Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-09-28-Speech-4-151"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20060928.24.4-151"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Comunico che il termine per la presentazione di proposte di risoluzione ai sensi dell’articolo 103, paragrafo 2, del Regolamento è fissato a lunedì 9 ottobre 2006 alle 12.00.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 12 ottobre alle 11.00."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Comunico que il termine per la presentazione di proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 103, paragrafo 2, del regolamento è fissato a lunedì 9.10.2006 alle 12.00.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 12 ottobre alle 11.00."@cs1
"Vær opmærksom på, at tidsfristen for ændringsforslag jf. forretningsordenens artikel 103, stk. 2., er mandag den 9. oktober kl. 12.00.
Forhandlingen er afsluttet.
Afstemningen om beslutningsforslagene finder sted torsdag den 12. oktober kl. 11.00."@da2
"Bitte beachten Sie, dass die Frist für die Einreichung von Entschließungsanträgen gemäß Artikel 103 Absatz 2 der Geschäftsordnung auf Montag, den 9. Oktober 2006, 12.00 Uhr, festgesetzt ist.
Die Aussprache ist geschlossen.
Die Abstimmung findet am Donnerstag, dem 12. Oktober 2006, um 11.00 Uhr statt."@de9
"Σημειώστε, παρακαλώ, ότι η προθεσμία για την κατάθεση προτάσεων ψηφίσματος σύμφωνα με το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού είναι η Δευτέρα 9 Οκτωβρίου 2006, στις 12.00.
Η συζήτηση έληξε.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί την Πέμπτη 12 Οκτωβρίου, στις 11.00."@el10
"Please note that the deadline for tabling motions for resolutions pursuant to Rule 103(2) of the Rules of Procedure is 12 noon on Monday 9 October 2006.
The debate is closed.
The vote will take place on Thursday 12 October at 11 a.m."@en4
"Obsérvese que el plazo para la presentación de propuestas de resolución conforme al apartado 2 del artículo 103 del Reglamento queda fijado para el lunes 9 de octubre de 2006, a las 12.00 horas.
El debate queda cerrado.
La votación tendrá lugar el jueves 12 de octubre a las 11.00 horas."@es20
"Comunico que il termine per la presentazione di proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 103, paragrafo 2, del regolamento è fissato a lunedì 9.10.2006 alle 12.00.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 12 ottobre alle 11.00."@et5
"Pankaa merkille, että työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan nojalla esitettävien päätöslauselmaesitysten käsiteltäväksi jättämisen määräaika on maanantai 9. lokakuuta 2006 klo 12.00.
Keskustelu on päättynyt.
Äänestys toimitetaan torstaina 12. lokakuuta klo 11.00."@fi7
"Veuillez noter que la date limite pour le dépôt de propositions de résolution, conformément à l’article 103, paragraphe 2, du règlement, est le lundi 9 octobre 2006 à midi.
Le débat est clos.
Le vote aura lieu jeudi 12 octobre à 11 heures."@fr8
"Comunico que il termine per la presentazione di proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 103, paragrafo 2, del regolamento è fissato a lunedì 9.10.2006 alle 12.00.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 12 ottobre alle 11.00."@hu11
"Comunico que il termine per la presentazione di proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 103, paragrafo 2, del regolamento è fissato a lunedì 9.10.2006 alle 12.00.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 12 ottobre alle 11.00."@lt14
"Comunico que il termine per la presentazione di proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 103, paragrafo 2, del regolamento è fissato a lunedì 9.10.2006 alle 12.00.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 12 ottobre alle 11.00."@lv13
"Comunico que il termine per la presentazione di proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 103, paragrafo 2, del regolamento è fissato a lunedì 9.10.2006 alle 12.00.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 12 ottobre alle 11.00."@mt15
"Ik wil u erop wijzen de termijn voor indiening van ontwerpresoluties overeenkomstig artikel 103, lid 2, van het Reglement is vastgesteld op maandag 9 oktober 2006 om 12.00 uur.
Het debat is gesloten.
De stemming vindt donderdag 12 oktober om 11.00 uur plaats."@nl3
"Comunico que il termine per la presentazione di proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 103, paragrafo 2, del regolamento è fissato a lunedì 9.10.2006 alle 12.00.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 12 ottobre alle 11.00."@pl16
"Chamo a atenção para o facto de que o prazo de apresentação de propostas de resolução nos termos do nº 2 do artigo 103º do Regimento termina às 12H00 de segunda-feira, dia 9 de Outubro de 2006.
Está encerrado o debate.
A votação terá lugar na quinta-feira, dia 12 de Outubro, às 11H00."@pt17
"Comunico que il termine per la presentazione di proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 103, paragrafo 2, del regolamento è fissato a lunedì 9.10.2006 alle 12.00.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 12 ottobre alle 11.00."@sk18
"Comunico que il termine per la presentazione di proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 103, paragrafo 2, del regolamento è fissato a lunedì 9.10.2006 alle 12.00.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 12 ottobre alle 11.00."@sl19
"Jag ber er notera att tidsfristen ingivande av resolutionsförslag enligt artikel 103.2 i arbetsordningen löper ut kl. 12.00 måndagen den 9 oktober 2006.
Debatten är avslutad.
Omröstningen kommer att äga rum torsdagen den 12 oktober kl. 11.00."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Dichiarazioni scritte (articolo 142)"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"Dichiarazioni scritte (articolo 142) Dichiarazioni scritte (articolo 142)"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"Presidente."5,19,15,1,18,14,16,11,13,17,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples