Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-10-24-Speech-2-339"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061024.35.2-339"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Pane komisaři, dámy a pánové, velmi oceňuji komplexní způsob, jakým paní Pack pojala tuto zprávu. Chci jen zdůraznit několik aspektů tématu.
Jedním z rizik moderní civilizace jsou přílišná jednostrannost a specializace vzdělání, které rozbíjejí celistvý obraz světa a zároveň omezují uplatnění člověka na pracovních trzích především tam, kde v důsledku nejrůznějších příčin dochází k dynamickým změnám. Svět se proměnil natolik, že tradiční představy o jednou provždy získaném vzdělání dlouhodobě zaručujícím zaměstnání a plynulý postup až do důchodového věku už dávno vzaly za své. Lidé musí být schopni rychleji reagovat na vývojové trendy ve svém prostředí a jednotlivé evropské vzdělávací programy by jim toto měly umožnit.
Celoživotní vzdělávání přispívá ke schopnosti člověka držet krok s rozvojem vědy a techniky a usnadňuje mu chápat svět v celku. Zároveň s rozvojem vzdělávacích programů je zapotřebí dbát na to, aby celoživotní vzdělávání nepředstavovalo luxus vyhrazený jen privilegovaným, ale aby bylo dostupné všem vrstvám bez ohledu na jejich sociální status a na genderové rozlišení."@cs1
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, hr. kommissær, mine damer og herrer! Jeg glæder mig meget over fru Packs flerlagstilgang til udarbejdelsen af denne betænkning. Jeg vil blot fremhæve nogle få aspekter af emnet.
En af farerne i den moderne verden er det faktum, at folk ikke kan tilpasse sig dynamisk på grund af uddannelsens snævert fokuserede og overspecificerede beskaffenhed, hvilket giver dem en begrænset verdensanskuelse og hindrer dem i at udnytte deres fulde potentiale på arbejdsmarkedet. Verden har ændret sig så meget, at de traditionelle tanker om at få en uddannelse én gang for alle med henblik på langsigtet beskæftigelse og fortsat fremgang frem til pensionsalderen er forsvundet for altid. Folk skal kunne reagere hurtigere på udviklingen af deres miljø, og individuelle europæiske uddannelsesprogrammer skal hjælpe dem hermed.
Livslang læring hjælper mennesker med at holde trit med den videnskabelige og teknologiske udvikling og gør det lettere for dem at forstå verden i almindelighed. Sideløbende med udviklingen af uddannelsesprogrammer er det nødvendigt at fokusere på, at livslang læring ikke kun bliver en luksus for nogle få udvalgte, men at den er tilgængelig for alle samfundsgrupper uanset social status og køn."@da2
".
Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ich begrüße den vielschichtigen Ansatz, den Frau Pack für diesen Bericht gewählt hat, ganz herzlich. Ich möchte einige wenige Aspekte dieser Problematik hervorheben.
Eine der Gefahren der modernen Welt besteht darin, dass sich die Menschen nicht dynamisch anpassen können, weil die Bildung zu einseitig ausgerichtet und übermäßig spezialisiert ist. Sie vermittelt den Menschen eine beschränkte Sicht auf die Welt und hindert sie daran, ihr Potenzial auf dem Arbeitsmarkt auszuschöpfen. Die Welt hat sich drastisch verändert, und die traditionelle Vorstellung, dass man eine einzige Ausbildung absolviert, die einem eine Langzeitbeschäftigung und kontinuierliche Karriere bis zur Rente garantiert, gilt heute nicht mehr. Die Menschen müssen in der Lage sein, rasch auf ihr sich veränderndes Umfeld zu reagieren, und einzelne europäische Bildungsprogramme sollten ihnen dabei helfen.
Das lebenslange Lernen ermöglicht den Menschen, mit der Entwicklung von Wissenschaft und Technologie Schritt zu halten, und erleichtert ihnen das Verständnis der Welt im Allgemeinen. Bei der Entwicklung von Bildungsprogrammen muss außerdem dafür gesorgt werden, dass lebenslanges Lernen kein Luxus für einige Auserwählte ist, sondern dass alle Schichten der Gesellschaft unabhängig von ihrem sozialen Status oder vom Geschlecht Zugang zum lebenslangen Lernen haben."@de9
"Κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, χαιρετίζω θερμά την πολυεπίπεδη προσέγγιση της κ. Pack στην κατάρτιση αυτής της έκθεσης. Θέλω να τονίσω λίγες πτυχές μόνο αυτού του θέματος.
Ένας από τους κινδύνους του σύγχρονου κόσμου είναι ότι τα άτομα δεν μπορούν να προσαρμοστούν δυναμικά λόγω της στενής εστίασης και της υπερβολικά εξειδικευμένης φύσης της εκπαίδευσης, η οποία τους παρέχει μια περιορισμένη θεώρηση του κόσμου και τους σταματά από την επίτευξη των δυνατοτήτων τους στην αγορά εργασίας. Ο κόσμος άλλαξε τόσο πολύ που οι παραδοσιακές ιδέες της απόκτησης παιδείας για μία και μοναδική φορά, η οποία διασφαλίζει μακροχρόνια απασχόληση και συνεχή πρόοδο μέχρι τη συνταξιοδότηση, έχουν παρέλθει για πάντα. Οι άνθρωποι πρέπει να είναι ικανοί να αντιδρούν πιο γρήγορα στον τρόπο με τον οποίο εξελίσσεται το περιβάλλον τους και τα μεμονωμένα ευρωπαϊκά εκπαιδευτικά προγράμματα πρέπει να τους παρέχουν τη δυνατότητα να το πράττουν.
Η διά βίου μάθηση βοηθά τα άτομα να συμβαδίζουν με την εξέλιξη της επιστήμης και της τεχνολογίας και καθιστά ευκολότερη την κατανόηση του κόσμου εν γένει. Παράλληλα με την ανάπτυξη των εκπαιδευτικών προγραμμάτων, πρέπει να εστιάσουμε στη διασφάλιση ότι η διά βίου μάθηση δεν πρέπει να αποτελεί πολυτέλεια για τους λίγους εκλεκτούς, αλλά να είναι προσβάσιμη σε όλους τους τομείς της κοινωνίας, ανεξαρτήτως κοινωνικής θέσης και φύλου."@el10
"Commissioner, ladies and gentlemen, I warmly welcome Mrs Pack’s multi-layered approach to drawing up this report. I should like to highlight just a few aspects of the issue.
One of the dangers of the modern world is that people are unable to adapt dynamically because of the narrowly focused and overly specialised nature of education, which gives them a limited worldview and stops them from achieving their potential in the labour market. The world has changed such a great deal that the traditional ideas of getting an education once and once only, guaranteeing long-term employment and continuous progress until retirement, has gone for good. People must be capable of reacting more quickly to the way in which their environment is evolving, and individual European educational programmes should enable them to do this.
Lifelong learning helps people to keep pace with the development of science and technology and makes it easier for them to understand the world in general. Alongside the development of educational programmes, it is necessary to focus on ensuring that lifelong learning is not just a luxury for the chosen few but is accessible to all sections of society, regardless of social status and gender."@en4
".
Señor Comisario, Señorías, acojo con gran satisfacción el enfoque de varios niveles adoptado por la señora Pack para la elaboración de este informe. Quiero señalar solamente algunos aspectos de la cuestión.
Uno de los peligros del mundo moderno es que las personas son incapaces de adaptarse dinámicamente, debido a la naturaleza estrechamente focalizada y demasiado especializada de la educación, lo que les ofrece una visión global limitada y les impide desarrollar todo su potencial en el mercado laboral. El mundo ha cambiado tanto que las ideas tradicionales de formarse una vez en la vida, garantizando el empleo a largo plazo y el progreso continuo hasta la jubilación ya no son válidas. Las personas deben ser capaces de reaccionar más rápidamente a la forma en la que evoluciona su entorno y los programas educativos europeos individuales deberían permitírselo.
El aprendizaje permanente ayuda a las personas a seguir el ritmo del desarrollo de la ciencia y la tecnología, y hace que les resulte más sencillo entender el mundo en general. Junto con el desarrollo de programas educativos, es necesario concentrarse en garantizar que el aprendizaje permanente no sea solamente un lujo para unos pocos elegidos, sino que sea accesible para todos los sectores de la sociedad, independientemente de la clase social y del sexo."@es20
"Pane komisaři, dámy a pánové, velmi oceňuji komplexní způsob, jakým paní Pack pojala tuto zprávu. Chci jen zdůraznit několik aspektů tématu.
Jedním z rizik moderní civilizace jsou přílišná jednostrannost a specializace vzdělání, které rozbíjejí celistvý obraz světa a zároveň omezují uplatnění člověka na pracovních trzích především tam, kde v důsledku nejrůznějších příčin dochází k dynamickým změnám. Svět se proměnil natolik, že tradiční představy o jednou provždy získaném vzdělání dlouhodobě zaručujícím zaměstnání a plynulý postup až do důchodového věku už dávno vzaly za své. Lidé musí být schopni rychleji reagovat na vývojové trendy ve svém prostředí a jednotlivé evropské vzdělávací programy by jim toto měly umožnit.
Celoživotní vzdělávání přispívá ke schopnosti člověka držet krok s rozvojem vědy a techniky a usnadňuje mu chápat svět v celku. Zároveň s rozvojem vzdělávacích programů je zapotřebí dbát na to, aby celoživotní vzdělávání nepředstavovalo luxus vyhrazený jen privilegovaným, ale aby bylo dostupné všem vrstvám bez ohledu na jejich sociální status a na genderové rozlišení."@et5
"Arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, olen erittäin tyytyväinen jäsen Packin moniulotteiseen lähestymistapaan mietinnön laatimisessa. Aion keskittyä muutamaan kysymykseen.
Yksi nykymaailman vaaroista on, etteivät ihmiset voi opetuksen kapea-alaisuuden ja liiallisen erikoistumisen vuoksi sopeutua dynaamisesti ympäristöönsä. Tällaisella opetuksella luodaan rajoittuneita maailmankatsomuksia, ja todellinen työmarkkinapotentiaali jää saavuttamatta. Maailma on muuttunut niin paljon, että perinteinen käsitys kerralla ja vain kerran tapahtuvasta oppimisesta, joka takaa pitkäaikaisen työllistymisen ja jatkuvan etenemisen eläkeikään saakka, on aikansa elänyt. Ihmisten on voitava reagoida ympäristön kehitykseen entistä nopeammin, ja Euroopan unionin koulutusohjelmien pitäisi tehdä tämä mahdolliseksi.
Elinikäisen oppimisen avulla ihmiset voivat pysyä tieteen ja tekniikan kehityksen tasalla ja heidän on ylipäänsä helpompi ymmärtää maailmaa. Koulutusohjelmien kehittämisen ohella on tärkeää keskittyä varmistamaan, ettei elinikäinen oppiminen ole vain harvoille ja valituille tarjottavaa ylellisyyttä vaan kaikkien yhteiskuntaryhmien käytettävissä yhteiskunnalliseen asemaan ja sukupuoleen katsomatta."@fi7
".
Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je salue chaleureusement l’approche multicouches de Mme Pack pour l’élaboration de ce rapport. Je voudrais souligner quelques aspects de la question.
L’un des dangers du monde moderne, c’est l’incapacité des gens à s’adapter de manière dynamique en raison du caractère hyperspécialisé et très précis de l’éducation, qui leur confère une vision limitée du monde et les empêche d’exploiter leur potentiel sur le marché du travail. Le monde a changé à un point tel que les idées traditionnelles recommandant d’acquérir une formation une fois seulement dans sa vie, garantissant un emploi à long terme et une évolution continue jusqu’à la retraite, sont révolues. Les gens doivent pouvoir réagir plus rapidement à la manière dont leur environnement évolue. Les programmes éducatifs européens individuels doivent leur permettre cela.
L’éducation et la formation tout au long de la vie permet de suivre l’évolution de la science et des technologies et apporte donc une meilleure connaissance du monde en général. Parallèlement au développement de programmes éducatifs, il est nécessaire de veiller à ce que l’éducation et la formation tout au long de la vie ne soit pas simplement un luxe pour quelques élus, mais qu’elle soit accessible à toutes les franges de la société, indépendamment du statut social ou du sexe."@fr8
"Pane komisaři, dámy a pánové, velmi oceňuji komplexní způsob, jakým paní Pack pojala tuto zprávu. Chci jen zdůraznit několik aspektů tématu.
Jedním z rizik moderní civilizace jsou přílišná jednostrannost a specializace vzdělání, které rozbíjejí celistvý obraz světa a zároveň omezují uplatnění člověka na pracovních trzích především tam, kde v důsledku nejrůznějších příčin dochází k dynamickým změnám. Svět se proměnil natolik, že tradiční představy o jednou provždy získaném vzdělání dlouhodobě zaručujícím zaměstnání a plynulý postup až do důchodového věku už dávno vzaly za své. Lidé musí být schopni rychleji reagovat na vývojové trendy ve svém prostředí a jednotlivé evropské vzdělávací programy by jim toto měly umožnit.
Celoživotní vzdělávání přispívá ke schopnosti člověka držet krok s rozvojem vědy a techniky a usnadňuje mu chápat svět v celku. Zároveň s rozvojem vzdělávacích programů je zapotřebí dbát na to, aby celoživotní vzdělávání nepředstavovalo luxus vyhrazený jen privilegovaným, ale aby bylo dostupné všem vrstvám bez ohledu na jejich sociální status a na genderové rozlišení."@hu11
"Signor Commissario, onorevoli colleghi, accolgo con favore l’approccio a più livelli adottato dall’onorevole Pack nella stesura di questa relazione. Mi limiterò a evidenziare alcuni aspetti.
Uno dei pericoli del mondo moderno è che le persone non sono in grado di adeguarsi in maniera dinamica a causa della natura eccessivamente specialistica e settoriale dell’istruzione, che dà loro una visione limitata delle cose e impedisce di mettere a frutto il proprio potenziale nel mercato del lavoro. Il mondo è cambiato così radicalmente che l’idea tradizionale secondo cui basta ricevere un’istruzione una sola volta nella vita, che garantisce un’occupazione a lungo termine e una carriera continua fino all’età della pensione, è scomparsa per sempre. Le persone devono essere in grado di reagire più rapidamente all’evoluzione dell’ambiente in cui vivono, e i singoli programmi europei nel settore dell’istruzione devono permettere loro di farlo.
L’apprendimento permanente aiuta le persone a stare al passo con lo sviluppo della scienza e della tecnologia, aiutandole a capire il mondo in generale. Oltre allo sviluppo di programmi per l’istruzione, è necessario fare il possibile per garantire che l’apprendimento permanente non sia solo un lusso per pochi eletti, ma sia accessibile a tutti i livelli della società, a prescindere dal genere o dalla posizione sociale."@it12
"Pane komisaři, dámy a pánové, velmi oceňuji komplexní způsob, jakým paní Pack pojala tuto zprávu. Chci jen zdůraznit několik aspektů tématu.
Jedním z rizik moderní civilizace jsou přílišná jednostrannost a specializace vzdělání, které rozbíjejí celistvý obraz světa a zároveň omezují uplatnění člověka na pracovních trzích především tam, kde v důsledku nejrůznějších příčin dochází k dynamickým změnám. Svět se proměnil natolik, že tradiční představy o jednou provždy získaném vzdělání dlouhodobě zaručujícím zaměstnání a plynulý postup až do důchodového věku už dávno vzaly za své. Lidé musí být schopni rychleji reagovat na vývojové trendy ve svém prostředí a jednotlivé evropské vzdělávací programy by jim toto měly umožnit.
Celoživotní vzdělávání přispívá ke schopnosti člověka držet krok s rozvojem vědy a techniky a usnadňuje mu chápat svět v celku. Zároveň s rozvojem vzdělávacích programů je zapotřebí dbát na to, aby celoživotní vzdělávání nepředstavovalo luxus vyhrazený jen privilegovaným, ale aby bylo dostupné všem vrstvám bez ohledu na jejich sociální status a na genderové rozlišení."@lt14
"Pane komisaři, dámy a pánové, velmi oceňuji komplexní způsob, jakým paní Pack pojala tuto zprávu. Chci jen zdůraznit několik aspektů tématu.
Jedním z rizik moderní civilizace jsou přílišná jednostrannost a specializace vzdělání, které rozbíjejí celistvý obraz světa a zároveň omezují uplatnění člověka na pracovních trzích především tam, kde v důsledku nejrůznějších příčin dochází k dynamickým změnám. Svět se proměnil natolik, že tradiční představy o jednou provždy získaném vzdělání dlouhodobě zaručujícím zaměstnání a plynulý postup až do důchodového věku už dávno vzaly za své. Lidé musí být schopni rychleji reagovat na vývojové trendy ve svém prostředí a jednotlivé evropské vzdělávací programy by jim toto měly umožnit.
Celoživotní vzdělávání přispívá ke schopnosti člověka držet krok s rozvojem vědy a techniky a usnadňuje mu chápat svět v celku. Zároveň s rozvojem vzdělávacích programů je zapotřebí dbát na to, aby celoživotní vzdělávání nepředstavovalo luxus vyhrazený jen privilegovaným, ale aby bylo dostupné všem vrstvám bez ohledu na jejich sociální status a na genderové rozlišení."@lv13
"Pane komisaři, dámy a pánové, velmi oceňuji komplexní způsob, jakým paní Pack pojala tuto zprávu. Chci jen zdůraznit několik aspektů tématu.
Jedním z rizik moderní civilizace jsou přílišná jednostrannost a specializace vzdělání, které rozbíjejí celistvý obraz světa a zároveň omezují uplatnění člověka na pracovních trzích především tam, kde v důsledku nejrůznějších příčin dochází k dynamickým změnám. Svět se proměnil natolik, že tradiční představy o jednou provždy získaném vzdělání dlouhodobě zaručujícím zaměstnání a plynulý postup až do důchodového věku už dávno vzaly za své. Lidé musí být schopni rychleji reagovat na vývojové trendy ve svém prostředí a jednotlivé evropské vzdělávací programy by jim toto měly umožnit.
Celoživotní vzdělávání přispívá ke schopnosti člověka držet krok s rozvojem vědy a techniky a usnadňuje mu chápat svět v celku. Zároveň s rozvojem vzdělávacích programů je zapotřebí dbát na to, aby celoživotní vzdělávání nepředstavovalo luxus vyhrazený jen privilegovaným, ale aby bylo dostupné všem vrstvám bez ohledu na jejich sociální status a na genderové rozlišení."@mt15
".
Commissaris, dames en heren, ik ben heel blij met de genuanceerde benadering van mevrouw Pack bij de opstelling van dit verslag. Ik wil graag enkele aspecten van dit vraagstuk belichten.
Een van de gevaren van de moderne wereld is dat mensen niet in staat zijn zich dynamisch aan te passen als gevolg van de te sterk gerichte en gespecialiseerde aard van het onderwijs. Daardoor krijgen zij een beperkte kijk op de wereld en kunnen zij hun mogelijkheden op de arbeidsmarkt niet ten volle realiseren. De wereld is zo sterk veranderd dat het traditionele idee dat je eens in je leven onderwijs volgt en daarna niet meer, en dat dat je verzekert van een vaste baan en regelmatige promotie tot aan je pensioen, voorgoed verdwenen is. Mensen moeten sneller kunnen reageren op ontwikkelingen in hun omgeving, en de diverse Europese onderwijsprogramma's moeten hen daartoe in staat stellen.
Een leven lang leren helpt mensen om de ontwikkelingen in de wetenschap en de technologie bij te houden, waardoor zij de wereld om hen heen beter kunnen begrijpen. Naast het ontwikkelen van onderwijsprogramma's moeten wij er vooral ook voor zorgen dat een leven lang leren niet een luxe is voor een kleine groep bevoorrechten, maar dat dit voor alle groepen in de maatschappij toegankelijk is, ongeacht sociale positie en sekse."@nl3
"Pane komisaři, dámy a pánové, velmi oceňuji komplexní způsob, jakým paní Pack pojala tuto zprávu. Chci jen zdůraznit několik aspektů tématu.
Jedním z rizik moderní civilizace jsou přílišná jednostrannost a specializace vzdělání, které rozbíjejí celistvý obraz světa a zároveň omezují uplatnění člověka na pracovních trzích především tam, kde v důsledku nejrůznějších příčin dochází k dynamickým změnám. Svět se proměnil natolik, že tradiční představy o jednou provždy získaném vzdělání dlouhodobě zaručujícím zaměstnání a plynulý postup až do důchodového věku už dávno vzaly za své. Lidé musí být schopni rychleji reagovat na vývojové trendy ve svém prostředí a jednotlivé evropské vzdělávací programy by jim toto měly umožnit.
Celoživotní vzdělávání přispívá ke schopnosti člověka držet krok s rozvojem vědy a techniky a usnadňuje mu chápat svět v celku. Zároveň s rozvojem vzdělávacích programů je zapotřebí dbát na to, aby celoživotní vzdělávání nepředstavovalo luxus vyhrazený jen privilegovaným, ale aby bylo dostupné všem vrstvám bez ohledu na jejich sociální status a na genderové rozlišení."@pl16
"Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, congratulo-me sinceramente com a abordagem multifacetada adoptada pela senhora deputada Pack na elaboração deste relatório. Gostaria apenas de sublinhar alguns aspectos da questão.
Um dos riscos do mundo moderno consiste na incapacidade das pessoas em se adaptarem de forma dinâmica, devido a uma educação de visão estreita e demasiado especializada, que lhes proporciona uma visão limitada do mundo, impedindo-as de desenvolver o seu potencial no mercado laboral. O mundo mudou tanto que as ideias tradicionais sobre a educação obtida uma vez por todas, garantindo o emprego a longo prazo e uma progressão contínua até à reforma, desapareceram definitivamente. As pessoas têm de ser capazes de reagir mais rapidamente à evolução sofrida pelo ambiente em que vivem, algo para o qual os programas de educação europeus deveriam prepará-las.
A aprendizagem ao longo da vida ajuda as pessoas a acompanharem o desenvolvimento da ciência e da tecnologia e facilita-lhes a compreensão do mundo, em geral. Para além do desenvolvimento dos programas de educação, é necessário concentrarmo-nos em assegurar que a aprendizagem ao longo da vida não seja um luxo para uns poucos privilegiados, mas algo acessível a todos os estratos da sociedade, independentemente do estatuto social e do género."@pt17
"Pane komisaři, dámy a pánové, velmi oceňuji komplexní způsob, jakým paní Pack pojala tuto zprávu. Chci jen zdůraznit několik aspektů tématu.
Jedním z rizik moderní civilizace jsou přílišná jednostrannost a specializace vzdělání, které rozbíjejí celistvý obraz světa a zároveň omezují uplatnění člověka na pracovních trzích především tam, kde v důsledku nejrůznějších příčin dochází k dynamickým změnám. Svět se proměnil natolik, že tradiční představy o jednou provždy získaném vzdělání dlouhodobě zaručujícím zaměstnání a plynulý postup až do důchodového věku už dávno vzaly za své. Lidé musí být schopni rychleji reagovat na vývojové trendy ve svém prostředí a jednotlivé evropské vzdělávací programy by jim toto měly umožnit.
Celoživotní vzdělávání přispívá ke schopnosti člověka držet krok s rozvojem vědy a techniky a usnadňuje mu chápat svět v celku. Zároveň s rozvojem vzdělávacích programů je zapotřebí dbát na to, aby celoživotní vzdělávání nepředstavovalo luxus vyhrazený jen privilegovaným, ale aby bylo dostupné všem vrstvám bez ohledu na jejich sociální status a na genderové rozlišení."@sk18
"Pane komisaři, dámy a pánové, velmi oceňuji komplexní způsob, jakým paní Pack pojala tuto zprávu. Chci jen zdůraznit několik aspektů tématu.
Jedním z rizik moderní civilizace jsou přílišná jednostrannost a specializace vzdělání, které rozbíjejí celistvý obraz světa a zároveň omezují uplatnění člověka na pracovních trzích především tam, kde v důsledku nejrůznějších příčin dochází k dynamickým změnám. Svět se proměnil natolik, že tradiční představy o jednou provždy získaném vzdělání dlouhodobě zaručujícím zaměstnání a plynulý postup až do důchodového věku už dávno vzaly za své. Lidé musí být schopni rychleji reagovat na vývojové trendy ve svém prostředí a jednotlivé evropské vzdělávací programy by jim toto měly umožnit.
Celoživotní vzdělávání přispívá ke schopnosti člověka držet krok s rozvojem vědy a techniky a usnadňuje mu chápat svět v celku. Zároveň s rozvojem vzdělávacích programů je zapotřebí dbát na to, aby celoživotní vzdělávání nepředstavovalo luxus vyhrazený jen privilegovaným, ale aby bylo dostupné všem vrstvám bez ohledu na jejich sociální status a na genderové rozlišení."@sl19
".
Herr kommissionsledamot, mina damer och herrar! Jag välkomnar verkligen Doris Packs flerskiktsstrategi vid utarbetandet av detta betänkande. Jag skulle bara vilja lyfta fram ett par aspekter av frågan.
En av farorna i den moderna världen är att människor saknar dynamisk anpassningsförmåga eftersom utbildningarna är för snäva och specialiserade. Därför får de en begränsad syn på omvärlden och hindras från att nå sin potential på arbetsmarknaden. Världen har ändrats så mycket att det inte längre räcker att skaffa sig en utbildning en gång och tro att detta garanterar anställning under lång tid och ständig utveckling fram till pensionen. Människor måste kunna reagera snabbare på förändringar i deras närhet, och enskilda europeiska utbildningsprogram måste göra det möjligt för dem att klara detta.
Livslångt lärande hjälper människor att hålla jämna steg med den vetenskapliga och tekniska utvecklingen och gör det lättare för dem att förstå omvärlden. Utöver utvecklingen av utbildningsprogram måste vi inrikta oss på att se till att livslångt lärande inte bara blir en lyx för ett fåtal utan att alla grupper i samhället får tillgång till utbildningen, oberoende av deras sociala status och kön."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Věra Flasarová,"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"za skupinu GUE/NGL"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples