Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-10-24-Speech-2-226"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
lpv:translated text
"Csatlakozni szeretnék Marcus Ferber képviselőtársamhoz abban, hogy a 2007-es költségvetés tényleg különleges jelentőséggel bír egész Európa, ezen belül az új tagországok, és Magyarország számára is. Ez a velünk együtt kialakított és a ránk is teljes egészben vonatkozó 2007-2013-as pénzügyi terv első éve, így – különös tekintettel annak hosszadalmas, konfliktusoktól sem mentes kialakítására – nagyon fontos, hogy a 2007-es év jó kiindulópontot képezzen a következő évek számára. Ezért ez rendkívüli lehetőséget és egyben felelősséget jelent mindannyiunknak. Lehetőséget abban a tekintetben, hogy a pénzügyi tervben jóváhagyott források felhasználásával megindíthatjuk a nemcsak saját felzárkózásunkat, hanem Európa jövőjét és versenyképességét is megalapozó kohéziós és strukturális politikákat, de egyben felelősséget is abban a vonatkozásban, hogy ennek kialakításakor lépjünk túl a sajnálatos módon az utóbbi időben a régi és az új tagországokban egyaránt elterjedt nemzeti önzésen. Egész Európa közös értékét és az EU nemzetközi szerepét vegyük figyelembe!"@et5
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
lpv:translated text
"Csatlakozni szeretnék Marcus Ferber képviselőtársamhoz abban, hogy a 2007-es költségvetés tényleg különleges jelentőséggel bír egész Európa, ezen belül az új tagországok, és Magyarország számára is. Ez a velünk együtt kialakított és a ránk is teljes egészben vonatkozó 2007-2013-as pénzügyi terv első éve, így – különös tekintettel annak hosszadalmas, konfliktusoktól sem mentes kialakítására – nagyon fontos, hogy a 2007-es év jó kiindulópontot képezzen a következő évek számára. Ezért ez rendkívüli lehetőséget és egyben felelősséget jelent mindannyiunknak. Lehetőséget abban a tekintetben, hogy a pénzügyi tervben jóváhagyott források felhasználásával megindíthatjuk a nemcsak saját felzárkózásunkat, hanem Európa jövőjét és versenyképességét is megalapozó kohéziós és strukturális politikákat, de egyben felelősséget is abban a vonatkozásban, hogy ennek kialakításakor lépjünk túl a sajnálatos módon az utóbbi időben a régi és az új tagországokban egyaránt elterjedt nemzeti önzésen. Egész Európa közös értékét és az EU nemzetközi szerepét vegyük figyelembe!"@sl19
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
lpv:translated text
"Csatlakozni szeretnék Marcus Ferber képviselőtársamhoz abban, hogy a 2007-es költségvetés tényleg különleges jelentőséggel bír egész Európa, ezen belül az új tagországok, és Magyarország számára is. Ez a velünk együtt kialakított és a ránk is teljes egészben vonatkozó 2007-2013-as pénzügyi terv első éve, így – különös tekintettel annak hosszadalmas, konfliktusoktól sem mentes kialakítására – nagyon fontos, hogy a 2007-es év jó kiindulópontot képezzen a következő évek számára. Ezért ez rendkívüli lehetőséget és egyben felelősséget jelent mindannyiunknak. Lehetőséget abban a tekintetben, hogy a pénzügyi tervben jóváhagyott források felhasználásával megindíthatjuk a nemcsak saját felzárkózásunkat, hanem Európa jövőjét és versenyképességét is megalapozó kohéziós és strukturális politikákat, de egyben felelősséget is abban a vonatkozásban, hogy ennek kialakításakor lépjünk túl a sajnálatos módon az utóbbi időben a régi és az új tagországokban egyaránt elterjedt nemzeti önzésen. Egész Európa közös értékét és az EU nemzetközi szerepét vegyük figyelembe!"@mt15
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
lpv:translated text
"Csatlakozni szeretnék Marcus Ferber képviselőtársamhoz abban, hogy a 2007-es költségvetés tényleg különleges jelentőséggel bír egész Európa, ezen belül az új tagországok, és Magyarország számára is. Ez a velünk együtt kialakított és a ránk is teljes egészben vonatkozó 2007-2013-as pénzügyi terv első éve, így – különös tekintettel annak hosszadalmas, konfliktusoktól sem mentes kialakítására – nagyon fontos, hogy a 2007-es év jó kiindulópontot képezzen a következő évek számára. Ezért ez rendkívüli lehetőséget és egyben felelősséget jelent mindannyiunknak. Lehetőséget abban a tekintetben, hogy a pénzügyi tervben jóváhagyott források felhasználásával megindíthatjuk a nemcsak saját felzárkózásunkat, hanem Európa jövőjét és versenyképességét is megalapozó kohéziós és strukturális politikákat, de egyben felelősséget is abban a vonatkozásban, hogy ennek kialakításakor lépjünk túl a sajnálatos módon az utóbbi időben a régi és az új tagországokban egyaránt elterjedt nemzeti önzésen. Egész Európa közös értékét és az EU nemzetközi szerepét vegyük figyelembe!"@cs1
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
lpv:translated text
"Csatlakozni szeretnék Marcus Ferber képviselőtársamhoz abban, hogy a 2007-es költségvetés tényleg különleges jelentőséggel bír egész Európa, ezen belül az új tagországok, és Magyarország számára is. Ez a velünk együtt kialakított és a ránk is teljes egészben vonatkozó 2007-2013-as pénzügyi terv első éve, így – különös tekintettel annak hosszadalmas, konfliktusoktól sem mentes kialakítására – nagyon fontos, hogy a 2007-es év jó kiindulópontot képezzen a következő évek számára. Ezért ez rendkívüli lehetőséget és egyben felelősséget jelent mindannyiunknak. Lehetőséget abban a tekintetben, hogy a pénzügyi tervben jóváhagyott források felhasználásával megindíthatjuk a nemcsak saját felzárkózásunkat, hanem Európa jövőjét és versenyképességét is megalapozó kohéziós és strukturális politikákat, de egyben felelősséget is abban a vonatkozásban, hogy ennek kialakításakor lépjünk túl a sajnálatos módon az utóbbi időben a régi és az új tagországokban egyaránt elterjedt nemzeti önzésen. Egész Európa közös értékét és az EU nemzetközi szerepét vegyük figyelembe!"@sk18
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
lpv:translated text
"Csatlakozni szeretnék Marcus Ferber képviselőtársamhoz abban, hogy a 2007-es költségvetés tényleg különleges jelentőséggel bír egész Európa, ezen belül az új tagországok, és Magyarország számára is. Ez a velünk együtt kialakított és a ránk is teljes egészben vonatkozó 2007-2013-as pénzügyi terv első éve, így – különös tekintettel annak hosszadalmas, konfliktusoktól sem mentes kialakítására – nagyon fontos, hogy a 2007-es év jó kiindulópontot képezzen a következő évek számára. Ezért ez rendkívüli lehetőséget és egyben felelősséget jelent mindannyiunknak. Lehetőséget abban a tekintetben, hogy a pénzügyi tervben jóváhagyott források felhasználásával megindíthatjuk a nemcsak saját felzárkózásunkat, hanem Európa jövőjét és versenyképességét is megalapozó kohéziós és strukturális politikákat, de egyben felelősséget is abban a vonatkozásban, hogy ennek kialakításakor lépjünk túl a sajnálatos módon az utóbbi időben a régi és az új tagországokban egyaránt elterjedt nemzeti önzésen. Egész Európa közös értékét és az EU nemzetközi szerepét vegyük figyelembe!"@lt14
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
lpv:translated text
"Csatlakozni szeretnék Marcus Ferber képviselőtársamhoz abban, hogy a 2007-es költségvetés tényleg különleges jelentőséggel bír egész Európa, ezen belül az új tagországok, és Magyarország számára is. Ez a velünk együtt kialakított és a ránk is teljes egészben vonatkozó 2007-2013-as pénzügyi terv első éve, így – különös tekintettel annak hosszadalmas, konfliktusoktól sem mentes kialakítására – nagyon fontos, hogy a 2007-es év jó kiindulópontot képezzen a következő évek számára. Ezért ez rendkívüli lehetőséget és egyben felelősséget jelent mindannyiunknak. Lehetőséget abban a tekintetben, hogy a pénzügyi tervben jóváhagyott források felhasználásával megindíthatjuk a nemcsak saját felzárkózásunkat, hanem Európa jövőjét és versenyképességét is megalapozó kohéziós és strukturális politikákat, de egyben felelősséget is abban a vonatkozásban, hogy ennek kialakításakor lépjünk túl a sajnálatos módon az utóbbi időben a régi és az új tagországokban egyaránt elterjedt nemzeti önzésen. Egész Európa közös értékét és az EU nemzetközi szerepét vegyük figyelembe!"@pl16
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
lpv:spoken text
"Csatlakozni szeretnék Marcus Ferber képviselőtársamhoz abban, hogy a 2007-es költségvetés tényleg különleges jelentőséggel bír egész Európa, ezen belül az új tagországok, és Magyarország számára is. Ez a velünk együtt kialakított és a ránk is teljes egészben vonatkozó 2007-2013-as pénzügyi terv első éve, így – különös tekintettel annak hosszadalmas, konfliktusoktól sem mentes kialakítására – nagyon fontos, hogy a 2007-es év jó kiindulópontot képezzen a következő évek számára. Ezért ez rendkívüli lehetőséget és egyben felelősséget jelent mindannyiunknak. Lehetőséget abban a tekintetben, hogy a pénzügyi tervben jóváhagyott források felhasználásával megindíthatjuk a nemcsak saját felzárkózásunkat, hanem Európa jövőjét és versenyképességét is megalapozó kohéziós és strukturális politikákat, de egyben felelősséget is abban a vonatkozásban, hogy ennek kialakításakor lépjünk túl a sajnálatos módon az utóbbi időben a régi és az új tagországokban egyaránt elterjedt nemzeti önzésen. Egész Európa közös értékét és az EU nemzetközi szerepét vegyük figyelembe!"@hu11
lpv:translated text
"Hr. formand! Jeg er enig med hr. Ferber i, at 2007-budgettet har stor betydning for hele Europa og i særdeleshed for de nye medlemsstater inklusive Ungarn. Det er det første år i de finansielle overslag for 2007-2013, som vi har været med til at udarbejde, og som dermed er fuldt gældende for os. Følgelig - og specielt i lyset af den langvarige og ikke altid glatte udviklingsproces - er det meget vigtigt, at 2007 bliver et godt udgangspunkt for de efterfølgende år. Dette giver os alle både en enestående mulighed og et ansvar. Det er en mulighed, idet vi ved at udnytte de ressourcer, der er godkendt i de finansielle overslag, kan indlede ikke kun vores egen indhentningsproces men også den struktur- og samhørighedspolitik, der tjener som grundlag for Europas fremtid og konkurrenceevne. Samtidig skal vi tage ansvaret for at overvinde den nationale egeninteresse, der desværre er blevet hverdagskost i både de gamle og de nye medlemsstater med hensyn til udarbejdelsen af budgettet. Lad os ikke negligere Europas fælles værdier som helhed betragtet eller EU's internationale rolle."@da2
lpv:translated text
"Olen jäsen Ferberin kanssa samaa mieltä siitä, että vuoden 2007 talousarvio on todellakin erityisen merkityksellinen koko Euroopan unionille, etenkin uusille jäsenvaltioille ja siten myös Unkarille. Tämä on vuosien 2007–2013 rahoituskehyksen ensimmäinen vuosi. Olemme osallistuneet rahoituskehyksen laadintaan, ja meidän on näin ollen noudatettava niitä täysimääräisesti. Etenkin kun otetaan huomioon, että rahoituskehyksen laadintaprosessi on pitkä eikä etene aina sujuvasti, on erittäin tärkeää, että vuosi 2007 muodostaa hyvän lähtökohdan seuraaville vuosille. Tämä on meille kaikille sekä harvinainen mahdollisuus että vastuutehtävä. Tämä on mahdollisuus, koska käyttämällä rahoituskehyksessä hyväksytyt varat voimme aloittaa oman kiinniottoprosessimme sekä alkaa toteuttaa myös rakenne- ja koheesiopolitiikkoja, jotka ovat Euroopan unionin tulevaisuuden ja kilpailukyvyn perusta. Samalla meidän on otettava vastuu kansallisen omaneduntavoittelun poistamisesta, sillä siitä on valitettavasti tullut sekä vanhojen että uusien jäsenvaltioiden tavanomainen toimintatapa talousarviota laadittaessa. Koko Euroopan yhteisiä arvoja ja EU:n kansainvälistä asemaa ei saa laiminlyödä."@fi7
lpv:translated text
"Jag vill hålla med Markus Ferber om att budgeten för 2007 verkligen har en särskild betydelse för hela Europa och särskilt för de nya medlemsstaterna, däribland Ungern. Det här är det första året i budgetramen för 2007–2013, som vi har varit delaktiga i utformningen av, och som således till fullo är tillämpligt på oss. Därför är det mycket viktigt att 2007 blir en bra utgångspunkt för de därpå följande åren, i synnerhet med tanke på budgetramens långdragna och inte alltid friktionsfria framväxt. Detta innebär att vi alla både har en enorm möjlighet och ett ansvar. Det är en möjlighet såtillvida att vi genom att använda de avsättningar som gjordes i budgetramen inte bara kan lägga grunden till vår egen upphämtning, utan också till den struktur- och sammanhållningspolitik som är grunden för EU:s framtid och konkurrenskraft. Samtidigt måste vi ta ansvar för att överbrygga de nationella särintressen som tyvärr ofta framkommer i både de gamla och de nya medlemsstaterna när det gäller att sammanställa budgeten. Låt oss inte nonchalera de gemensamma värden som Europa som helhet har och EU:s internationella roll."@sv21
lpv:translated text
"Ik wil mij aansluiten bij de heer Ferber: de begroting 2007 is inderdaad van bijzonder belang voor heel Europa en met name voor de nieuwe lidstaten, met inbegrip van Hongarije. Dit is het eerste jaar van de financiële vooruitzichten voor de periode 2007-2013 waarin wij betrokken waren bij het opstellen van de begroting, en deze is dus volledig op ons van toepassing. Het is bijgevolg zeer belangrijk dat 2007 een goed startpunt vormt voor de volgende jaren, vooral omdat het opstellen van de begroting een langdurig en niet altijd soepel verlopend proces is geweest. Dit levert niet alleen buitengewone kansen op voor ons allen, maar stelt ons ook voor een verantwoordelijkheid. Het is een kans in die zin dat wij, door gebruik te maken van de middelen die in de financiële vooruitzichten zijn goedgekeurd, niet alleen kunnen beginnen aan onze eigen inhaalslag, maar ook aan de structuur- en cohesieprogramma’s die het fundament vormen voor de toekomst en de concurrentiekracht van Europa. Tegelijkertijd moeten we de verantwoordelijkheid nemen voor het overstijgen van het nationale eigenbelang, dat helaas heel gewoon is geworden in zowel de oude als de nieuwe lidstaten als het gaat om het opstellen van de begroting. Laten we de gemeenschappelijke waarden van Europa als geheel en de internationale rol van de EU niet veronachtzamen."@nl3
lpv:translated text
"Θα ήθελα να συμφωνήσω με τον κ. Ferber ότι ο προϋπολογισμός του 2007 έχει πραγματικά ιδιαίτερη σημασία για όλη την Ευρώπη και ειδικά για τα νέα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένης της Ουγγαρίας. Είναι το πρώτο έτος των δημοσιονομικών προοπτικών 2007-2013 στην κατάρτιση του οποίου συμμετείχαμε και το οποίο συνεπώς ισχύει πλήρως για εμάς. Κατά συνέπεια, ειδικά δεδομένης της μακράς και όχι πάντα ομαλής διαδικασίας της ανάπτυξής του, είναι πολύ σημαντικό να αποτελέσει το 2007 ένα καλό σημείο αφετηρίας για τα επόμενα χρόνια. Αυτό αποτελεί για όλους μας εξαιρετική ευκαιρία αλλά και ευθύνη. Είναι μια ευκαιρία υπό την έννοια ότι, χρησιμοποιώντας τους πόρους που εγκρίθηκαν στις δημοσιονομικές προοπτικές, μπορούμε να ξεκινήσουμε όχι μόνο τη δική μας διαδικασία κάλυψης του χαμένου χρόνου, αλλά και τη διαρθρωτική πολιτική και την πολιτική συνοχής που συνιστούν το θεμέλιο για το μέλλον της Ευρώπης και την ανταγωνιστικότητά της. Ταυτόχρονα, πρέπει να αναλάβουμε την ευθύνη για την εξάλειψη της εθνικής ιδιοτέλειας που, δυστυχώς, έχει γίνει κοινός τόπος τόσο στα παλιά όσο και στα νέα κράτη μέλη όσον αφορά την εκπόνηση του προϋπολογισμού. Ας μην αμελούμε τις κοινές αξίες της Ευρώπης και τον διεθνή ρόλο της ΕΕ."@el10
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
lpv:translated text
"Csatlakozni szeretnék Marcus Ferber képviselőtársamhoz abban, hogy a 2007-es költségvetés tényleg különleges jelentőséggel bír egész Európa, ezen belül az új tagországok, és Magyarország számára is. Ez a velünk együtt kialakított és a ránk is teljes egészben vonatkozó 2007-2013-as pénzügyi terv első éve, így – különös tekintettel annak hosszadalmas, konfliktusoktól sem mentes kialakítására – nagyon fontos, hogy a 2007-es év jó kiindulópontot képezzen a következő évek számára. Ezért ez rendkívüli lehetőséget és egyben felelősséget jelent mindannyiunknak. Lehetőséget abban a tekintetben, hogy a pénzügyi tervben jóváhagyott források felhasználásával megindíthatjuk a nemcsak saját felzárkózásunkat, hanem Európa jövőjét és versenyképességét is megalapozó kohéziós és strukturális politikákat, de egyben felelősséget is abban a vonatkozásban, hogy ennek kialakításakor lépjünk túl a sajnálatos módon az utóbbi időben a régi és az új tagországokban egyaránt elterjedt nemzeti önzésen. Egész Európa közös értékét és az EU nemzetközi szerepét vegyük figyelembe!"@lv13
lpv:translated text
"Quiero unirme al señor Ferber y declarar que el presupuesto de 2007 tiene de hecho un significado particular para toda Europa y específicamente para los nuevos Estados miembros, incluida Hungría. Este es el primer ejercicio de las perspectivas financieras de 2007-2013 en cuya elaboración hemos participado y que por tanto nos afecta de lleno. Por consiguiente, especialmente debido al largo y no siempre tranquilo proceso de elaboración, es muy importante que 2007 constituya un buen punto de partida para los años sucesivos. Esto nos brinda a todos una oportunidad excepcional y una responsabilidad. Es una oportunidad en el sentido de que aprovechando los recursos aprobados en las perspectivas financieras no solo podemos iniciar nuestro propio proceso de acortar distancias, sino también las políticas estructurales y de cohesión que constituyen la base del futuro de Europa y de su competitividad. Al mismo tiempo hemos de asumir la responsabilidad de superar el interés propio nacional, que lamentablemente se ha convertido en algo común tanto en los antiguos como en los nuevos Estados miembros a la hora de elaborar el presupuesto. No neguemos los valores comunes del conjunto de Europa y el papel internacional de la Unión Europea."@es20
lpv:translated text
"Ich schließe mich Herrn Ferber an. Der Haushalt 2007 ist in der Tat von besonderer Bedeutung für ganz Europa und insbesondere für die neuen Mitgliedstaaten, einschließlich Ungarn. 2007 ist das erste Jahr der Finanziellen Vorausschau für den Zeitraum 2007 bis 2013, an deren Erarbeitung wir beteiligt waren und die daher in vollem Umfang für uns gilt. Folglich ist es gerade mit Blick auf die langwierigen und nicht immer reibungslosen Vorbereitungen sehr wichtig, dass 2007 eine gute Ausgangsposition für die nachfolgenden Jahre schafft. Das ist für uns alle mit einer außergewöhnlichen Chance und einer großen Verantwortung verbunden. Das ist insofern eine Chance, als wir durch Nutzung der in der Finanziellen Vorausschau gebilligten Ressourcen nicht nur unseren eigenen Aufholprozess in Angriff nehmen, sondern auch die Struktur- und Kohäsionspolitiken umsetzen können, die das Fundament für die Zukunft Europas und die europäische Wettbewerbsfähigkeit legen. Gleichzeitig müssen wir Verantwortung für die Überwindung des nationalen Eigeninteresses übernehmen, das bedauerlicherweise sowohl in den alten als auch den neuen Mitgliedstaaten bei der Erarbeitung des Haushalts in den Vordergrund getreten ist. Wir dürfen die gemeinsamen Werte Europas als Ganzes und die internationale Rolle der EU nicht vernachlässigen."@de9
lpv:translated text
"I would like to join Mr Ferber, in stating that the 2007 budget does indeed have particular significance for all of Europe and specifically for the new Member States, including Hungary. This is the first year of the 2007-2013 financial perspective which we have been involved in drawing up, and which thus fully applies to us. Consequently, especially given the lengthy and not always smooth process of its development, it is very important that 2007 should constitute a good starting point for the subsequent years. This presents us all with both an exceptional opportunity and a responsibility. It is an opportunity in the sense that by making use of the resources approved in the financial perspective, we can begin not only our own process of catching up, but also the structural and cohesion policies that serve as the foundation for Europe’s future and its competitiveness. At the same time, we must take responsibility for overcoming the national self-interest that has, regrettably, become commonplace in both the old and the new Member States when it comes to preparing the budget. Let us not neglect the common values of Europe as a whole and the international role of the EU."@en4
lpv:translated text
"Gostaria de me associar ao Senhor Deputado Ferber quando diz que o orçamento geral para o exercício de 2007 se reveste, de facto, de um significado especial para toda a Europa, e sobretudo para os novos Estados-Membros, incluindo a Hungria. Este é o primeiro ano em que colaboramos na elaboração das Perspectivas Financeiras para 2007-2013, que por conseguinte se nos aplicarão totalmente. Assim sendo, e sobretudo devido ao moroso e nem sempre pacífico processo de elaboração das mesmas, afigura-se de extrema importância que 2007 seja um bom ponto de partida para os próximos anos. Tal facto constitui para todos nós uma oportunidade excepcional e uma responsabilidade. É uma oportunidade porque, ao usarmos os recursos aprovados nas Perspectivas Financeiras, poderemos dar início não só ao nosso próprio processo de recuperação mas também às políticas estruturais e de coesão sobre as quais assentam o futuro da Europa e a sua competitividade. Ao mesmo tempo, temos de assumir a responsabilidade de ir mais longe do que os interesses nacionais, algo que lamentavelmente se tornou um lugar-comum, tanto entre os antigos como entre os novos Estados-Membros, sempre que é chegada a hora de elaborar o orçamento geral. Não descuremos os valores comuns da Europa como um todo, nem o papel internacional da UE."@pt17
lpv:translated text
"Desidero associarmi all’onorevole Ferber per dire che il bilancio 2007 effettivamente riveste un significato particolare per tutta l’Europa e in particolare per i nuovi Stati membri, Ungheria inclusa. Si tratta del primo esercizio delle prospettive finanziarie 2007-2013 che abbiamo contribuito a definire e che dunque ci si applicano . Di conseguenza, soprattutto data la lungaggine della procedura per metterle a punto, una procedura non sempre scorrevole, è molto importante che il 2007 costituisca un buon punto di partenza per gli anni seguenti. Questo ci offre un’opportunità eccezionale e rappresenta anche una responsabilità. E’ un’opportunità nel senso che, utilizzando le risorse approvate nelle prospettive finanziarie, possiamo avviare non soltanto il nostro processo di recupero, ma lanciare anche le politiche strutturali e di coesione che servono come fondamento per il futuro dell’Europa e la sua competitività. Al medesimo tempo, dobbiamo assumerci la responsabilità di superare l’egoismo nazionale che, purtroppo, è diventato un luogo comune nei vecchi e nei nuovi Stati membri al momento di stilare il bilancio. Non trascuriamo i valori comuni dell’Europa nel complesso e il ruolo internazionale dell’UE."@it12
lpv:translated text
"Je voudrais me joindre à M. Ferber pour dire que le budget 2007 revêt en effet une importance toute particulière pour l’ensemble de l’Europe et en particulier pour les nouveaux États membres, en ce compris la Hongrie. C’est le premier exercice des perspectives financières 2007-2013, à l’élaboration desquelles nous avons participé et auxquelles nous avons par conséquent pleinement part. De ce fait, et compte tenu principalement du processus long et parfois mouvementé de la définition de ces perspectives, il est capital que 2007 soit un bon point de départ pour les années suivantes. Nous nous trouvons donc tous face à une occasion exceptionnelle, ainsi qu’à une responsabilité. C’est une occasion dans le sens où, en utilisant les ressources approuvées dans les perspectives financières, nous pouvons entamer non seulement notre propre processus de rattrapage, mais aussi les politiques structurelles et de cohésion qui servent de base pour l’avenir et la compétitivité de l’Europe. Dans le même temps, nous devons nous montrer responsables en surmontant les égoïsmes nationaux qui sont hélas devenus monnaie courante tant dans les anciens États membres que dans les nouveaux lorsqu’il s’agit de préparer le budget. Ne négligeons pas les valeurs communes de l’Europe toute entière ni le rôle international de l’UE."@fr8
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061024.31.2-226"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph