Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-10-24-Speech-2-314"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061024.33.2-314"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Thank you for taking the question. I agree with the Commissioner that the euro has guaranteed transparency in pricing and facilitated travel and above all, having one currency has created a greater unity of purpose for Europeans than anything else we have done together. All that is to be welcomed.
I understand that the European economy seems to be cooling, but is still expected to grow by 2.5% in 2006, its biggest growth since 2000. That is to be applauded, but slowing global growth and increased interest rates mean that European economic growth might be hindered. Can the Commissioner tell the House if he anticipates any more changes in economic growth after the impending enlargement and indicate what effect that will have?"@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Thank you for taking the question. I agree with the Commissioner that the euro has guaranteed transparency in pricing and facilitated travel and above all, having one currency has created a greater unity of purpose for Europeans than anything else we have done together. All that is to be welcomed.
I understand that the European economy seems to be cooling, but is still expected to grow by 2.5% in 2006, its biggest growth since 2000. That is to be applauded, but slowing global growth and increased interest rates mean that European economic growth might be hindered. Can the Commissioner tell the House if he anticipates any more changes in economic growth after the impending enlargement and indicate what effect that will have?"@cs1
"Hr. formand! Mange tak, fordi De har besvaret spørgsmålet. Jeg er enig med kommissæren i, at euroen har givet gennemsigtige priser og gjort det lettere at rejse, og først og fremmest har introduktionen af en fælles valuta skabt større målbevidsthed hos europæerne end noget andet, vi har gjort sammen. Alt dette skal hilses velkommen.
Jeg kan forstå, at den europæiske økonomi synes at være under afkøling, men den forventes fortsat at vokse med 2,5 % i 2006, hvilket er den største vækst siden 2000. Det må modtages med bifald, men en opbremsning i den globale vækst samt stigende renter betyder, at den europæiske økonomiske vækst kan hæmmes. Vil kommissæren fortælle Europa-Parlamentet, om han forventer flere ændringer i den økonomiske vækst efter den nært forestående udvidelse, og hvilken effekt det i givet fald vil få?"@da2
"Vielen Dank für die Beantwortung der Anfrage. Ich teile die Ansicht des Kommissars, dass der Euro Transparenz in der Preisgestaltung garantiert und das Reisen erleichtert. Vor allem hat die Einheitswährung mehr als alles andere, was wir gemeinsam tun, bei den Europäern dafür gesorgt, dass sie sich in ihrem Streben geeint fühlen. All das ist zu begrüßen.
Mir ist klar, dass sich die europäische Wirtschaft abzukühlen scheint, aber für 2006 wird dennoch mit einem Wachstum von 2,5 % gerechnet, dem höchsten seit 2000. Das ist zu begrüßen, doch ein sich abschwächendes globales Wachstum sowie steigende Zinssätze könnten dem europäischen Wirtschaftswachstum im Wege stehen. Kann der Kommissar dem Hohen Haus mitteilen, ob er weitere Veränderungen beim Wirtschaftswachstum nach der bevorstehenden Erweiterung erwartet, und etwas zu den potenziellen Wirkungen sagen?"@de9
"Ευχαριστώ που αναλάβατε να απαντήσετε στην ερώτηση. Συμφωνώ με τον Επίτροπο στο ότι το ευρώ έχει κατοχυρώσει τη διαφάνεια στην τιμολόγηση και διευκολύνει τα ταξίδια και, πρωτίστως, στο ότι η ύπαρξη ενός νομίσματος δημιούργησε μεγαλύτερη ενότητα σκοπού στους Ευρωπαίους σε σύγκριση με οτιδήποτε άλλο κάναμε μαζί. Όλα αυτά πρέπει να επικροτηθούν.
Αντιλαμβάνομαι ότι η ευρωπαϊκή οικονομία φαίνεται να επιβραδύνει, αλλά και πάλι αναμένεται να αναπτυχθεί με ρυθμό 2,5% το 2006, σημειώνοντας τη μεγαλύτερη ανάπτυξή της από το 2000. Αυτό πρέπει να επικροτηθεί, αλλά η επιβραδυνόμενη παγκόσμια ανάπτυξη και η αύξηση των επιτοκίων σημαίνουν ότι η ευρωπαϊκή οικονομική ανάπτυξη ενδεχομένως να συναντήσει εμπόδια. Μπορεί μήπως να ενημερώσει ο Επίτροπος το Σώμα αν προβλέπει και άλλες αλλαγές στην οικονομική ανάπτυξη μετά την επικείμενη διεύρυνση και να αναφέρει ποιος θα είναι ο αντίκτυπός τους;"@el10
"Gracias por responder a la pregunta. Estoy de acuerdo con el Comisario en que el euro ha garantizado la transparencia en la fijación de precios y ha facilitado los desplazamientos, pero sobre todo, la existencia de una moneda única ha creado una mayor unidad de propósitos entre los europeos que cualquier otra iniciativa que hayamos emprendido juntos. Y esto es un motivo de satisfacción.
Aunque parezca que la economía europea esté paralizándose, se espera que crezca un 2,5 % en 2006. Este es el índice de crecimiento más elevado desde el año 2000, cosa que hay que celebrar. No obstante, la disminución del ritmo de crecimiento mundial y la subida de tipos de interés constituyen un posible obstáculo al desarrollo económico europeo. ¿Puede el Comisario decir a la Cámara si prevé cambios adicionales en el crecimiento económico tras la inminente ampliación y señalar qué efectos tendrá?"@es20
"Thank you for taking the question. I agree with the Commissioner that the euro has guaranteed transparency in pricing and facilitated travel and above all, having one currency has created a greater unity of purpose for Europeans than anything else we have done together. All that is to be welcomed.
I understand that the European economy seems to be cooling, but is still expected to grow by 2.5% in 2006, its biggest growth since 2000. That is to be applauded, but slowing global growth and increased interest rates mean that European economic growth might be hindered. Can the Commissioner tell the House if he anticipates any more changes in economic growth after the impending enlargement and indicate what effect that will have?"@et5
"Merci d’avoir répondu à cette question. Je suis d’accord avec le commissaire pour dire que l’euro a garanti la transparence dans la fixation des prix et a encouragé les voyages et, surtout, que la monnaie unique a créé une plus grande unité d’objectif pour les Européens que tout ce que nous avons fait ensemble. Il faut s’en féliciter.
Je comprends que l’économie européenne semble ralentir, mais les prévisions de croissance s’élèvent à 2,5% pour 2006, soit le pourcentage le plus élevé depuis 2000. Il convient de le saluer, mais une croissance mondiale en baisse et des taux d’intérêts en hausse signifient que la croissance européenne pourrait être freinée. Le commissaire peut-il dire à cette Assemblée s’il prévoit d’autres changements de la croissance économique après l’élargissement imminent et indiquer l’effet que celui-ci aura?"@fr8
"Thank you for taking the question. I agree with the Commissioner that the euro has guaranteed transparency in pricing and facilitated travel and above all, having one currency has created a greater unity of purpose for Europeans than anything else we have done together. All that is to be welcomed.
I understand that the European economy seems to be cooling, but is still expected to grow by 2.5% in 2006, its biggest growth since 2000. That is to be applauded, but slowing global growth and increased interest rates mean that European economic growth might be hindered. Can the Commissioner tell the House if he anticipates any more changes in economic growth after the impending enlargement and indicate what effect that will have?"@hu11
"Grazie per avere risposto alla mia interrogazione. Concordo con il Commissario sul fatto che l’euro abbia garantito la trasparenza dei prezzi e agevolato gli spostamenti. Ma, soprattutto, la moneta unica ha realizzato un’unità d’intenti per i cittadini europei maggiore rispetto a ogni altro progetto comune. Questo merita la nostra approvazione.
Sebbene l’economia europea sembri subire un indebolimento, nel 2006 è prevista una crescita del 2,5 per cento, la maggiore registrata dal 2000. Tale risultato deve essere accolto con favore, ma il rallentamento della crescita globale e l’aumento dei tassi di interesse significano che la crescita economica dell’Europa può essere ostacolata. Può il Commissario comunicare a quest’Assemblea se prevede ulteriori evoluzioni nella crescita economica a seguito dell’imminente allargamento e indicarci quali saranno gli effetti relativi a tale evento?"@it12
"Thank you for taking the question. I agree with the Commissioner that the euro has guaranteed transparency in pricing and facilitated travel and above all, having one currency has created a greater unity of purpose for Europeans than anything else we have done together. All that is to be welcomed.
I understand that the European economy seems to be cooling, but is still expected to grow by 2.5% in 2006, its biggest growth since 2000. That is to be applauded, but slowing global growth and increased interest rates mean that European economic growth might be hindered. Can the Commissioner tell the House if he anticipates any more changes in economic growth after the impending enlargement and indicate what effect that will have?"@lt14
"Thank you for taking the question. I agree with the Commissioner that the euro has guaranteed transparency in pricing and facilitated travel and above all, having one currency has created a greater unity of purpose for Europeans than anything else we have done together. All that is to be welcomed.
I understand that the European economy seems to be cooling, but is still expected to grow by 2.5% in 2006, its biggest growth since 2000. That is to be applauded, but slowing global growth and increased interest rates mean that European economic growth might be hindered. Can the Commissioner tell the House if he anticipates any more changes in economic growth after the impending enlargement and indicate what effect that will have?"@lv13
"Thank you for taking the question. I agree with the Commissioner that the euro has guaranteed transparency in pricing and facilitated travel and above all, having one currency has created a greater unity of purpose for Europeans than anything else we have done together. All that is to be welcomed.
I understand that the European economy seems to be cooling, but is still expected to grow by 2.5% in 2006, its biggest growth since 2000. That is to be applauded, but slowing global growth and increased interest rates mean that European economic growth might be hindered. Can the Commissioner tell the House if he anticipates any more changes in economic growth after the impending enlargement and indicate what effect that will have?"@mt15
"Ik dank u voor uw antwoord. Ik ben het met de commissaris eens dat de euro garant staat voor transparantie bij de koersvorming en dat het reizen dankzij de euro er gemakkelijker op geworden is. En het is inderdaad zo dat wij door deze ene munteenheid met name een groter eenheidsgevoel onder Europeanen hebben gecreëerd dan met alle andere acties die wij samen ondernomen hebben. Dat zijn allemaal positieve ontwikkelingen.
Ik heb begrepen dat de Europese economie zich weliswaar in een afkoelingsperiode bevindt, maar dat de groei in 2006 naar verwachting nog steeds 2,5 procent zal bedragen, de grootste groei sinds 2000. Dat is een goede zaak, maar een tragere mondiale groei en hogere rentetarieven zouden de Europese economische groei kunnen belemmeren. Zou de commissaris dit Parlement kunnen vertellen of hij nog veranderingen in de economische groei verwacht na de aanstaande uitbreiding? Zou hij ook kunnen aangeven wat het effect daarvan zal zijn?"@nl3
"Thank you for taking the question. I agree with the Commissioner that the euro has guaranteed transparency in pricing and facilitated travel and above all, having one currency has created a greater unity of purpose for Europeans than anything else we have done together. All that is to be welcomed.
I understand that the European economy seems to be cooling, but is still expected to grow by 2.5% in 2006, its biggest growth since 2000. That is to be applauded, but slowing global growth and increased interest rates mean that European economic growth might be hindered. Can the Commissioner tell the House if he anticipates any more changes in economic growth after the impending enlargement and indicate what effect that will have?"@pl16
"Muito obrigado por ter respondido à pergunta. Concordo com o Senhor Comissário em que o euro tem garantido a transparência dos preços e facilitado as viagens, e, sobretudo, a moeda única, mais do que qualquer outra coisa, veio dar aos Europeus um sentido de terem um objectivo comum. Congratulamo-nos por tudo isto.
Ao que parece, a economia europeia está a abrandar, mas mesmo assim espera-se que registe um crescimento de 2,5% em 2006, a maior taxa de crescimento desde 2000. Isto merece ser aplaudido, mas o abrandamento do crescimento mundial e o aumento das taxas de juro poderão afectar o crescimento económico da Europa. Pode o Senhor Comissário dizer à Assembleia se prevê mais mudanças ao nível do crescimento económico após o alargamento que se avizinha e dizer quais serão os efeitos deste alargamento?"@pt17
"Thank you for taking the question. I agree with the Commissioner that the euro has guaranteed transparency in pricing and facilitated travel and above all, having one currency has created a greater unity of purpose for Europeans than anything else we have done together. All that is to be welcomed.
I understand that the European economy seems to be cooling, but is still expected to grow by 2.5% in 2006, its biggest growth since 2000. That is to be applauded, but slowing global growth and increased interest rates mean that European economic growth might be hindered. Can the Commissioner tell the House if he anticipates any more changes in economic growth after the impending enlargement and indicate what effect that will have?"@sk18
"Thank you for taking the question. I agree with the Commissioner that the euro has guaranteed transparency in pricing and facilitated travel and above all, having one currency has created a greater unity of purpose for Europeans than anything else we have done together. All that is to be welcomed.
I understand that the European economy seems to be cooling, but is still expected to grow by 2.5% in 2006, its biggest growth since 2000. That is to be applauded, but slowing global growth and increased interest rates mean that European economic growth might be hindered. Can the Commissioner tell the House if he anticipates any more changes in economic growth after the impending enlargement and indicate what effect that will have?"@sl19
"Tack för att ni besvarade frågan. Jag håller med kommissionsledamoten om att euron har medfört såväl öppenhet och insyn i prissättningen som ett förenklat resande, och framför allt har en gemensam valuta mer än något annat som vi har uträttat tillsammans bidragit till att sammanhållningen bland EU-medborgarna har ökat. Allt detta är positivt.
Jag har förstått att den europeiska ekonomin tycks vara på väg mot en avkylning men att den fortfarande väntas växa med 2,5 procent 2006, vilket är den största tillväxten sedan 2000. Detta är mycket positivt, men en sjunkande global tillväxt och höjda räntor kan innebära ett hinder för tillväxten i Europa. Kan kommissionsledamoten tala om för kammaren om han förutser några ytterligare förändringar i den ekonomiska tillväxten efter den förestående utvidgningen och ange vilka effekter detta i så fall kommer att få?"@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Gay Mitchell (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples