Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-10-24-Speech-2-117"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061024.26.2-117"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, mon rappel au règlement se fonde sur l’article 6, paragraphe 7, et l’article 7 du règlement relatif aux immunités. Comme aucun débat n’a eu lieu, il n’y aura pas d’explications de vote orales. Concernant l’affaire pour laquelle notre collègue Borghezio est poursuivi simplement pour avoir écrit après un jugement le mot «Honte» sur le trottoir, mot qui a d’ailleurs pu être effacé du trottoir, je dirai simplement, après cette décision tartuffesque: honte au rapporteur, honte à la Commission, honte à ce Parlement de tartuffes et d’hypocrites qui appliquent une jurisprudence à géométrie variable dans la défense des immunités."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Monsieur le Président, mon rappel au règlement se fonde sur l'article 6, paragraphe 7, et l'article 7 du règlement relatif aux immunités. Comme aucun débat n'a eu lieu, il n'y aura pas d'explications de vote orales. Concernant l'affaire pour laquelle notre collègue Borghezio est poursuivi simplement pour avoir écrit après un jugement le mot "Honte" sur le trottoir, mot qui a d'ailleurs pu être effacé du trottoir, je dirai simplement, après cette décision tartuffesque: honte au rapporteur, honte à la Commission, honte à ce Parlement de tartuffes et d'hypocrites qui appliquent une jurisprudence à géométrie variable dans la défense des immunités."@cs1
"Hr. formand! Mit indlæg til forretningsordenen er baseret på forretningsordenens artikel 6, stk. 7, og artikel 7 om immunitet. Da der ikke er blevet afholdt nogen forhandling, bliver der ingen mundtlige stemmeforklaringer. For så vidt angår den sag, der er blevet indledt mod hr. Borghezio, som efter afsigelsen af en dom blot skrev ordet "skændsel" på fortovet, et ord, der i øvrigt kunne fjernes igen fra fortovet, vil jeg blot efter denne skinhellige afgørelse sige, at ordføreren er en skændsel, at Kommissionen er en skændsel, at Parlamentet og dets skinhellige hyklere, som afpasser deres retspraksis efter forholdene i forbindelse med beskyttelsen af immunitet, er en skændsel."@da2
"Herr Präsident, meine Bezugnahme auf die Geschäftsordnung gründet sich auf Artikel 6 Absatz 7 und Artikel 7 der Geschäftsordnung betreffend die Immunität. Da keine Aussprache stattgefunden hat, wird es keine mündlichen Erklärungen zur Abstimmung geben. Was die Angelegenheit betrifft, wegen der unser Kollege Borghezio belangt wird, einfach nur, weil er nach einem Urteil das Wort „Schande“ auf den Bürgersteig geschrieben hat, das im übrigen beseitigt werden konnte, möchte ich nach dieser grotesken Entscheidung nur sagen: Schande über den Berichterstatter, Schande über den Ausschuss, Schande über dieses Parlament von Tartuffes und Heuchlern, die bei der Verteidigung der Immunitäten eine Rechtsprechung mit variabler Geometrie anwenden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η παρέμβασή μου επί της διαδικασίας στηρίζεται στο άρθρο 6, παράγραφος 7, και στο άρθρο 7 του Κανονισμού σχετικά με την ασυλία. Εφόσον δεν έχει διεξαχθεί συζήτηση, δεν θα υπάρξουν προφορικές αιτιολογήσεις ψήφου. Όσον αφορά την υπόθεση στην οποία έχει ασκηθεί δίωξη κατά του συναδέλφου μας, κ. Borghezio, απλώς και μόνον επειδή, μετά την έκδοση μιας δικαστικής απόφασης, έγραψε τη λέξη «Αίσχος» στο πεζοδρόμιο, μια λέξη που, εξάλλου, ήταν δυνατό να σβηστεί από το πεζοδρόμιο, θα περιοριστώ απλώς να δηλώσω, μετά από αυτή την υποκριτική απόφαση: αίσχος για την εισηγήτρια, αίσχος για την Επιτροπή και αίσχος γι’ αυτό το Κοινοβούλιο υποκριτών και ταρτούφων που εφαρμόζουν νομολογία μεταβλητής γεωμετρίας στην υπεράσπιση της βουλευτικής ασυλίας."@el10
"Mr President, my reference to the Rules of Procedure is based on Rule 6(7) and Rule 7 of the Rules relating to immunity. As no debate has taken place, there will be no oral explanations of vote. With regard to the case in which action is being taken against our fellow Member, Mr Borghezio simply because, following a judgment, he wrote the word ‘Shame’ on the pavement, a word that, moreover, it was possible to remove from the pavement, I shall simply say, following that hypocritical decision: shame on the rapporteur, shame on the Commission and shame on this Parliament of hypocrites and dissemblers who apply a variable-geometry case-law in the defence of immunity."@en4
"Señor Presidente, mi cuestión de observancia del Reglamento se basa en el apartado 7 del artículo 6 y en el artículo 7 del Reglamento en relación con la inmunidad. Como no ha tenido lugar ningún debate, no habrá explicaciones de voto orales. En relación con el asunto por el que se procesa a nuestro colega el señor Borghezio –simplemente por haber escrito tras una sentencia la palabra «Vergüenza» en el pavimento, palabra que por lo demás pudo borrarse– diré simplemente, tras esta decisión hipócrita: vergüenza para el ponente, vergüenza para la Comisión, vergüenza para este Parlamento de tartufos e hipócritas que aplica una jurisprudencia de geometría variable en la defensa de la inmunidad."@es20
"Monsieur le Président, mon rappel au règlement se fonde sur l'article 6, paragraphe 7, et l'article 7 du règlement relatif aux immunités. Comme aucun débat n'a eu lieu, il n'y aura pas d'explications de vote orales. Concernant l'affaire pour laquelle notre collègue Borghezio est poursuivi simplement pour avoir écrit après un jugement le mot "Honte" sur le trottoir, mot qui a d'ailleurs pu être effacé du trottoir, je dirai simplement, après cette décision tartuffesque: honte au rapporteur, honte à la Commission, honte à ce Parlement de tartuffes et d'hypocrites qui appliquent une jurisprudence à géométrie variable dans la défense des immunités."@et5
"Arvoisa puhemies, viittaukseni työjärjestykseen perustuu työjärjestyksen 6 artiklan 7 kohtaan ja 7 artiklaan, jotka liittyvät koskemattomuuteen. Mietinnöstä ei keskusteltu, joten suullisia äänestysselityksiä ei anneta. Asianomaisessa tapauksessa kollegaamme Borgheziota vastaan on aloitettu oikeusmenettely vain siksi, että hän kirjoitti tuomion jälkeen spraymaalilla Milanon oikeuspalatsin edessä jalkakäytävään sanan "Häpeä". Tämä sana oli lisäksi mahdollista poistaa jalkakäytävästä. Totean tästä tekopyhästä päätöksestä vain seuraavaa: hävetkää esittelijä, komissio ja tämä parlamentti, jossa tekopyhät teeskentelijät soveltavat niin sanotun vaihtelevan geometrian oikeuskäytäntöä koskemattomuuden puolustamiseen."@fi7
"Signor Presidente, il mio richiamo al Regolamento si fonda sull’articolo 6, paragrafo 7, e sull’articolo 7 del regolamento relativi all’immunità. Poiché non c’è stato alcun dibattito, non ci saranno dichiarazioni di voto orali. Riguardo alla questione per cui il nostro collega, onorevole Borghezio, viene perseguito solo per avere scritto, dopo una sentenza, la parola “vergogna” sul marciapiede, parola che d’altronde era possibile cancellare, dopo questa decisione ipocrita mi limiterò a dire: vergogna al relatore, vergogna alla Commissione, vergogna a questo Paramento di tartufi e di ipocriti che applicano un diritto a geometria variabile nella difesa dell’immunità."@it12
"Monsieur le Président, mon rappel au règlement se fonde sur l'article 6, paragraphe 7, et l'article 7 du règlement relatif aux immunités. Comme aucun débat n'a eu lieu, il n'y aura pas d'explications de vote orales. Concernant l'affaire pour laquelle notre collègue Borghezio est poursuivi simplement pour avoir écrit après un jugement le mot "Honte" sur le trottoir, mot qui a d'ailleurs pu être effacé du trottoir, je dirai simplement, après cette décision tartuffesque: honte au rapporteur, honte à la Commission, honte à ce Parlement de tartuffes et d'hypocrites qui appliquent une jurisprudence à géométrie variable dans la défense des immunités."@lv13
"Monsieur le Président, mon rappel au règlement se fonde sur l'article 6, paragraphe 7, et l'article 7 du règlement relatif aux immunités. Comme aucun débat n'a eu lieu, il n'y aura pas d'explications de vote orales. Concernant l'affaire pour laquelle notre collègue Borghezio est poursuivi simplement pour avoir écrit après un jugement le mot "Honte" sur le trottoir, mot qui a d'ailleurs pu être effacé du trottoir, je dirai simplement, après cette décision tartuffesque: honte au rapporteur, honte à la Commission, honte à ce Parlement de tartuffes et d'hypocrites qui appliquent une jurisprudence à géométrie variable dans la défense des immunités."@mt15
"Senhor Presidente, a minha referência ao Regimento baseia-se no nº 7 do artigo 6º e no artigo 7º do Regimento, relativo às imunidades. Uma vez que não teve lugar qualquer debate, não haverá declarações de voto orais. No que diz respeito ao caso em que foi movida uma acção contra o nosso colega Borghezio, simplesmente pelo facto de, na sequência de um julgamento, ter escrito no pavimento do passeio a palavra “Vergonha”, palavra que, além disso, foi possível apagar, direi simplesmente, depois desta decisão hipócrita: vergonha para o relator, vergonha para a Comissão, vergonha para este Parlamento de hipócritas e de dissimulados que, na defesa da imunidade, aplicam uma jurisprudência de geometria variável."@pt17
"Monsieur le Président, mon rappel au règlement se fonde sur l'article 6, paragraphe 7, et l'article 7 du règlement relatif aux immunités. Comme aucun débat n'a eu lieu, il n'y aura pas d'explications de vote orales. Concernant l'affaire pour laquelle notre collègue Borghezio est poursuivi simplement pour avoir écrit après un jugement le mot "Honte" sur le trottoir, mot qui a d'ailleurs pu être effacé du trottoir, je dirai simplement, après cette décision tartuffesque: honte au rapporteur, honte à la Commission, honte à ce Parlement de tartuffes et d'hypocrites qui appliquent une jurisprudence à géométrie variable dans la défense des immunités."@sk18
"Monsieur le Président, mon rappel au règlement se fonde sur l'article 6, paragraphe 7, et l'article 7 du règlement relatif aux immunités. Comme aucun débat n'a eu lieu, il n'y aura pas d'explications de vote orales. Concernant l'affaire pour laquelle notre collègue Borghezio est poursuivi simplement pour avoir écrit après un jugement le mot "Honte" sur le trottoir, mot qui a d'ailleurs pu être effacé du trottoir, je dirai simplement, après cette décision tartuffesque: honte au rapporteur, honte à la Commission, honte à ce Parlement de tartuffes et d'hypocrites qui appliquent une jurisprudence à géométrie variable dans la défense des immunités."@sl19
"Herr talman! Min hänvisning till arbetsordningen grundar sig på artiklarna 6.7 och 7 av de regler som gäller immunitet. Med tanke på det fall där åtgärder vidtas mot vår kollega ledamoten Mario Borghezio bara för att han till följd av en dom skrev ordet ”skam” på trottoaren, ett ord som det vidare gick att ta bort från trottoaren, vill jag efter detta hycklande beslut bara säga: Föredraganden borde skämmas, och det borde även kommissionen och detta parlament av hycklare och bedragare som till försvar för immuniteten tillämpar en rättspraxis med variabel geometri."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Bruno Gollnisch (NI ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph