wir müssen diesen Raum formen und entwickeln und die Verantwortung für ihn übernehmen. Ich möchte noch einmal der Berichterstatterin und dem gesamten Parlament für das ausgesprochen konstruktive Herangehen an das Programm danken."@de9
"Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους για τις συνδρομές σας και ειδικά για το ενδιαφέρον που δείξατε σχετικά με τη σημασία της συνεργασίας ως συμπολίτες της ΕΕ κατά την αντιμετώπιση ορισμένων θεμάτων ή ιδεών. Το ίδιο το πρόγραμμα αποτελεί τη νομική βάση για την εφαρμογή και θα καθορίσει τις προϋποθέσεις τις οποίες και η Επιτροπή θα κληθεί να εκπληρώσει. Είναι σημαντικό να γίνουν γνωστές αυτές οι προϋποθέσεις και να εφαρμοστούν το συντομότερο δυνατόν. Το Κοινοβούλιο θα συμμετάσχει μέσω της οργανωτικής επιτροπής και της αξιολόγησης του προγράμματος. Όσον αφορά την εθελοντική εργασία και τις βελτιώσεις στην αναγνώριση της μη τυπικής εκπαίδευσης, ενδιαφερόμαστε και επιδιώκουμε πρόοδο σε αυτούς τους τομείς, ειδικά από την πλευρά των νέων. Αυτό θα γίνει μέσω του Youth Pass, γεγονός που θα προσθέσει μεγαλύτερη διαφάνεια και αξία στην εθελοντική εργασία. Συμφωνώ ότι είναι αναγκαίο να αυξήσουμε την επίγνωση των αποτελεσμάτων που προέκυψαν μέχρι στιγμής και των επιτυχιών και της φύσης αυτής της συνεργασίας, ειδικά, για παράδειγμα, στον τομέα της συνεργασίας μεταξύ κωμοπόλεων και πόλεων. Πάνω από 10 000 δήμοι στην ΕΕ συνεργάζονται στο πλαίσιο του προγράμματος για τη συμμετοχή στα κοινά. Πριν από τρεις εβδομάδες απονείμαμε 11 χρυσά αστέρια για τα καλύτερα σχέδια – αυτά που εμπνέουν και βοηθούν τους πραγματικούς ανθρώπους να λύσουν πραγματικά προβλήματα σε πόλεις και κωμοπόλεις σε όλη την ΕΕ. Αυτά τα σχέδια θα μπορούσαν να αντιγραφούν ευρύτερα αν τα άτομα τα γνώριζαν. Σε αυτό το πλαίσιο, συμφωνώ με τον κ. Beazley. Το πρόγραμμα θα παράσχει επίσης ευκαιρίες για ειδικές εκδηλώσεις. Θα ήθελα να αναφέρω, για παράδειγμα, τις περυσινές εκδηλώσεις της 25ης επετείου του Πολωνικού Κινήματος Αλληλεγγύης που χρηματοδοτήθηκαν από μια ειδική γραμμή και τίτλο του προϋπολογισμού. Η εφαρμογή αυτής της προσέγγισης θα καταστεί δυνατή την προσεχή επταετία χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα ιθαγένειας. Εν κατακλείδι, μαζί με τη «φιλική προς τις επιχειρήσεις» ή τη «φιλική προς την αγορά» Ευρώπη, χρειαζόμαστε πραγματικά και τη «φιλική προς τον πολίτη» Ευρώπη που είναι θετικά διατεθειμένη και χρήσιμη στους πολίτες της, έχοντας ως θεμέλια την κοινωνία των πολιτών και έναν ορισμένο βαθμό ωριμότητας. Θα ήθελα επίσης να τονίσω ότι το όνομα του προγράμματος αποτελεί μόνο τη μία όψη του νομίσματος, καθώς η σχέση ανάμεσα στους «πολίτες για την Ευρώπη» και στην «Ευρώπη για τους Πολίτες» είναι πολύ σημαντική. Αυτός είναι ο χώρος μας και ταυτόχρονα μας εξυπηρετεί. Πρέπει να διαμορφώσουμε και να αναπτύξουμε αυτόν τον χώρο και να αναλάβουμε την ευθύνη για αυτόν. Για άλλη μία φορά, θα ήθελα να ευχαριστήσω τον εισηγητή και όλο το Σώμα για την πολύ εποικοδομητική προσέγγιση στο πρόγραμμα."@el10
"I would like to thank you for all your contributions and particularly for the commitment you have shown concerning the importance of working together as fellow citizens of the EU when dealing with certain issues or ideas. The programme itself constitutes the legal basis for implementation and will define the conditions that the Commission too will be required to meet. It is important that these conditions be known and implemented as soon as possible. Parliament will be involved through the Steering Committee and programme evaluation. As regards voluntary work and improvements in the recognition of informal education, we are interested in, and are striving for, progress in these areas, particularly from the perspective of young people. This will be done through the Youth Pass, which should add greater transparency and value to voluntary work. I agree that it is necessary to raise awareness of the results achieved so far, and of the successes and the nature of this cooperation, particularly, for example, in the area of cooperation between towns and cities. More than 10 000 municipalities in the EU are cooperating under the civic programme. Three weeks ago we awarded 11 golden stars for the best projects – those which are inspiring and which help real people solve real problems in towns and cities across the EU. Such projects might be more widely copied if people were made more aware of them. In this respect, I agree with Mr Beazley. The programme will also provide opportunities for special events. I would like to refer, for example, to last year’s celebrations of the 25th anniversary of the Polish Solidarity Movement that were funded from a special budget line and heading. It will be possible to implement this approach over the next seven years using the Citizenship Programme. In conclusion, as well as a ‘business-friendly’ or ‘market-friendly’ Europe, we also have a real need for a ‘citizen-friendly’ Europe that is both well-disposed and helpful to its citizens, having as its foundations civil society and a certain degree of maturity. I would also like to emphasise that the name of the programme is but one side of the coin, as the relationship between ‘citizens for Europe’ and ‘Europe for Citizens ’ is a very important one. This is our space and at the same time it serves us. We need to shape and develop this space and to take responsibility for it. Once again, I would like to thank the rapporteur and the entire Parliament for a very constructive approach to the programme."@en4
"Quiero darles las gracias por todas sus aportaciones y, particularmente, por el compromiso que han demostrado con respecto a la importancia de trabajar juntos como conciudadanos de la Unión Europea al abordar ciertas cuestiones o ideas. El propio programa sienta el fundamento jurídico para la aplicación y definirá las condiciones que la Comisión también tendrá que cumplir. Es importante que se conozcan y apliquen estas condiciones lo antes posible. El Parlamento estará implicado mediante el Comité directivo y la evaluación del programa. Con respecto al trabajo voluntario y a las mejoras en el reconocimiento de la educación informal, nos interesa y estamos luchando por el progreso en esos ámbitos, particularmente desde la perspectiva de los jóvenes. Eso se conseguirá mediante el Pase Joven, que debería añadir mucha más transparencia y valor al trabajo voluntario. Estoy de acuerdo en que es necesario informar de los resultados conseguidos hasta ahora, así como de los logros y de la naturaleza de esta cooperación, particularmente, por ejemplo, en el ámbito de la cooperación entre pueblos y ciudades. Más de 10 000 municipios de la Unión Europea están cooperando en virtud del programa cívico. Hace tres semanas concedimos 11 estrellas de oro a los mejores proyectos, los que inspiran y ayudan al pueblo real a resolver problemas reales en pueblos y ciudades de toda la Unión Europea. Estos proyectos podrían ser más imitados, si las personas estuviesen más informadas al respecto. En este sentido, coincido con el señor Beazley. El programa también ofrecerá oportunidades para eventos especiales. Me refiero, por ejemplo, a las celebraciones del pasado año del 25º aniversario del movimiento polaco Solidaridad, que se financiaron con un título y una línea presupuestaria especiales. Será posible aplicar este enfoque en los próximos siete años, utilizando el programa relativo a la ciudadanía. En conclusión, además de una Europa favorable para las empresas o favorable para el mercado, también tenemos una necesidad real de una Europa favorable para los ciudadanos, que presente una buena disposición y se muestre atenta con sus ciudadanos, y que tenga como base la sociedad civil y un cierto grado de madurez. Quiero hacer hincapié también en que el nombre del programa no es más que un lado de la moneda, dado que la relación entre «ciudadanos con Europa» y «Europa con los ciudadanos» es muy importante. Este es nuestro espacio, y al mismo tiempo, está a nuestro servicio. Necesitamos dar forma a este espacio y desarrollarlo, además de responsabilizarnos del mismo. Una vez más, quiero dar las gracias al ponente y a todo el Parlamento por haber adoptado un planteamiento tan constructivo con respecto al programa."@es20
"Chcem poďakovať za všetky príspevky a hlavne istý angažovaný akcent pre dôležitosť spolupráce na občianskej báze v Európskej únii k niektorým otázkam alebo podnetom. Program samotný vytvára právnu bázu pre realizáciu a bude vytyčovať priestor pre podmienky, ktoré bude aj Komisia napĺňať, a je dôležité, aby boli čo najskôr známe a aplikované. Parlament bude zapojený cez programový výbor a cez hodnotenie programu. K dobrovoľníckej službe, resp. k lepšiemu uznávaniu neformálneho vzdelávania: je to náš záujem, snažíme sa o rozpracovanie tejto témy, hlavne v oblasti mládeže cez tzv. youth pass alebo mládežnícky pas, ktorý by mal dobrovoľníckej službe dávať väčšiu transparentnosť a hodnotu. Súhlasím s tým, že treba zviditeľniť doterajšie výsledky alebo úspechy a charakter tejto spolupráce, napríklad hlavne na úrovni spolupráce miest. Viac než 10 000 obcí spolupracuje v rámci občianskeho programu v Únii. Pred tromi týždňami sme udeľovali 11 zlatých hviezd – je to ocenenie najlepších projektov, ktoré sú inšpirujúce, slúžia konkrétnym ľuďom v konkrétnych problémoch v našich mestách EÚ a mohli by byť rozšírené cez lepšiu viditeľnosť. V tomto súhlasím s pánom kolegom Beazleym. Program bude realizovať aj osobitný priestor pre špeciálne udalosti alebo „eventy“. Ako príklad by som uviedol minuloročné oslavy 25. výročia poľskej solidarity, ktoré boli financované z osobitného rozpočtového riadku alebo kapitoly. Toto bude možné realizovať v budúcich siedmich rokoch z programu pre občiansku spoločnosť. Snáď len toľko na záver, že naozaj potrebujeme okrem „business friendly“ alebo „market friendly“ aj „citizen firendly“ Európu – Európu, ktorá je prajná občanom, pomáha im a opiera sa o občiansku spoločnosť a zrelosť. Takže rád by som povedal, že názov programu je jednou stranou mince, pretože občania pre Európu a Európa pre občanov je veľmi dôležitý vzťah. Je to náš priestor, ktorý nám zároveň slúži. Treba ho formovať, rozvíjať a zaň zodpovedať. Takže chcem poďakovať ešte raz spravodajcovi výboru a celému Parlamentu za veľmi konštruktívny prístup k programu."@et5
"Haluan kiittää kaikkia osallistumisesta keskusteluun ja erityisesti sitoutumisestanne siihen, miten tärkeää meidän EU:n kansalaisina on tehdä yhdessä työtä käsitellessämme tiettyjä kysymyksiä ja ajatuksia. Itse ohjelma muodostaa täytäntöönpanon oikeusperustan, ja siinä määritetään ne ehdot, jotka myös komission on täytettävä. On tärkeää, että nämä ehdot tuodaan julki ja pannaan täytäntöön mahdollisimman pian. Parlamentti osallistuu työskentelyyn ohjauskomitean ja ohjelman arvioinnin kautta. Vapaaehtoistyöstä ja epävirallisen opetuksen paremmasta tunnustamisesta on sanottava, että olemme kiinnostuneet ja pyrimme saamaan aikaan parannuksia näillä aloilla eritoten nuorten näkökulmasta. Tavoitteisiin pyritään hyödyntämällä nuorisopassia, jonka odotetaan lisäävän vapaaehtoistyön avoimuutta ja arvostusta. Olen samaa mieltä siitä, että tietoisuutta tähän mennessä saavutetuista tuloksista ja yhteistyön menestystarinoista ja luonteesta on kasvatettava, mikä pätee erityisesti kunta- ja kaupunkiyhteistyöhön. Yli 10 000 Euroopan unionin kuntaa tekee yhteistyötä tämän kansalaisohjelman yhteydessä. Myönsimme kolme viikkoa sitten 11 kultaista tähteä parhaille hankkeille – niille, jotka ovat innostavia ja joilla edistetään todellisten ihmisten todellisten ongelmien ratkaisua kunnissa ja kaupungeissa kaikkialla Euroopan unionissa. Tällaisia hankkeita voitaisiin toistaa laajemmin, jos niistä tiedettäisiin laajemmin. Tästä olen samaa mieltä jäsen Beazleyn kanssa. Ohjelma tarjoaa myös tilaisuuden järjestää erikoistapahtumia. Haluan nostaa esimerkiksi viime vuonna järjestetyn Puolan solidaarisuusliikkeen 25-vuotisjuhlan, johon myönnettiin rahoitusta erityisestä budjettikohdasta ja otsakkeesta. Tätä lähestymistapaa on mahdollista soveltaa seuraavien seitsemän vuoden ajan kansalaisuusohjelman yhteydessä. Päätän puheenvuoroni toteamalla, että tarvitsemme yritysystävällisen ja markkinaystävällisen Euroopan unionin lisäksi kipeästi kansalaisystävällistä, kansalaisyhteiskuntaan ja tietynasteiseen kypsyyteen perustuvaa unionia, joka suhtautuu kansalaisiin myötämielisesti ja avuliaasti. Haluan myös korostaa, että ohjelman nimi on vain kolikon toinen puoli, sillä ilmaisujen "Citizens for Europe" ja "Europe for Citizens" välinen suhde on erittäin merkittävä. Kyse on meidän alueestamme, jonka on samalla tarkoitus palvella meitä. Meidän on muokattava ja kehitettävä tätä aluetta ja otettava siitä vastuu. Kiitän vielä kerran esittelijää ja koko parlamenttia erittäin rakentavasta tavasta lähestyä ohjelmaa."@fi7
"Je voudrais vous remercier pour vos contributions et en particulier pour l’engagement dont vous faites preuve en ce qui concerne l’importance d’une collaboration en tant que citoyens de l’UE sur certaines questions ou idées. Le programme lui-même constitue la base juridique de la mise en œuvre et il définira les conditions auxquelles la Commission devra satisfaire. Il est essentiel de faire connaître ces conditions et de les mettre en œuvre aussi rapidement que possible. Le Parlement y contribuera par le biais du comité directeur et de l’évaluation des programmes. En ce qui concerne le volontariat et les améliorations à apporter à la reconnaissance de l’éducation informelle, nous souhaitons et nous nous efforçons de progresser dans ces domaines, en particulier pour les jeunes. Cet objectif sera concrétisé par le biais du Pass Jeunes, lequel devrait renforcer la transparence et conférer plus de valeur au volontariat. Je reconnais qu’une meilleure visibilité des résultats atteints à ce stade ainsi que des réussites et de la nature de cette coopération s’impose, notamment dans le domaine de la coopération entre les villes. Plus de 10 000 municipalités au sein de l’UE coopèrent dans le cadre du programme civique. Il y a trois semaines, nous avons décerné 11 étoiles d’or aux meilleurs projets - ceux qui inspirent et aident les gens à résoudre des problèmes concrets dans les villes de l’UE. De tels projets pourraient être reproduits à plus large échelle si les citoyens en avaient davantage conscience. À cet égard, je partage l’opinion de M. Beazley. Le programme offrira par ailleurs la possibilité de mettre des événements spéciaux sur pied. Permettez-moi par exemple de faire référence aux célébrations du 25e anniversaire du mouvement polonais Solidarité, financées par un budget spécial. Cette approche pourra être mise en œuvre au cours des sept prochaines années à travers le programme Citoyenneté. En conclusion, outre une Europe favorable aux entreprises ou aux marchés, nous avons aussi réellement besoin d’une Europe axée sur les citoyens, à la fois bien disposée et utile pour ses citoyens, ancrée dans la société civile et jouissant d’une certaine maturité. Je tiens également à insister sur le fait que le nom du programme n’est qu’un aspect de la question, car la relation entre les «Citoyens pour l’Europe» et «L’Europe pour les citoyens» est très importante. Cet espace nous appartient et nous est utile. Nous devons le façonner, le développer et en assumer la responsabilité. Une fois encore, je tiens à remercier le rapporteur ainsi que l’ensemble du Parlement pour avoir adopté une approche très constructive à l’égard du programme."@fr8
"Chcem poďakovať za všetky príspevky a hlavne istý angažovaný akcent pre dôležitosť spolupráce na občianskej báze v Európskej únii k niektorým otázkam alebo podnetom. Program samotný vytvára právnu bázu pre realizáciu a bude vytyčovať priestor pre podmienky, ktoré bude aj Komisia napĺňať, a je dôležité, aby boli čo najskôr známe a aplikované. Parlament bude zapojený cez programový výbor a cez hodnotenie programu. K dobrovoľníckej službe, resp. k lepšiemu uznávaniu neformálneho vzdelávania: je to náš záujem, snažíme sa o rozpracovanie tejto témy, hlavne v oblasti mládeže cez tzv. youth pass alebo mládežnícky pas, ktorý by mal dobrovoľníckej službe dávať väčšiu transparentnosť a hodnotu. Súhlasím s tým, že treba zviditeľniť doterajšie výsledky alebo úspechy a charakter tejto spolupráce, napríklad hlavne na úrovni spolupráce miest. Viac než 10 000 obcí spolupracuje v rámci občianskeho programu v Únii. Pred tromi týždňami sme udeľovali 11 zlatých hviezd – je to ocenenie najlepších projektov, ktoré sú inšpirujúce, slúžia konkrétnym ľuďom v konkrétnych problémoch v našich mestách EÚ a mohli by byť rozšírené cez lepšiu viditeľnosť. V tomto súhlasím s pánom kolegom Beazleym. Program bude realizovať aj osobitný priestor pre špeciálne udalosti alebo „eventy“. Ako príklad by som uviedol minuloročné oslavy 25. výročia poľskej solidarity, ktoré boli financované z osobitného rozpočtového riadku alebo kapitoly. Toto bude možné realizovať v budúcich siedmich rokoch z programu pre občiansku spoločnosť. Snáď len toľko na záver, že naozaj potrebujeme okrem „business friendly“ alebo „market friendly“ aj „citizen firendly“ Európu – Európu, ktorá je prajná občanom, pomáha im a opiera sa o občiansku spoločnosť a zrelosť. Takže rád by som povedal, že názov programu je jednou stranou mince, pretože občania pre Európu a Európa pre občanov je veľmi dôležitý vzťah. Je to náš priestor, ktorý nám zároveň slúži. Treba ho formovať, rozvíjať a zaň zodpovedať. Takže chcem poďakovať ešte raz spravodajcovi výboru a celému Parlamentu za veľmi konštruktívny prístup k programu."@hu11
"Vorrei ringraziare tutti i presenti per i contributi offerti, in particolare per l’impegno dimostrato dal Parlamento riguardo all’importanza di lavorare insieme come concittadini dell’Unione quando si affrontano alcune questioni o idee. Il programma stesso costituisce la base giuridica per l’attuazione e definirà le condizioni che anche la Commissione dovrà rispettare. E’ importante che tali condizioni siano note e applicate quanto prima possibile. Il Parlamento sarà coinvolto tramite il comitato direttivo e la valutazione del programma. Per quanto riguarda il volontariato e il migliore riconoscimento dell’istruzione informale, siamo interessati a compiere progressi in questi ambiti e ci sforziamo di farlo, in particolare nella prospettiva dei giovani. Ciò avverrà tramite il passaporto per la gioventù, che dovrebbe rafforzare la trasparenza e il valore del volontariato. Concordo sulla necessità di avviare campagne di sensibilizzazione sui risultati conseguiti finora e sui successi e sulla natura di questa cooperazione, per esempio nell’ambito della cooperazione tra paesi e città. Oltre 10 000 comuni nell’Unione europea cooperano nel quadro del programma civico. Tre settimane fa abbiamo assegnato 11 stelle d’oro per i migliori progetti, cioè quelli che ispirano e aiutano le persone reali a risolvere problemi reali nei paesi e nelle città in tutta l’Unione europea. Tali progetti potrebbero essere trasferiti e diffusi maggiormente, se le persone li conoscessero meglio. Al riguardo, concordo con l’onorevole Beazley. Il programma offrirà anche opportunità di organizzare manifestazioni specifiche. Posso menzionare, a titolo di esempio, la commemorazione del venticinquesimo anniversario del movimento polacco celebrata l’anno scorso e finanziata da una linea di bilancio e una rubrica specifica. Sarà possibile seguire questo approccio nei prossimi sette anni, nel quadro del programma “Europa per i cittadini”. Per concludere, oltre a un’Europa favorevole alle imprese o favorevole al mercato, sussiste anche la necessità concreta di un’Europa favorevole ai cittadini, che sia utile e ben disposta verso i cittadini e trovi le sue basi nella società civile e in un certo grado di maturità. Vorrei anche sottolineare che il nome del programma è solo un lato della medaglia, in quanto la relazione tra cittadini per l’Europa ed Europa per i cittadini è molto importante. L’Europa è il nostro spazio e al tempo stesso è al nostro servizio. Dobbiamo modellare e sviluppare questo spazio e assumercene la responsabilità. Ancora una volta, vorrei ringraziare il relatore e tutto il Parlamento per avere adottato una linea molto costruttiva nei riguardi del programma."@it12
"Chcem poďakovať za všetky príspevky a hlavne istý angažovaný akcent pre dôležitosť spolupráce na občianskej báze v Európskej únii k niektorým otázkam alebo podnetom. Program samotný vytvára právnu bázu pre realizáciu a bude vytyčovať priestor pre podmienky, ktoré bude aj Komisia napĺňať, a je dôležité, aby boli čo najskôr známe a aplikované. Parlament bude zapojený cez programový výbor a cez hodnotenie programu. K dobrovoľníckej službe, resp. k lepšiemu uznávaniu neformálneho vzdelávania: je to náš záujem, snažíme sa o rozpracovanie tejto témy, hlavne v oblasti mládeže cez tzv. youth pass alebo mládežnícky pas, ktorý by mal dobrovoľníckej službe dávať väčšiu transparentnosť a hodnotu. Súhlasím s tým, že treba zviditeľniť doterajšie výsledky alebo úspechy a charakter tejto spolupráce, napríklad hlavne na úrovni spolupráce miest. Viac než 10 000 obcí spolupracuje v rámci občianskeho programu v Únii. Pred tromi týždňami sme udeľovali 11 zlatých hviezd – je to ocenenie najlepších projektov, ktoré sú inšpirujúce, slúžia konkrétnym ľuďom v konkrétnych problémoch v našich mestách EÚ a mohli by byť rozšírené cez lepšiu viditeľnosť. V tomto súhlasím s pánom kolegom Beazleym. Program bude realizovať aj osobitný priestor pre špeciálne udalosti alebo „eventy“. Ako príklad by som uviedol minuloročné oslavy 25. výročia poľskej solidarity, ktoré boli financované z osobitného rozpočtového riadku alebo kapitoly. Toto bude možné realizovať v budúcich siedmich rokoch z programu pre občiansku spoločnosť. Snáď len toľko na záver, že naozaj potrebujeme okrem „business friendly“ alebo „market friendly“ aj „citizen firendly“ Európu – Európu, ktorá je prajná občanom, pomáha im a opiera sa o občiansku spoločnosť a zrelosť. Takže rád by som povedal, že názov programu je jednou stranou mince, pretože občania pre Európu a Európa pre občanov je veľmi dôležitý vzťah. Je to náš priestor, ktorý nám zároveň slúži. Treba ho formovať, rozvíjať a zaň zodpovedať. Takže chcem poďakovať ešte raz spravodajcovi výboru a celému Parlamentu za veľmi konštruktívny prístup k programu."@lt14
"Chcem poďakovať za všetky príspevky a hlavne istý angažovaný akcent pre dôležitosť spolupráce na občianskej báze v Európskej únii k niektorým otázkam alebo podnetom. Program samotný vytvára právnu bázu pre realizáciu a bude vytyčovať priestor pre podmienky, ktoré bude aj Komisia napĺňať, a je dôležité, aby boli čo najskôr známe a aplikované. Parlament bude zapojený cez programový výbor a cez hodnotenie programu. K dobrovoľníckej službe, resp. k lepšiemu uznávaniu neformálneho vzdelávania: je to náš záujem, snažíme sa o rozpracovanie tejto témy, hlavne v oblasti mládeže cez tzv. youth pass alebo mládežnícky pas, ktorý by mal dobrovoľníckej službe dávať väčšiu transparentnosť a hodnotu. Súhlasím s tým, že treba zviditeľniť doterajšie výsledky alebo úspechy a charakter tejto spolupráce, napríklad hlavne na úrovni spolupráce miest. Viac než 10 000 obcí spolupracuje v rámci občianskeho programu v Únii. Pred tromi týždňami sme udeľovali 11 zlatých hviezd – je to ocenenie najlepších projektov, ktoré sú inšpirujúce, slúžia konkrétnym ľuďom v konkrétnych problémoch v našich mestách EÚ a mohli by byť rozšírené cez lepšiu viditeľnosť. V tomto súhlasím s pánom kolegom Beazleym. Program bude realizovať aj osobitný priestor pre špeciálne udalosti alebo „eventy“. Ako príklad by som uviedol minuloročné oslavy 25. výročia poľskej solidarity, ktoré boli financované z osobitného rozpočtového riadku alebo kapitoly. Toto bude možné realizovať v budúcich siedmich rokoch z programu pre občiansku spoločnosť. Snáď len toľko na záver, že naozaj potrebujeme okrem „business friendly“ alebo „market friendly“ aj „citizen firendly“ Európu – Európu, ktorá je prajná občanom, pomáha im a opiera sa o občiansku spoločnosť a zrelosť. Takže rád by som povedal, že názov programu je jednou stranou mince, pretože občania pre Európu a Európa pre občanov je veľmi dôležitý vzťah. Je to náš priestor, ktorý nám zároveň slúži. Treba ho formovať, rozvíjať a zaň zodpovedať. Takže chcem poďakovať ešte raz spravodajcovi výboru a celému Parlamentu za veľmi konštruktívny prístup k programu."@lv13
"Chcem poďakovať za všetky príspevky a hlavne istý angažovaný akcent pre dôležitosť spolupráce na občianskej báze v Európskej únii k niektorým otázkam alebo podnetom. Program samotný vytvára právnu bázu pre realizáciu a bude vytyčovať priestor pre podmienky, ktoré bude aj Komisia napĺňať, a je dôležité, aby boli čo najskôr známe a aplikované. Parlament bude zapojený cez programový výbor a cez hodnotenie programu. K dobrovoľníckej službe, resp. k lepšiemu uznávaniu neformálneho vzdelávania: je to náš záujem, snažíme sa o rozpracovanie tejto témy, hlavne v oblasti mládeže cez tzv. youth pass alebo mládežnícky pas, ktorý by mal dobrovoľníckej službe dávať väčšiu transparentnosť a hodnotu. Súhlasím s tým, že treba zviditeľniť doterajšie výsledky alebo úspechy a charakter tejto spolupráce, napríklad hlavne na úrovni spolupráce miest. Viac než 10 000 obcí spolupracuje v rámci občianskeho programu v Únii. Pred tromi týždňami sme udeľovali 11 zlatých hviezd – je to ocenenie najlepších projektov, ktoré sú inšpirujúce, slúžia konkrétnym ľuďom v konkrétnych problémoch v našich mestách EÚ a mohli by byť rozšírené cez lepšiu viditeľnosť. V tomto súhlasím s pánom kolegom Beazleym. Program bude realizovať aj osobitný priestor pre špeciálne udalosti alebo „eventy“. Ako príklad by som uviedol minuloročné oslavy 25. výročia poľskej solidarity, ktoré boli financované z osobitného rozpočtového riadku alebo kapitoly. Toto bude možné realizovať v budúcich siedmich rokoch z programu pre občiansku spoločnosť. Snáď len toľko na záver, že naozaj potrebujeme okrem „business friendly“ alebo „market friendly“ aj „citizen firendly“ Európu – Európu, ktorá je prajná občanom, pomáha im a opiera sa o občiansku spoločnosť a zrelosť. Takže rád by som povedal, že názov programu je jednou stranou mince, pretože občania pre Európu a Európa pre občanov je veľmi dôležitý vzťah. Je to náš priestor, ktorý nám zároveň slúži. Treba ho formovať, rozvíjať a zaň zodpovedať. Takže chcem poďakovať ešte raz spravodajcovi výboru a celému Parlamentu za veľmi konštruktívny prístup k programu."@mt15
"Ik wil u allen bedanken voor uw bijdragen, en met name voor de betrokkenheid die u hebt getoond met betrekking tot het belang om als medeburgers van de EU samen te werken aan de aanpak van bepaalde kwesties of de uitwerking van bepaalde ideeën. In het programma, dat zelf de rechtsgrondslag voor de tenuitvoerlegging vormt, zullen de voorwaarden worden vastgesteld waaraan ook de Commissie zal moeten voldoen. Het is van belang dat die voorwaarden zo spoedig mogelijk bekend worden en ten uitvoer worden gelegd. Het Parlement zal hierbij worden betrokken via de stuurgroep en de evaluatie van het programma. Op het gebied van vrijwilligerswerk en verbeteringen in de erkenning van informeel onderwijs zijn we geïnteresseerd in, en streven we naar, vooruitgang, met name wat jongeren betreft. Dit zal gestalte krijgen via de jongerenpass, die het vrijwilligerswerk transparanter en waardevoller moet maken. Het klopt dat er meer bekendheid moet worden gegeven aan de tot nu toe behaalde resultaten en de successen en aard van deze samenwerking, vooral waar het de samenwerking tussen kleine en grote steden betreft. Meer dan 10 000 gemeenten in de EU werken samen in het kader van het burgerschapsprogramma. Drie weken geleden hebben we elf gouden sterren toegekend aan de beste projecten – projecten die inspireren en echte mensen helpen echte problemen op te lossen in kleine en grote steden in de hele EU. Projecten als deze zouden op bredere schaal ingang kunnen vinden, als ze bekender zouden zijn bij de mensen. In dat opzicht ben ik het met de heer Beazley eens. Het programma zal ook mogelijkheden voor bijzondere evenementen bieden. Een voorbeeld hiervan zijn de festiviteiten, afgelopen jaar, rond de vijfentwintigste verjaardag van Solidariteit in Polen, die werden bekostigd uit een speciale begrotingslijn en -rubriek. Deze aanpak zal de komende zeven jaar gevolgd kunnen worden via het burgerschapsprogramma. Tot slot hebben we, naast een "ondernemersvriendelijk" of "marktvriendelijk" Europa, ook echt behoefte aan een "burgervriendelijk" Europa, dat zich bereidwillig opstelt ten aanzien van zijn burgers en die burgers helpt. Dit Europa is gebaseerd op het maatschappelijk middenveld en heeft een zekere mate van rijpheid. Ik zou tevens willen benadrukken dat de naam van het programma slechts één kant van de medaille is, aangezien de relatie tussen "burgers voor Europa" en "Europa voor de burgers" een zeer belangrijke is. Dit is onze ruimte, en tegelijkertijd staat die ruimte ons ten dienste. We moeten die ruimte vormgeven en ontwikkelen en daarvoor de verantwoordelijkheid nemen. Ik wil de rapporteur en het gehele Parlement nogmaals bedanken voor de zeer constructieve benadering van het programma."@nl3
"Chcem poďakovať za všetky príspevky a hlavne istý angažovaný akcent pre dôležitosť spolupráce na občianskej báze v Európskej únii k niektorým otázkam alebo podnetom. Program samotný vytvára právnu bázu pre realizáciu a bude vytyčovať priestor pre podmienky, ktoré bude aj Komisia napĺňať, a je dôležité, aby boli čo najskôr známe a aplikované. Parlament bude zapojený cez programový výbor a cez hodnotenie programu. K dobrovoľníckej službe, resp. k lepšiemu uznávaniu neformálneho vzdelávania: je to náš záujem, snažíme sa o rozpracovanie tejto témy, hlavne v oblasti mládeže cez tzv. youth pass alebo mládežnícky pas, ktorý by mal dobrovoľníckej službe dávať väčšiu transparentnosť a hodnotu. Súhlasím s tým, že treba zviditeľniť doterajšie výsledky alebo úspechy a charakter tejto spolupráce, napríklad hlavne na úrovni spolupráce miest. Viac než 10 000 obcí spolupracuje v rámci občianskeho programu v Únii. Pred tromi týždňami sme udeľovali 11 zlatých hviezd – je to ocenenie najlepších projektov, ktoré sú inšpirujúce, slúžia konkrétnym ľuďom v konkrétnych problémoch v našich mestách EÚ a mohli by byť rozšírené cez lepšiu viditeľnosť. V tomto súhlasím s pánom kolegom Beazleym. Program bude realizovať aj osobitný priestor pre špeciálne udalosti alebo „eventy“. Ako príklad by som uviedol minuloročné oslavy 25. výročia poľskej solidarity, ktoré boli financované z osobitného rozpočtového riadku alebo kapitoly. Toto bude možné realizovať v budúcich siedmich rokoch z programu pre občiansku spoločnosť. Snáď len toľko na záver, že naozaj potrebujeme okrem „business friendly“ alebo „market friendly“ aj „citizen firendly“ Európu – Európu, ktorá je prajná občanom, pomáha im a opiera sa o občiansku spoločnosť a zrelosť. Takže rád by som povedal, že názov programu je jednou stranou mince, pretože občania pre Európu a Európa pre občanov je veľmi dôležitý vzťah. Je to náš priestor, ktorý nám zároveň slúži. Treba ho formovať, rozvíjať a zaň zodpovedať. Takže chcem poďakovať ešte raz spravodajcovi výboru a celému Parlamentu za veľmi konštruktívny prístup k programu."@pl16
"Gostaria de agradecer-vos por todos os vossos contributos e, em particular, pelo empenho que demonstraram relativamente à importância de trabalhar em conjunto, como concidadãos da UE, quando se abordam certos temas ou ideias. O programa em si constitui a base jurídica para a implementação e definirá as condições que a Comissão também terá de cumprir. É importante que estas condições sejam conhecidas e implementadas o mais rapidamente possível. O Parlamento será envolvido através do Comité de Gestão e através da avaliação do programa. No que diz respeito ao trabalho voluntário ou às melhorias no reconhecimento da educação informal, estamos interessados no progresso nestes domínios e estamos a esforçar-nos por alcançá-lo, em particular, no que toca aos jovens. Isto processar-se-á através do chamado “passe jovem” que deverá aumentar a transparência e o valor do trabalho voluntário. Concordo que é necessário divulgar mais os resultados alcançados até agora, bem como os sucessos e a natureza desta cooperação, particularmente, por exemplo, no domínio da cooperação entre as cidades. Há mais de 10 000 municípios na UE a cooperar no âmbito do programa dos cidadãos. Há três semanas, atribuímos 11 estrelas de ouro aos melhores projectos – aqueles que são inspiradores e que ajudam pessoas concretas a resolver problemas concretos em cidades por toda a UE. Estes projectos poderiam ser reproduzidos em maior escala, se as pessoas os conhecessem melhor. Neste aspecto, concordo com o senhor deputado Beazley. O programa também oferecerá oportunidades para eventos especiais. Gostaria de referir, por exemplo, as comemorações do 25.º aniversário do movimento polaco “Solidariedade”, ocorridas no ano passado e financiadas por uma rubrica orçamental especial. Será possível implementar esta abordagem nos próximos setes anos, recorrendo ao programa dedicado à cidadania. Para terminar, além de uma Europa “favorável às empresas” ou “favorável ao mercado”, também necessitamos, efectivamente, de uma Europa ”favorável aos cidadãos” – uma Europa propícia e útil aos seus cidadãos –, baseada na sociedade civil e num certo grau de maturidade. Gostaria ainda de sublinhar que o nome do programa constitui apenas uma face da moeda, porque a relação entre “cidadãos pela Europa” e “Europa para os cidadãos” é muito importante. Este é o nosso espaço e, simultaneamente, algo que nos serve. Precisamos de moldar e desenvolver este espaço, bem como assumir responsabilidade por ele. Gostaria de voltar a agradecer ao relator e a todo o Parlamento por uma abordagem do programa que considero muito construtiva."@pt17
"Chcem poďakovať za všetky príspevky a hlavne istý angažovaný akcent pre dôležitosť spolupráce na občianskej báze v Európskej únii k niektorým otázkam alebo podnetom. Program samotný vytvára právnu bázu pre realizáciu a bude vytyčovať priestor pre podmienky, ktoré bude aj Komisia napĺňať, a je dôležité, aby boli čo najskôr známe a aplikované. Parlament bude zapojený cez programový výbor a cez hodnotenie programu. K dobrovoľníckej službe, resp. k lepšiemu uznávaniu neformálneho vzdelávania: je to náš záujem, snažíme sa o rozpracovanie tejto témy, hlavne v oblasti mládeže cez tzv. youth pass alebo mládežnícky pas, ktorý by mal dobrovoľníckej službe dávať väčšiu transparentnosť a hodnotu. Súhlasím s tým, že treba zviditeľniť doterajšie výsledky alebo úspechy a charakter tejto spolupráce, napríklad hlavne na úrovni spolupráce miest. Viac než 10 000 obcí spolupracuje v rámci občianskeho programu v Únii. Pred tromi týždňami sme udeľovali 11 zlatých hviezd – je to ocenenie najlepších projektov, ktoré sú inšpirujúce, slúžia konkrétnym ľuďom v konkrétnych problémoch v našich mestách EÚ a mohli by byť rozšírené cez lepšiu viditeľnosť. V tomto súhlasím s pánom kolegom Beazleym. Program bude realizovať aj osobitný priestor pre špeciálne udalosti alebo „eventy“. Ako príklad by som uviedol minuloročné oslavy 25. výročia poľskej solidarity, ktoré boli financované z osobitného rozpočtového riadku alebo kapitoly. Toto bude možné realizovať v budúcich siedmich rokoch z programu pre občiansku spoločnosť. Snáď len toľko na záver, že naozaj potrebujeme okrem „business friendly“ alebo „market friendly“ aj „citizen firendly“ Európu – Európu, ktorá je prajná občanom, pomáha im a opiera sa o občiansku spoločnosť a zrelosť. Takže rád by som povedal, že názov programu je jednou stranou mince, pretože občania pre Európu a Európa pre občanov je veľmi dôležitý vzťah. Je to náš priestor, ktorý nám zároveň slúži. Treba ho formovať, rozvíjať a zaň zodpovedať. Takže chcem poďakovať ešte raz spravodajcovi výboru a celému Parlamentu za veľmi konštruktívny prístup k programu."@sl19
"Jag vill tacka er för alla era bidrag, och framför allt för det engagemang ni har visat när det gäller betydelsen av att samarbeta som EU-medborgare för att ta tag i vissa frågor och idéer. Programmet utgör den rättsliga grunden för genomförandet och kommer att definiera villkoren som kommissionen också kommer att behöva uppfylla. Det är viktigt att dessa villkor blir kända och genomförs så snart som möjligt. Parlamentet kommer att delta via styrkommittén och utvärderingen av programmet. Vad gäller ideellt arbete och ökat erkännande av informell utbildning så är vi intresserade av, och strävar efter att uppnå, framsteg på dessa områden, framför allt sett ur de ungas perspektiv. Detta kommer att ske genom ungdomspasset, som bör ge frivilligarbetet större öppenhet och ökat värde. Jag håller med om att det är nödvändigt att öka medvetenheten om de resultat vi hittills har uppnått, och om framgångarna och typen av samarbete, framför allt på området för samarbete mellan städer och kommuner. Över 10 000 kommuner i EU samarbetar inom ramen för samhällsprogrammet. För tre veckor sedan delade vi ut 11 guldstjärnor till de bästa projekten – de projekt som var inspirerande och som hjälpte vanliga människor lösa reella problem i städer och kommuner i hela EU. Sådana projekt skulle kunna kopieras i betydligt större utsträckning om människor verkligen blev medvetna om dem. I det avseendet håller jag med Christopher Beazley. Programmet ger också möjlighet till särskilda arrangemang. Förra året firade vi till exempel 25-årsjubileet av den polska fackföreningsrörelsen Solidaritet. Det firandet finansierades via en särskild budgetpost och rubrik. Tack vare medborgarskapsprogrammet kommer det att bli möjligt att tillämpa denna strategi under de kommande sju åren. Avslutningsvis har vi, förutom ett ”företagsvänligt” eller ”marknadsvänligt” Europa, också ett verkligt behov av ett ”medborgarvänligt” Europa som är både medborgarvänligt och som hjälper medborgarna utifrån en grundsyn som bygger på civilsamhället och en viss grad av mognad. Jag vill också understryka att programmets namn bara är medaljens ena sida, eftersom skillnaden mellan ”Medborgare för Europa” och ”Ett Europa för medborgarna” är mycket viktig. Detta är vår union, samtidigt som den betjänar oss. Vi måste forma och utveckla unionen, och ta ansvar för den. Jag vill än en gång tacka föredraganden och hela parlamentet för en mycket konstruktiv attityd till programmet."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Ján Figeľ,"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"člen Komisie"5,19,15,1,18,14,16,11,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph