Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-10-24-Speech-2-145"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061024.26.2-145"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - J’ai voté en faveur de ce rapport. La prévention constitue un élément fondamental de la réduction des risques, mais elle ne peut éviter toutes les catastrophes. Aussi, face à des situations d’urgence, l’Union européenne ne doit plus faire improviser. «L’ de l’ est de ne pas l’ par «, disait Machiavel. L’Union européenne doit lui donner tort. Avant tout plan d’action, il est important d’établir cet inventaire des moyens matériels et humains existants. C’est à partir de ces éléments que se dessinera la coordination indispensable entre les États membres, à la fois pour faire face à la catastrophe, mais aussi pour une meilleure visibilité de l’action européenne sur le terrain. Il est tout aussi fondamental de prévoir, dans les plus brefs délais, d’aménager les sites dont nous connaissons la situation face aux risques, notamment vis-à-vis des incendies et des inondations. La protection de l’individu et la solidarité entre États sont des principes fondamentaux de l’Union européenne. Aussi, je ne comprends pas les résistances du Conseil pour le développement de ces actions de protection civile, sans parler de la création d’une force spéciale communautaire. Oui, la responsabilité initiale en matière de protection civile incombe aux États membres, mais il ne s’agit pas ici de passer outre."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"J'ai voté en faveur de ce rapport. La prévention constitue un élément fondamental de la réduction des risques, mais elle ne peut éviter toutes les catastrophes. Aussi, face à des situations d'urgence, l'Union européenne ne doit plus faire improviser. "L' de l' est de ne pas l' par ", disait Machiavel. L'Union européenne doit lui donner tort. Avant tout plan d'action, il est important d'établir cet inventaire des moyens matériels et humains existants. C'est à partir de ces éléments que se dessinera la coordination indispensable entre les États membres, à la fois pour faire face à la catastrophe, mais aussi pour une meilleure visibilité de l'action européenne sur le terrain. Il est tout aussi fondamental de prévoir, dans les plus brefs délais, d'aménager les sites dont nous connaissons la situation face aux risques, notamment vis-à-vis des incendies et des inondations. La protection de l'individu et la solidarité entre États sont des principes fondamentaux de l'Union européenne. Aussi, je ne comprends pas les résistances du Conseil pour le développement de ces actions de protection civile, sans parler de la création d'une force spéciale communautaire. Oui, la responsabilité initiale en matière de protection civile incombe aux États membres, mais il ne s'agit pas ici de passer outre."@cs1
"Jeg har stemt for denne betænkning. Forebyggelsesaspektet er et grundlæggende element af risikoreduktion, men det er ikke nok til at undgå alle katastrofer. Desuden må EU ikke længere stå uforberedt over for nødsituationer. Ifølge Machiavelli er menneskets største fejl, at det ikke tager højde for uvejret, når solen skinner. EU skal vise, at han tog fejl. Det er vigtigt forud for enhver aktionsplan at gøre status over de eksisterende materielle og menneskelige ressourcer. Disse elementer ligger til grund for den altafgørende koordinering blandt medlemsstaterne, både med henblik på at imødegå katastrofen og for at sikre, at den europæiske indsats på stedet bliver mere synlig. Derudover er det ligeledes afgørende hurtigst muligt at sikre, at der oprettes nye faciliteter i de områder, som vi ved er særligt udsatte for risici, herunder navnlig brand og oversvømmelser. Beskyttelse af enkeltpersoner og solidaritet blandt medlemsstaterne er EU's grundlæggende principper. Desuden forstår jeg ikke Rådets modstand mod udviklingen af disse civilbeskyttelsesaktioner for slet ikke at tale om oprettelsen af en særlig fællesskabsstyrke. Ja, det oprindelige ansvar på civilbeskyttelsesområdet påhviler medlemsstaterne, men det betyder ikke, at vi skal fortsætte mod alle odds."@da2
"Ich habe für diesen Bericht gestimmt. Vorbeugung ist ein grundlegendes Element für die Reduzierung von Risiken, aber sie kann nicht alle Katastrophen vermeiden. Daher darf die Europäische Union in Notsituationen nicht mehr improvisieren. „Der übliche Fehler des Menschen besteht darin, bei schönem Wetter den Sturm nicht vorauszusehen“, sagte Machiavelli. Die Europäische Union muss zeigen, dass er Unrecht hat. Vor der Aufstellung eines Aktionsplans muss eine Bestandsaufnahme der vorhandenen materiellen und personellen Mittel vorgenommen werden. Aus diesen Ergebnissen geht die Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten hervor, die erforderlich ist, um die Katastrophe zu bewältigen, aber auch um für eine bessere Wahrnehmbarkeit der europäischen Aktion vor Ort zu sorgen. Ebenso wichtig ist es, unverzüglich mit den Vorarbeiten zur Ausstattung von Gebieten zu beginnen, deren Gefährdung, vor allem durch Brände und Überschwemmungen, bekannt ist. Der Schutz des Einzelnen und die Solidarität zwischen den Staaten sind Grundprinzipien der Europäischen Union. Deshalb habe ich kein Verständnis für die Widerstände des Rates gegen die Verstärkung dieser Katastrophenschutzmaßnahmen, ganz zu schweigen von der Schaffung einer Spezialeinheit der Gemeinschaft. Ja, die Hauptverantwortung im Bereich des Katastrophenschutzes liegt bei den Mitgliedstaaten, doch darüber will sich hier auch niemand hinwegsetzen."@de9
". Ψήφισα υπέρ της έκθεσης αυτής. Η πρόληψη αποτελεί βασικό παράγοντα στη μείωση των κινδύνων, όμως δεν είναι δυνατόν να προληφθεί κάθε καταστροφή. Αντιμέτωπη με έκτακτες καταστάσεις, η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπορεί, συνεπώς, να στηρίζεται πλέον στον αυτοσχεδιασμό. Ο Μακιαβέλι έλεγε ότι «το σύνηθες ελάττωμα του ανθρώπου είναι ότι δεν περιμένει τη θύελλα όταν έχει καλό καιρό». Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να αποδείξει ότι η ρήση του Μακιαβέλι είναι εσφαλμένη. Πριν από την εφαρμογή οιουδήποτε σχεδίου δράσης, είναι σημαντικό να συντάσσεται κατάλογος με τους υφιστάμενους πόρους, τόσο υλικούς όσο και ανθρώπινους. Στη βάση τέτοιων στοιχείων θα διαμορφώνεται ο ζωτικός συντονισμός μεταξύ κρατών μελών με σκοπό όχι μόνον την αντιμετώπιση της καταστροφής, αλλά και τη διασφάλιση ότι η ευρωπαϊκή δράση καθίσταται περισσότερο ορατή επιτόπου. Επιπλέον, είναι εξίσου κρίσιμο να μην υπάρχει απώλεια χρόνου στην εξασφάλιση νέων εγκαταστάσεων σε περιοχές που γνωρίζουμε πολύ καλά ότι κινδυνεύουν, ιδίως από πυρκαγιές και πλημμύρες. Η προστασία του πολίτη και η αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών είναι θεμελιώδεις αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κατά συνέπεια, δεν αντιλαμβάνομαι την αντίσταση του Συμβουλίου στην ανάπτυξη αυτών των δράσεων πολιτικής προστασίας, για να μην μιλήσω για τη δημιουργία μιας ειδικής κοινοτικής δύναμης. Μπορεί βεβαίως η αρχική ευθύνη για την πολιτική προστασία να ανήκει στα κράτη μέλη, όμως αυτό δεν σημαίνει ότι θα συνεχίσουμε να αδιαφορούμε."@el10
". I voted in favour of this report. Prevention is a basic factor in reducing risks, but not every disaster can be prevented. Faced with emergencies, the European Union must no longer, therefore, rely on improvisation. ‘Man’s habitual shortcoming is not to anticipate the storm during fine weather’, said Machiavelli. The European Union must show that he was mistaken. Before implementing any action plan, it is important to draw up a list of existing resources, both material and human. It is on the basis of such information that vital coordination between the Member States will take shape with a view not only to tackling the disaster but also to ensuring that European action is more visible on the ground. It is just as crucial, moreover, to lose no time in arranging for new facilities to be installed in areas that we well know are at risk, particularly from fire and flood. The protection of the individual and solidarity between Member States are fundamental principles of the European Union. I do not, therefore, understand the Council’s resistance to developing these civil protection actions, not to mention creating a special Community force. Yes, the initial responsibility for civil protection falls to the Member States, but that does not mean carrying on regardless."@en4
". He votado a favor de este informe. La prevención constituye un elemento fundamental de la reducción de riesgos, pero no puede evitar todas las catástrofes. Por ello, ante situaciones de emergencia, la Unión Europea no debe basarse en la improvisación. «El defecto habitual del hombre es no prever la tormenta cuando hace buen tiempo», decía Maquiavelo. La Unión Europea debe quitarle la razón. Antes de cualquier plan de acción, es importante elaborar un inventario de los medios materiales y humanos existentes. A partir de esos elementos se perfilará la coordinación indispensable entre los Estados miembros, tanto para hacer frente a una catástrofe como para asegurar una mayor visibilidad de la acción europea sobre el terreno. Es igualmente fundamental no perder tiempo y proyectar nuevas instalaciones en lugares que sabemos que están en riesgo, en especial de incendio e inundación. La protección del individuo y la solidaridad entre Estados son principios fundamentales de la Unión Europea. Por ello, no comprendo las resistencias del Consejo al desarrollo de estas acciones de protección civil, por no hablar de la creación de una fuerza especial comunitaria. Sí, la responsabilidad inicial en materia de protección civil incumbe a los Estados miembros, pero no se habla aquí de no tenerla en cuenta."@es20
"J'ai voté en faveur de ce rapport. La prévention constitue un élément fondamental de la réduction des risques, mais elle ne peut éviter toutes les catastrophes. Aussi, face à des situations d'urgence, l'Union européenne ne doit plus faire improviser. "L' de l' est de ne pas l' par ", disait Machiavel. L'Union européenne doit lui donner tort. Avant tout plan d'action, il est important d'établir cet inventaire des moyens matériels et humains existants. C'est à partir de ces éléments que se dessinera la coordination indispensable entre les États membres, à la fois pour faire face à la catastrophe, mais aussi pour une meilleure visibilité de l'action européenne sur le terrain. Il est tout aussi fondamental de prévoir, dans les plus brefs délais, d'aménager les sites dont nous connaissons la situation face aux risques, notamment vis-à-vis des incendies et des inondations. La protection de l'individu et la solidarité entre États sont des principes fondamentaux de l'Union européenne. Aussi, je ne comprends pas les résistances du Conseil pour le développement de ces actions de protection civile, sans parler de la création d'une force spéciale communautaire. Oui, la responsabilité initiale en matière de protection civile incombe aux États membres, mais il ne s'agit pas ici de passer outre."@et5
". Äänestin mietinnön puolesta. Ennaltaehkäisy on perustekijä riskien vähentämisessä, mutta kaikkia katastrofeja ei voida ehkäistä ennalta. Euroopan unioni ei siten saa enää turvautua hätätilanteissa improvisointiin. Ihmiselle tyypillinen puute on se, ettei osata ennakoida myrskyä kauniilla ilmalla, totesi Machiavelli. Euroopan unionin on osoitettava, että hän oli väärässä. Ennen minkäänlaisen toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa on tärkeää laatia luettelo nykyisistä voimavaroista, sekä aineellisista että inhimillisistä. Tällaisen tiedon perusteella hahmottuu jäsenvaltioiden välinen ensiarvoisen tärkeä koordinointi, jonka tarkoituksena on paitsi selvitä katastrofista myös varmistaa EU:n näkyvämpi toiminta paikan päällä. Aivan yhtä tärkeää on lisäksi se, ettei hukata hetkeäkään huolehdittaessa uusien huoltojärjestelmien käyttöönotosta alueilla, joiden tiedämme hyvin olevan alttiita palo- ja tulvariskille. Yksilön suojelu ja jäsenvaltioiden solidaarisuus ovat Euroopan unionin perusperiaatteita. En näin ollen ymmärrä, miksi neuvosto vastustaa näiden pelastuspalvelutoimien kehittämistä, erityisten yhteisön pelastuspalvelujoukkojen perustamisesta puhumattakaan. Ensisijainen vastuu pelastuspalvelusta kuuluu toki jäsenvaltioille, mutta tämä ei tarkoita, että jatketaan siitä piittaamatta."@fi7
"J'ai voté en faveur de ce rapport. La prévention constitue un élément fondamental de la réduction des risques, mais elle ne peut éviter toutes les catastrophes. Aussi, face à des situations d'urgence, l'Union européenne ne doit plus faire improviser. "L' de l' est de ne pas l' par ", disait Machiavel. L'Union européenne doit lui donner tort. Avant tout plan d'action, il est important d'établir cet inventaire des moyens matériels et humains existants. C'est à partir de ces éléments que se dessinera la coordination indispensable entre les États membres, à la fois pour faire face à la catastrophe, mais aussi pour une meilleure visibilité de l'action européenne sur le terrain. Il est tout aussi fondamental de prévoir, dans les plus brefs délais, d'aménager les sites dont nous connaissons la situation face aux risques, notamment vis-à-vis des incendies et des inondations. La protection de l'individu et la solidarité entre États sont des principes fondamentaux de l'Union européenne. Aussi, je ne comprends pas les résistances du Conseil pour le développement de ces actions de protection civile, sans parler de la création d'une force spéciale communautaire. Oui, la responsabilité initiale en matière de protection civile incombe aux États membres, mais il ne s'agit pas ici de passer outre."@hu11
"Ho votato a favore della relazione. La prevenzione rappresenta un fattore fondamentale per la riduzione dei rischi, ma non è possibile prevenire tutte le catastrofi. Pertanto, di fronte alle emergenze, l’Unione europea non deve più improvvisare. “E’ comune difetto degli uomini non fare conto, nella bonaccia, della tempesta” diceva Machiavelli. L’Unione europea deve dimostrare che si sbagliava. Prima di attuare qualunque piano d’azione, è bene fare un elenco delle risorse materiali e umane esistenti. E’ a partire da queste informazioni che si delineerà il coordinamento indispensabile tra gli Stati membri per fare fronte non solo alla catastrofe, ma anche per garantire una migliore visibilità dell’azione europea sul campo. E’ inoltre fondamentale pianificare senza indugio nuove infrastrutture da installare in aree che sappiamo essere a rischio, soprattutto di incendi e inondazioni. La tutela dell’individuo e la solidarietà fra Stati membri sono principi fondamentali per l’Unione europea. Perciò non comprendo le resistenze del Consiglio allo sviluppo di queste azioni di protezione civile, per non parlare della creazione di una forza comunitaria speciale. Sì, la responsabilità in materia di protezione civile spetta agli Stati membri, ma questo non significa tirare diritto senza guardare in faccia a nessuno."@it12
"J'ai voté en faveur de ce rapport. La prévention constitue un élément fondamental de la réduction des risques, mais elle ne peut éviter toutes les catastrophes. Aussi, face à des situations d'urgence, l'Union européenne ne doit plus faire improviser. "L' de l' est de ne pas l' par ", disait Machiavel. L'Union européenne doit lui donner tort. Avant tout plan d'action, il est important d'établir cet inventaire des moyens matériels et humains existants. C'est à partir de ces éléments que se dessinera la coordination indispensable entre les États membres, à la fois pour faire face à la catastrophe, mais aussi pour une meilleure visibilité de l'action européenne sur le terrain. Il est tout aussi fondamental de prévoir, dans les plus brefs délais, d'aménager les sites dont nous connaissons la situation face aux risques, notamment vis-à-vis des incendies et des inondations. La protection de l'individu et la solidarité entre États sont des principes fondamentaux de l'Union européenne. Aussi, je ne comprends pas les résistances du Conseil pour le développement de ces actions de protection civile, sans parler de la création d'une force spéciale communautaire. Oui, la responsabilité initiale en matière de protection civile incombe aux États membres, mais il ne s'agit pas ici de passer outre."@lt14
"J'ai voté en faveur de ce rapport. La prévention constitue un élément fondamental de la réduction des risques, mais elle ne peut éviter toutes les catastrophes. Aussi, face à des situations d'urgence, l'Union européenne ne doit plus faire improviser. "L' de l' est de ne pas l' par ", disait Machiavel. L'Union européenne doit lui donner tort. Avant tout plan d'action, il est important d'établir cet inventaire des moyens matériels et humains existants. C'est à partir de ces éléments que se dessinera la coordination indispensable entre les États membres, à la fois pour faire face à la catastrophe, mais aussi pour une meilleure visibilité de l'action européenne sur le terrain. Il est tout aussi fondamental de prévoir, dans les plus brefs délais, d'aménager les sites dont nous connaissons la situation face aux risques, notamment vis-à-vis des incendies et des inondations. La protection de l'individu et la solidarité entre États sont des principes fondamentaux de l'Union européenne. Aussi, je ne comprends pas les résistances du Conseil pour le développement de ces actions de protection civile, sans parler de la création d'une force spéciale communautaire. Oui, la responsabilité initiale en matière de protection civile incombe aux États membres, mais il ne s'agit pas ici de passer outre."@lv13
"J'ai voté en faveur de ce rapport. La prévention constitue un élément fondamental de la réduction des risques, mais elle ne peut éviter toutes les catastrophes. Aussi, face à des situations d'urgence, l'Union européenne ne doit plus faire improviser. "L' de l' est de ne pas l' par ", disait Machiavel. L'Union européenne doit lui donner tort. Avant tout plan d'action, il est important d'établir cet inventaire des moyens matériels et humains existants. C'est à partir de ces éléments que se dessinera la coordination indispensable entre les États membres, à la fois pour faire face à la catastrophe, mais aussi pour une meilleure visibilité de l'action européenne sur le terrain. Il est tout aussi fondamental de prévoir, dans les plus brefs délais, d'aménager les sites dont nous connaissons la situation face aux risques, notamment vis-à-vis des incendies et des inondations. La protection de l'individu et la solidarité entre États sont des principes fondamentaux de l'Union européenne. Aussi, je ne comprends pas les résistances du Conseil pour le développement de ces actions de protection civile, sans parler de la création d'une force spéciale communautaire. Oui, la responsabilité initiale en matière de protection civile incombe aux États membres, mais il ne s'agit pas ici de passer outre."@mt15
". Ik heb voor dit verslag gestemd. Preventie is van fundamenteel belang om risico’s te beperken, maar wij kunnen niet elke ramp voorkomen. Daarom moet de Europese Unie in geval van een noodsituatie niet meer vertrouwen op improvisatie. “De mens begaat steeds de fout dat hij bij mooi weer geen rekening houdt met onweer”, aldus Machiavelli. De Europese Unie moet laten zien dat hij ongelijk had. Voordat we een actieprogramma opstellen, moeten we de bestaande materiële en menselijke middelen inventariseren. Op basis van deze informatie zal de onmisbare coördinatie tussen de lidstaten tot stand komen, niet alleen om de ramp aan te pakken, maar ook om de Europese acties ter plekke beter zichtbaar te maken. Het is tevens van fundamenteel belang om zo snel mogelijk nieuwe faciliteiten te installeren in bekende risicogebieden, met name tegen brand en overstroming. De bescherming van het individu en de solidariteit tussen lidstaten zijn grondbeginselen van de Europese Unie. Daarom begrijp ik niet waarom de Raad zich verzet tegen de ontwikkeling van deze acties op het gebied van civiele bescherming, om nog maar te zwijgen van de oprichting van een speciale communautaire macht. De lidstaten zijn weliswaar in de eerste plaats verantwoordelijk voor de civiele bescherming, maar het geeft geen pas achteloos verder te gaan."@nl3
"J'ai voté en faveur de ce rapport. La prévention constitue un élément fondamental de la réduction des risques, mais elle ne peut éviter toutes les catastrophes. Aussi, face à des situations d'urgence, l'Union européenne ne doit plus faire improviser. "L' de l' est de ne pas l' par ", disait Machiavel. L'Union européenne doit lui donner tort. Avant tout plan d'action, il est important d'établir cet inventaire des moyens matériels et humains existants. C'est à partir de ces éléments que se dessinera la coordination indispensable entre les États membres, à la fois pour faire face à la catastrophe, mais aussi pour une meilleure visibilité de l'action européenne sur le terrain. Il est tout aussi fondamental de prévoir, dans les plus brefs délais, d'aménager les sites dont nous connaissons la situation face aux risques, notamment vis-à-vis des incendies et des inondations. La protection de l'individu et la solidarité entre États sont des principes fondamentaux de l'Union européenne. Aussi, je ne comprends pas les résistances du Conseil pour le développement de ces actions de protection civile, sans parler de la création d'une force spéciale communautaire. Oui, la responsabilité initiale en matière de protection civile incombe aux États membres, mais il ne s'agit pas ici de passer outre."@pl16
"Votei a favor deste relatório. A prevenção constitui um factor fundamental para a redução dos riscos, mas nem todas as catástrofes podem ser evitadas. Logo, perante situações de emergência, a União Europeia não deve continuar a confiar na improvisação. “O defeito habitual do Homem é não prever a tempestade quando faz bom tempo”, dizia Maquiavel. Cumpre que a União Europeia demonstre que estava enganado. Antes de implementar qualquer plano de acção, é importante elaborar uma lista dos recursos existentes, quer materiais, quer humanos. É com base nessa informação que se delineará a coordenação indispensável entre os Estados-Membros, tendo em vista, não só fazer frente à catástrofe, mas também assegurar uma melhor visibilidade da acção europeia no terreno. É igualmente crucial, além disso, não perder tempo e estabelecer novas instalações nas zonas que sabemos serem zonas de risco, sobretudo de incêndios e inundações. A protecção do indivíduo e a solidariedade entre Estados-Membros são princípios fundamentais da União Europeia. Não compreendo, portanto, a resistência do Conselho ao desenvolvimento destas acções de protecção civil, para não falar à criação de uma força especial a nível comunitário. É verdade que a responsabilidade inicial em matéria de protecção civil cabe aos Estados-Membros, o que, todavia, não significa prosseguir indiferentemente."@pt17
"J'ai voté en faveur de ce rapport. La prévention constitue un élément fondamental de la réduction des risques, mais elle ne peut éviter toutes les catastrophes. Aussi, face à des situations d'urgence, l'Union européenne ne doit plus faire improviser. "L' de l' est de ne pas l' par ", disait Machiavel. L'Union européenne doit lui donner tort. Avant tout plan d'action, il est important d'établir cet inventaire des moyens matériels et humains existants. C'est à partir de ces éléments que se dessinera la coordination indispensable entre les États membres, à la fois pour faire face à la catastrophe, mais aussi pour une meilleure visibilité de l'action européenne sur le terrain. Il est tout aussi fondamental de prévoir, dans les plus brefs délais, d'aménager les sites dont nous connaissons la situation face aux risques, notamment vis-à-vis des incendies et des inondations. La protection de l'individu et la solidarité entre États sont des principes fondamentaux de l'Union européenne. Aussi, je ne comprends pas les résistances du Conseil pour le développement de ces actions de protection civile, sans parler de la création d'une force spéciale communautaire. Oui, la responsabilité initiale en matière de protection civile incombe aux États membres, mais il ne s'agit pas ici de passer outre."@sk18
"J'ai voté en faveur de ce rapport. La prévention constitue un élément fondamental de la réduction des risques, mais elle ne peut éviter toutes les catastrophes. Aussi, face à des situations d'urgence, l'Union européenne ne doit plus faire improviser. "L' de l' est de ne pas l' par ", disait Machiavel. L'Union européenne doit lui donner tort. Avant tout plan d'action, il est important d'établir cet inventaire des moyens matériels et humains existants. C'est à partir de ces éléments que se dessinera la coordination indispensable entre les États membres, à la fois pour faire face à la catastrophe, mais aussi pour une meilleure visibilité de l'action européenne sur le terrain. Il est tout aussi fondamental de prévoir, dans les plus brefs délais, d'aménager les sites dont nous connaissons la situation face aux risques, notamment vis-à-vis des incendies et des inondations. La protection de l'individu et la solidarité entre États sont des principes fondamentaux de l'Union européenne. Aussi, je ne comprends pas les résistances du Conseil pour le développement de ces actions de protection civile, sans parler de la création d'une force spéciale communautaire. Oui, la responsabilité initiale en matière de protection civile incombe aux États membres, mais il ne s'agit pas ici de passer outre."@sl19
". Jag röstade för detta betänkande. Förebyggande åtgärder är av grundläggande betydelse för att minska riskerna, men inte alla katastrofer kan förebyggas. När man står inför nödsituationer får EU därför inte längre förlita sig på improvisation. ”Människans vanliga brist är att inte förutse ovädret när det är fint väder”, sa Machiavelli. EU måste visa att han hade fel. Innan man genomför någon handlingsplan är det viktigt att upprätta en lista över befintliga resurser, både materiella och mänskliga. Det är på grundval av sådan information som viktig samordning mellan medlemsstaterna kommer att ta form i syfte att inte bara hantera katastrofen utan också att se till att EU:s insatser är mer märkbara på plats. Det är dessutom lika viktigt att inte förlora någon tid när det gäller att se till att nya hjälpmedel inrättas inom områden som vi mycket väl vet är i riskzonen, särskilt för bränder och översvämningar. Skyddet för individen och solidariteten mellan medlemsstaterna är grundläggande principer för EU. Därför förstår jag inte rådets motstånd mot att utveckla dessa räddningstjänståtgärder, för att inte nämna skapandet av en särskild gemenskapsstyrka. Ja, det inledande ansvaret för räddningstjänsten faller på medlemsstaterna, men detta innebär inte att vi inte behöver bekymra oss om detta."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"(Työjärjestyksen 163 artiklan 1 kohdan mukaisesti lyhennetty äänestysselitys.)"7
"Françoise Grossetête (PPE-DE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph