Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-09-05-Speech-2-227"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20060905.24.2-227"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Arvoisa puhemies, arvoisat Euroopan parlamentin jäsenet, ensinnäkin kiitokset tästä erinomaisesta keskustelusta, jonka muutamia kohtia haluan vielä neuvoston puolesta kommentoida. Ensiksikin mitä tulee näihin päästötasoihin, ei pitäisi tehdä liian voimakkaita johtopäätöksiä yhden vuoden perusteella, vaan tarvitaan ehdottomasti useamman vuoden tarkasteluajanjakso. Esimerkiksi meillä pohjoisessa vuosilämpötilalla – onko kylmä vai lämmin talvi – ja vesitilanteella on erittäin suuri merkitys paitsi energiankulutukseen niin energiantuotantoon ja sitä kautta myös päästömääriin, joten vuosittaisten vaihtelut voivat tämänkin vuoksi olla suuria. Kuten tässä keskustelussa on todettu seuraavan kauden jakosuunnitelmien teko on käynnissä jäsenvaltioissa, ja niiden jäsenvaltioiden lisäksi, joiden ehdotukset ovat jo komissiossa, noin kymmenkunta maata on julkaissut jo oman suunnitelmansa ja on kansallisen käsittelyn loppuvaiheessa. Loput jäsenvaltiot eivät ole vielä aivan niin pitkällä, mutta aivan varmasti etenemässä siihen suuntaan. On huomattava, että tämä matematiikka koskee kahtakymmentäseitsemää eurooppalaista maata, ei vain kahtakymmentäviittä. Tässä keskustelussa on todettu, että päästökauppajärjestelmässä on puutteita, ja sen vuoksi onkin erittäin tärkeää, että komissio nyt arvioi tämän järjestelmän toimivuutta hyvin perusteellisesti ja monipuolisesti. Odotamme komission arviota myöhemmin tänä syksynä, ehkä jo hyvinkin pian. Olemme kuitenkin varmasti yhtä mieltä siitä, että puutteista huolimatta tätä järjestelmää ehdottomasti tarvitaan ja sitä pitää viedä voimakkaasti alkuperäisen tavoitteen mukaiseen suuntaan eli siihen, että se aidosti ja todellisella tavalla kannustaa toimijoita investoimaan hiilettömään ympäristöystävälliseen teknologiaan."@fi7
lpv:translated text
"Arvoisa puhemies, arvoisat Euroopan parlamentin jäsenet, ensinnäkin kiitokset tästä erinomaisesta keskustelusta, jonka muutamia kohtia haluan vielä neuvoston puolesta kommentoida. Ensiksikin mitä tulee näihin päästötasoihin, ei pitäisi tehdä liian voimakkaita johtopäätöksiä yhden vuoden perusteella, vaan tarvitaan ehdottomasti useamman vuoden tarkasteluajanjakso. Esimerkiksi meillä pohjoisessa vuosilämpötilalla – onko kylmä vai lämmin talvi – ja vesitilanteella on erittäin suuri merkitys paitsi energiankulutukseen niin energiantuotantoon ja sitä kautta myös päästömääriin, joten vuosittaisten vaihtelut voivat tämänkin vuoksi olla suuria. Kuten tässä keskustelussa on todettu seuraavan kauden jakosuunnitelmien teko on käynnissä jäsenvaltioissa, ja niiden jäsenvaltioiden lisäksi, joiden ehdotukset ovat jo komissiossa, noin kymmenkunta maata on julkaissut jo oman suunnitelmansa ja on kansallisen käsittelyn loppuvaiheessa. Loput jäsenvaltiot eivät ole vielä aivan niin pitkällä, mutta aivan varmasti etenemässä siihen suuntaan. On huomattava, että tämä matematiikka koskee kahtakymmentäseitsemää eurooppalaista maata, ei vain kahtakymmentäviittä. Tässä keskustelussa on todettu, että päästökauppajärjestelmässä on puutteita, ja sen vuoksi onkin erittäin tärkeää, että komissio nyt arvioi tämän järjestelmän toimivuutta hyvin perusteellisesti ja monipuolisesti. Odotamme komission arviota myöhemmin tänä syksynä, ehkä jo hyvinkin pian. Olemme kuitenkin varmasti yhtä mieltä siitä, että puutteista huolimatta tätä järjestelmää ehdottomasti tarvitaan ja sitä pitää viedä voimakkaasti alkuperäisen tavoitteen mukaiseen suuntaan eli siihen, että se aidosti ja todellisella tavalla kannustaa toimijoita investoimaan hiilettömään ympäristöystävälliseen teknologiaan."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg vil indlede med at takke Dem for denne glimrende debat, som jeg på vegne af Rådet har nogle kommentarer til. For det første bør vi ikke efter kun et år drage forhastede konklusioner, hvad angår emissionsniveauerne. Vi må helt bestemt undersøge spørgsmålet over en periode på mere end et år. F.eks. er de årlige temperaturer - uanset om det bliver en hård eller en mild vinter - og havenes, søernes og flodernes tilstand meget betydningsfulde i Nordeuropa, ikke bare for energiforbruget, men også for energiproduktionen og dermed for emissionsmængderne. Derfor kan tingene variere meget fra det ene år til det andet. Som det er blevet sagt under debatten, er medlemsstaterne nu i gang med tildelingsplanlægningen for den næste fase, og ud over de lande, hvis forslag allerede er forelagt for Kommissionen, har ca. 10 andre lande allerede offentliggjort deres egne planer og er i gang med sidste fase af behandlingen af dem på nationalt plan. De øvrige medlemsstater er ikke nået helt så langt, men jeg er helt sikker på, at de gør fremskridt. Det skal bemærkes, at disse tal omfatter 27 europæiske lande og ikke bare 25. Det er blevet nævnt her, at der er mangler ved emissionshandelsordningen, og derfor er det meget vigtigt, at Kommissionen nu undersøger dens levedygtighed meget nøje og set ud fra forskellige synspunkter. Vi forventer, at Kommissionens evaluering bliver forelagt senere på efteråret og måske om kort tid. Til trods for disse mangler er vi enige i, at denne ordning er helt nødvendig og bør indrettes efter det oprindelige mål med den, nemlig at den skal fungere som et ægte incitament til, at de interesserede parter investerer i kulstoffri, miljøvenlig teknologi."@da2
". Herr Präsident, sehr verehrte Damen und Herren! Zunächst einmal möchte ich mich bei Ihnen für diese hervorragende Diskussion bedanken. Ich möchte im Namen des Rates auf einige Punkte eingehen. Erstens sollten wir im Hinblick auf das Emissionsvolumen nach nur einem Jahr keine voreiligen Schlüsse ziehen. Wir müssen die Sache auf jeden Fall über einen Zeitraum von mehr als einem Jahr untersuchen. So spielen beispielsweise für uns in Nordeuropa die Jahrestemperaturen – ob der Winter kalt oder mild wird – und der Zustand der Meere, Seen und Flüsse eine entscheidende Rolle, und zwar nicht nur für den Energieverbrauch, sondern auch für die Energieproduktion und damit auch für das Emissionsvolumen. Daher können von einem Jahr zum anderen große Schwankungen auftreten. In dieser Diskussion wurde bereits erwähnt, dass die Mitgliedstaaten gegenwärtig mit der Zuteilungsplanung für die nächste Phase beschäftigt sind. Neben den Ländern, deren Vorschläge der Kommission bereits vorliegen, haben zehn weitere bereits ihre Pläne veröffentlicht und befinden sich in der Schlussphase der Verhandlungen auf nationaler Ebene. Die anderen EU-Mitglieder sind noch nicht ganz so weit, aber ich bin überzeugt, dass auch sie vorankommen. Man sollte bedenken, dass sich diese Zahlen auf 27 statt 25 EU-Mitgliedstaaten beziehen. Es wurde hier angesprochen, dass das System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten auch Mängel aufweist. Darum ist es unumgänglich, dass die Kommission jetzt die Realisierbarkeit des Systems gründlich und aus verschiedenen Blickwinkeln prüft. Wir erwarten die Auswertung der Kommission im Laufe des Herbstes, vielleicht schon in Kürze. Trotz seiner Fehler ist das System auch aus unserer Sicht unerlässlich und sollte im Sinne seiner ursprünglichen Zielsetzung weiterverfolgt werden, also den betroffenen Akteuren einen echten Anreiz bieten, in CO2-freie umweltfreundliche Technologien zu investieren."@de9
". Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, καταρχάς θα ήθελα να σας ευχαριστήσω για αυτήν την εξαιρετική συζήτηση και να σχολιάσω, εξ ονόματος του Συμβουλίου, ορισμένα ζητήματα που θίχτηκαν. Πρώτον, σε ό,τι αφορά αυτά τα επίπεδα εκπομπών, δεν πρέπει να σπεύσουμε να βγάλουμε υπερβολικά βιαστικά συμπεράσματα έπειτα από μόλις έναν χρόνο εφαρμογής: χρειάζεται οπωσδήποτε να εξετάσουμε το ζήτημα βάσει μιας περιόδου μεγαλύτερης του ενός έτους. Για παράδειγμα, για εμάς στη Βόρεια Ευρώπη, οι ετήσιες θερμοκρασίες –αν ο χειμώνας θα είναι βαρύς ή ήπιος– και η κατάσταση των θαλασσών, των λιμνών και των ποταμών έχουν πολύ μεγάλη σημασία, όχι μόνο από την άποψη της κατανάλωσης ενέργειας αλλά και από την άποψη της παραγωγής ενέργειας, και άρα του όγκου των εκπομπών. Επομένως, τα πράγματα μπορεί να διαφέρουν σημαντικά από τον έναν χρόνο στον επόμενο εξαιτίας αυτού του παράγοντα. Όπως αναφέρθηκε στη συζήτηση αυτή, τα κράτη μέλη ασχολούνται την εποχή αυτή με τον σχεδιασμό των κατανομών για το επόμενο στάδιο και, επιπλέον των χωρών των οποίων οι προτάσεις βρίσκονται ήδη στη διάθεση της Επιτροπής, περίπου δέκα ακόμη έχουν δημοσιεύσει τα σχέδιά τους και βρίσκονται στα τελικά στάδια της επεξεργασίας τους σε εθνικό επίπεδο. Τα άλλα κράτη μέλη δεν έχουν προχωρήσει ακόμη τόσο πολύ, αλλά είμαι βέβαιη ότι σημειώνουν πρόοδο. Πρέπει να καταστεί σαφές ότι αυτά τα στοιχεία αφορούν 27 ευρωπαϊκές χώρες και όχι μόνο 25. Αναφέρθηκε εδώ ότι το σύστημα εμπορίας εκπομπών έχει αδυναμίες και ότι, επομένως, είναι πολύ σημαντικό η Επιτροπή να αξιολογήσει τη βιωσιμότητά του ενδελεχώς και από διαφορετικές απόψεις. Αναμένουμε την ολοκλήρωση της αξιολόγησης της Επιτροπής εντός του φθινοπώρου και πιθανώς αρκετά σύντομα. Παρόλα αυτά, συμφωνούμε ότι, παρά τις αδυναμίες, το σύστημα αυτό είναι απολύτως αναγκαίο και πρέπει να κινηθεί προς την κατεύθυνση του αρχικού στόχου του, δηλαδή να λειτουργήσει ως πραγματικό κίνητρο για τους ενδιαφερόμενους φορείς, ώστε να επενδύσουν σε φιλική προς το περιβάλλον τεχνολογία που δεν χρησιμοποιεί άνθρακα."@el10
". Mr President, ladies and gentlemen, first I would like to say thank you for this excellent debate, some points of which I wish, on behalf of the Council, to comment on. Firstly, with regard to these levels of emissions, we should not draw over-hasty conclusions after just one year: we definitely need to examine the issue over a period of more than a year. For example, for us in Northern Europe yearly temperatures – whether or not it will be a cold or mild winter – and the state of the seas, lakes and rivers are highly significant, not just for energy consumption but also for energy production, and thus also for volumes of emissions. Things can therefore vary greatly from one year to the next because of this. As has been said in this debate, the Member States are now engaged in allocation planning for the next phase, and, in addition to those countries whose proposals are already with the Commission, around 10 others have already published their own plans and are in the final stages of dealing with them at national level. The other Member States have not yet got quite so far, but I am very sure that they are making progress. It should be realised that these figures relate to 27 European countries, and not just 25. It has been mentioned here that there are flaws in the emissions trading scheme, and accordingly it is very important that the Commission now evaluates its viability very thoroughly and from different points of view. We are expecting the Commission’s evaluation to materialise later this autumn, and perhaps quite soon. We nevertheless do agree that, despite the flaws, this scheme is absolutely necessary, and should be taken in the direction of its original objective, which is that it should act as a genuine incentive for the players involved to invest in carbon-free, environmentally friendly technology."@en4
"Señor Presidente, Señorías, en primer lugar quiero agradecerles este magnífico debate, del cual quiero comentar, en nombre del Consejo, algunos aspectos. En primer lugar, con respecto a estos niveles de emisiones, no deberíamos extraer conclusiones demasiado apresuradas tan solo un año después: definitivamente tenemos que examinar la cuestión cuando haya pasado más de un año. Por ejemplo, para nosotros, en el norte de Europa, las temperaturas anuales –si va a ser un invierno frío o templado– y el estado de los mares, lagos y ríos son muy importantes, no solo para el consumo energético, sino también para la producción energética, así como para los volúmenes de las emisiones. Por tanto, todo esto puede variar mucho de un año a otro. Como se ha dicho en este debate, los Estados miembros están preparando ahora la planificación de las asignaciones para la próxima fase, y, además de los países cuyas propuestas ya obran en poder de la Comisión, más o menos otros 10 países ya han publicado sus propios planes y se hallan en las últimas fases de su tramitación nacional. Los demás Estados miembros todavía no han llegado tan lejos, pero estoy segura de que van avanzando. Estas cifras se refieren a 27 países europeos, no solo a 25. Se ha señalado que existen fallos en el sistema de intercambio de cuotas de emisión y, por consiguiente, es muy importante que la Comisión evalúe ahora muy a fondo su viabilidad y lo haga desde diferentes puntos de vista. Estamos a la espera de que la evaluación de la Comisión se materialice este mismo otoño, y quizá bastante pronto. No obstante, estamos de acuerdo en que, a pesar de los fallos, este sistema es totalmente necesario y debería orientarse a su objetivo original, que consiste en la necesidad de actuar como verdadero incentivo para que los agentes implicados inviertan en tecnología libre de carbono y menos nociva para el medio ambiente."@es20
"Arvoisa puhemies, arvoisat Euroopan parlamentin jäsenet, ensinnäkin kiitokset tästä erinomaisesta keskustelusta, jonka muutamia kohtia haluan vielä neuvoston puolesta kommentoida. Ensiksikin mitä tulee näihin päästötasoihin, ei pitäisi tehdä liian voimakkaita johtopäätöksiä yhden vuoden perusteella, vaan tarvitaan ehdottomasti useamman vuoden tarkasteluajanjakso. Esimerkiksi meillä pohjoisessa vuosilämpötilalla – onko kylmä vai lämmin talvi – ja vesitilanteella on erittäin suuri merkitys paitsi energiankulutukseen niin energiantuotantoon ja sitä kautta myös päästömääriin, joten vuosittaisten vaihtelut voivat tämänkin vuoksi olla suuria. Kuten tässä keskustelussa on todettu seuraavan kauden jakosuunnitelmien teko on käynnissä jäsenvaltioissa, ja niiden jäsenvaltioiden lisäksi, joiden ehdotukset ovat jo komissiossa, noin kymmenkunta maata on julkaissut jo oman suunnitelmansa ja on kansallisen käsittelyn loppuvaiheessa. Loput jäsenvaltiot eivät ole vielä aivan niin pitkällä, mutta aivan varmasti etenemässä siihen suuntaan. On huomattava, että tämä matematiikka koskee kahtakymmentäseitsemää eurooppalaista maata, ei vain kahtakymmentäviittä. Tässä keskustelussa on todettu, että päästökauppajärjestelmässä on puutteita, ja sen vuoksi onkin erittäin tärkeää, että komissio nyt arvioi tämän järjestelmän toimivuutta hyvin perusteellisesti ja monipuolisesti. Odotamme komission arviota myöhemmin tänä syksynä, ehkä jo hyvinkin pian. Olemme kuitenkin varmasti yhtä mieltä siitä, että puutteista huolimatta tätä järjestelmää ehdottomasti tarvitaan ja sitä pitää viedä voimakkaasti alkuperäisen tavoitteen mukaiseen suuntaan eli siihen, että se aidosti ja todellisella tavalla kannustaa toimijoita investoimaan hiilettömään ympäristöystävälliseen teknologiaan."@et5
". Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord vous remercier pour la qualité de ce débat, et je voudrais revenir sur certains des points abordés au nom du Conseil. En ce qui concerne les niveaux d’émissions, nous ne devons pas tirer de conclusions hâtives après tout juste un an: nous devons étudier la question sur une période plus étendue. Par exemple, pour les pays nordiques, les températures annuelles - que l’hiver soit rude ou clément - et l’état des mers, des lacs et des rivières sont très importants, non seulement pour la consommation mais aussi pour la production d’énergie, et donc aussi pour les volumes d’émissions. Les chiffres peuvent donc varier fortement d’une année à l’autre. Ainsi qu’il a été dit au cours du débat, les États membres sont désormais engagés dans la planification des allocations pour la prochaine phase et, outre les pays dont les propositions sont déjà parvenues à la Commission, dix autres ont déjà publié leur plan et en sont aux dernières étapes de la négociation au niveau national. Les autres États membres ne sont pas encore aussi loin, mais je suis certaine qu’ils font de vrais progrès. Il faut savoir que ces chiffres portent sur 27 pays et non sur 25. Il a été mentionné qu’il y avait des défauts dans le système d’échange, et il est de ce fait très important que la Commission examine en profondeur et de différents points de vue la viabilité de celui-ci. Nous attendons l’évaluation de la Commission pour cet automne, peut-être même pour très bientôt. Nous convenons toutefois que, malgré les défauts, ce programme est absolument nécessaire et doit aller dans le sens de son objectif originel, qui est de servir de véritable incitant pour les acteurs impliqués dans les investissements dans les technologies sans carbone, respectueuses de l’environnement."@fr8
"Arvoisa puhemies, arvoisat Euroopan parlamentin jäsenet, ensinnäkin kiitokset tästä erinomaisesta keskustelusta, jonka muutamia kohtia haluan vielä neuvoston puolesta kommentoida. Ensiksikin mitä tulee näihin päästötasoihin, ei pitäisi tehdä liian voimakkaita johtopäätöksiä yhden vuoden perusteella, vaan tarvitaan ehdottomasti useamman vuoden tarkasteluajanjakso. Esimerkiksi meillä pohjoisessa vuosilämpötilalla – onko kylmä vai lämmin talvi – ja vesitilanteella on erittäin suuri merkitys paitsi energiankulutukseen niin energiantuotantoon ja sitä kautta myös päästömääriin, joten vuosittaisten vaihtelut voivat tämänkin vuoksi olla suuria. Kuten tässä keskustelussa on todettu seuraavan kauden jakosuunnitelmien teko on käynnissä jäsenvaltioissa, ja niiden jäsenvaltioiden lisäksi, joiden ehdotukset ovat jo komissiossa, noin kymmenkunta maata on julkaissut jo oman suunnitelmansa ja on kansallisen käsittelyn loppuvaiheessa. Loput jäsenvaltiot eivät ole vielä aivan niin pitkällä, mutta aivan varmasti etenemässä siihen suuntaan. On huomattava, että tämä matematiikka koskee kahtakymmentäseitsemää eurooppalaista maata, ei vain kahtakymmentäviittä. Tässä keskustelussa on todettu, että päästökauppajärjestelmässä on puutteita, ja sen vuoksi onkin erittäin tärkeää, että komissio nyt arvioi tämän järjestelmän toimivuutta hyvin perusteellisesti ja monipuolisesti. Odotamme komission arviota myöhemmin tänä syksynä, ehkä jo hyvinkin pian. Olemme kuitenkin varmasti yhtä mieltä siitä, että puutteista huolimatta tätä järjestelmää ehdottomasti tarvitaan ja sitä pitää viedä voimakkaasti alkuperäisen tavoitteen mukaiseen suuntaan eli siihen, että se aidosti ja todellisella tavalla kannustaa toimijoita investoimaan hiilettömään ympäristöystävälliseen teknologiaan."@hu11
"Signor Presidente, onorevoli deputati, vorrei innanzi tutto ringraziarvi per questo eccellente dibattito, di cui, a nome del Consiglio, desidero commentare alcuni punti. In primo luogo, per quanto riguarda i livelli di emissioni, non dobbiamo trarre conclusioni affrettate dopo solo un anno: è indubbiamente necessario esaminare la questione dopo un periodo più lungo. Ad esempio, per noi dell’Europa settentrionale le temperature annuali – ovvero la rigidità o la mitezza del clima invernale – e lo stato dei mari, dei laghi e dei fiumi sono estremamente importanti, non solo per il consumo di energia, ma anche per la produzione energetica, e di conseguenza anche per i volumi delle emissioni. Le cose possono dunque cambiare molto da un anno all’altro a causa di questi fattori. Come si è affermato nel corso del dibattito, gli Stati membri sono ora impegnati nella pianificazione delle assegnazioni per la prossima fase e, oltre ai paesi che hanno già presentato le loro proposte alla Commissione, circa altri dieci hanno già pubblicato i loro piani e si trovano nelle fasi finali della gestione a livello nazionale. Gli altri Stati membri non sono ancora arrivati a questo punto, ma sono certa che stanno compiendo progressi. Dobbiamo renderci conto che queste cifre si riferiscono a 27 paesi europei, e non solo a 25. In questa sede si è affermato che si sono riscontrati difetti nel sistema di scambio delle emissioni e di conseguenza è molto importante che ora la Commissione ne valuti la fattibilità in maniera molto approfondita e da diversi punti di vista. Siamo in attesa della valutazione della Commissione, che dovrebbe essere presentata nel corso dell’autunno, forse molto presto. Conveniamo tuttavia che, nonostante le imperfezioni, questo sistema è assolutamente necessario: deve essere valutato alla luce del suo obiettivo originario, ovvero fungendo da vero e proprio incentivo affinché le parti interessate investano in una tecnologia senza emissioni di carbonio e rispettosa dell’ambiente."@it12
"Arvoisa puhemies, arvoisat Euroopan parlamentin jäsenet, ensinnäkin kiitokset tästä erinomaisesta keskustelusta, jonka muutamia kohtia haluan vielä neuvoston puolesta kommentoida. Ensiksikin mitä tulee näihin päästötasoihin, ei pitäisi tehdä liian voimakkaita johtopäätöksiä yhden vuoden perusteella, vaan tarvitaan ehdottomasti useamman vuoden tarkasteluajanjakso. Esimerkiksi meillä pohjoisessa vuosilämpötilalla – onko kylmä vai lämmin talvi – ja vesitilanteella on erittäin suuri merkitys paitsi energiankulutukseen niin energiantuotantoon ja sitä kautta myös päästömääriin, joten vuosittaisten vaihtelut voivat tämänkin vuoksi olla suuria. Kuten tässä keskustelussa on todettu seuraavan kauden jakosuunnitelmien teko on käynnissä jäsenvaltioissa, ja niiden jäsenvaltioiden lisäksi, joiden ehdotukset ovat jo komissiossa, noin kymmenkunta maata on julkaissut jo oman suunnitelmansa ja on kansallisen käsittelyn loppuvaiheessa. Loput jäsenvaltiot eivät ole vielä aivan niin pitkällä, mutta aivan varmasti etenemässä siihen suuntaan. On huomattava, että tämä matematiikka koskee kahtakymmentäseitsemää eurooppalaista maata, ei vain kahtakymmentäviittä. Tässä keskustelussa on todettu, että päästökauppajärjestelmässä on puutteita, ja sen vuoksi onkin erittäin tärkeää, että komissio nyt arvioi tämän järjestelmän toimivuutta hyvin perusteellisesti ja monipuolisesti. Odotamme komission arviota myöhemmin tänä syksynä, ehkä jo hyvinkin pian. Olemme kuitenkin varmasti yhtä mieltä siitä, että puutteista huolimatta tätä järjestelmää ehdottomasti tarvitaan ja sitä pitää viedä voimakkaasti alkuperäisen tavoitteen mukaiseen suuntaan eli siihen, että se aidosti ja todellisella tavalla kannustaa toimijoita investoimaan hiilettömään ympäristöystävälliseen teknologiaan."@lt14
"Arvoisa puhemies, arvoisat Euroopan parlamentin jäsenet, ensinnäkin kiitokset tästä erinomaisesta keskustelusta, jonka muutamia kohtia haluan vielä neuvoston puolesta kommentoida. Ensiksikin mitä tulee näihin päästötasoihin, ei pitäisi tehdä liian voimakkaita johtopäätöksiä yhden vuoden perusteella, vaan tarvitaan ehdottomasti useamman vuoden tarkasteluajanjakso. Esimerkiksi meillä pohjoisessa vuosilämpötilalla – onko kylmä vai lämmin talvi – ja vesitilanteella on erittäin suuri merkitys paitsi energiankulutukseen niin energiantuotantoon ja sitä kautta myös päästömääriin, joten vuosittaisten vaihtelut voivat tämänkin vuoksi olla suuria. Kuten tässä keskustelussa on todettu seuraavan kauden jakosuunnitelmien teko on käynnissä jäsenvaltioissa, ja niiden jäsenvaltioiden lisäksi, joiden ehdotukset ovat jo komissiossa, noin kymmenkunta maata on julkaissut jo oman suunnitelmansa ja on kansallisen käsittelyn loppuvaiheessa. Loput jäsenvaltiot eivät ole vielä aivan niin pitkällä, mutta aivan varmasti etenemässä siihen suuntaan. On huomattava, että tämä matematiikka koskee kahtakymmentäseitsemää eurooppalaista maata, ei vain kahtakymmentäviittä. Tässä keskustelussa on todettu, että päästökauppajärjestelmässä on puutteita, ja sen vuoksi onkin erittäin tärkeää, että komissio nyt arvioi tämän järjestelmän toimivuutta hyvin perusteellisesti ja monipuolisesti. Odotamme komission arviota myöhemmin tänä syksynä, ehkä jo hyvinkin pian. Olemme kuitenkin varmasti yhtä mieltä siitä, että puutteista huolimatta tätä järjestelmää ehdottomasti tarvitaan ja sitä pitää viedä voimakkaasti alkuperäisen tavoitteen mukaiseen suuntaan eli siihen, että se aidosti ja todellisella tavalla kannustaa toimijoita investoimaan hiilettömään ympäristöystävälliseen teknologiaan."@lv13
"Arvoisa puhemies, arvoisat Euroopan parlamentin jäsenet, ensinnäkin kiitokset tästä erinomaisesta keskustelusta, jonka muutamia kohtia haluan vielä neuvoston puolesta kommentoida. Ensiksikin mitä tulee näihin päästötasoihin, ei pitäisi tehdä liian voimakkaita johtopäätöksiä yhden vuoden perusteella, vaan tarvitaan ehdottomasti useamman vuoden tarkasteluajanjakso. Esimerkiksi meillä pohjoisessa vuosilämpötilalla – onko kylmä vai lämmin talvi – ja vesitilanteella on erittäin suuri merkitys paitsi energiankulutukseen niin energiantuotantoon ja sitä kautta myös päästömääriin, joten vuosittaisten vaihtelut voivat tämänkin vuoksi olla suuria. Kuten tässä keskustelussa on todettu seuraavan kauden jakosuunnitelmien teko on käynnissä jäsenvaltioissa, ja niiden jäsenvaltioiden lisäksi, joiden ehdotukset ovat jo komissiossa, noin kymmenkunta maata on julkaissut jo oman suunnitelmansa ja on kansallisen käsittelyn loppuvaiheessa. Loput jäsenvaltiot eivät ole vielä aivan niin pitkällä, mutta aivan varmasti etenemässä siihen suuntaan. On huomattava, että tämä matematiikka koskee kahtakymmentäseitsemää eurooppalaista maata, ei vain kahtakymmentäviittä. Tässä keskustelussa on todettu, että päästökauppajärjestelmässä on puutteita, ja sen vuoksi onkin erittäin tärkeää, että komissio nyt arvioi tämän järjestelmän toimivuutta hyvin perusteellisesti ja monipuolisesti. Odotamme komission arviota myöhemmin tänä syksynä, ehkä jo hyvinkin pian. Olemme kuitenkin varmasti yhtä mieltä siitä, että puutteista huolimatta tätä järjestelmää ehdottomasti tarvitaan ja sitä pitää viedä voimakkaasti alkuperäisen tavoitteen mukaiseen suuntaan eli siihen, että se aidosti ja todellisella tavalla kannustaa toimijoita investoimaan hiilettömään ympäristöystävälliseen teknologiaan."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, allereerst mijn dank voor dit uitstekende debat, waarvan ik enkele punten namens de Raad van commentaar wil voorzien. Wat de emissieniveaus betreft moeten er geen overhaaste conclusies worden getrokken op basis van maar één jaar, maar is er absoluut een evaluatieperiode van enkele jaren nodig. Bijvoorbeeld bij ons in Noord-Europa zijn de jaartemperaturen - of de winter nu koud of zacht is - en de toestand van de zeeën, meren en rivieren van zeer groot belang, niet alleen voor het energieverbruik, maar ook voor de energieproductie en op die manier ook voor de hoeveelheid uitstoot. Hierdoor kunnen de verschillen per jaar enorm groot zijn. Zoals in dit debat is gezegd, maken de lidstaten momenteel toewijzingsplannen voor de volgende periode en naast de lidstaten wier voorstellen al bij de Commissie liggen, hebben een tiental andere landen hun plannen al gepubliceerd en bevinden die zich in de laatste fase van de behandeling ervan op nationaal niveau. De andere lidstaten zijn nog net niet zover, maar ik ben er zeer zeker van dat zij vooruitgang boeken. Men moet beseffen dat deze cijfers betrekking hebben op 27 Europese landen en niet slechts 25. In dit debat is gezegd dat de regeling voor de handel in emissierechten gebreken vertoont en daarom is het van groot belang dat de Commissie nu het functioneren van deze regeling zeer grondig en vanuit verschillende invalshoeken evalueert. Wij verwachten de resultaten van de evaluatie van de Commissie later dit najaar en misschien al zeer spoedig. Wij zijn het er echter allemaal mee eens dat deze regeling ondanks haar gebreken absoluut noodzakelijk is en de kant moet opgaan van haar oorspronkelijke doel, namelijk het daadwerkelijk aansporen van de betrokken actoren om te investeren in koolstofvrije milieuvriendelijke technologie."@nl3
"Arvoisa puhemies, arvoisat Euroopan parlamentin jäsenet, ensinnäkin kiitokset tästä erinomaisesta keskustelusta, jonka muutamia kohtia haluan vielä neuvoston puolesta kommentoida. Ensiksikin mitä tulee näihin päästötasoihin, ei pitäisi tehdä liian voimakkaita johtopäätöksiä yhden vuoden perusteella, vaan tarvitaan ehdottomasti useamman vuoden tarkasteluajanjakso. Esimerkiksi meillä pohjoisessa vuosilämpötilalla – onko kylmä vai lämmin talvi – ja vesitilanteella on erittäin suuri merkitys paitsi energiankulutukseen niin energiantuotantoon ja sitä kautta myös päästömääriin, joten vuosittaisten vaihtelut voivat tämänkin vuoksi olla suuria. Kuten tässä keskustelussa on todettu seuraavan kauden jakosuunnitelmien teko on käynnissä jäsenvaltioissa, ja niiden jäsenvaltioiden lisäksi, joiden ehdotukset ovat jo komissiossa, noin kymmenkunta maata on julkaissut jo oman suunnitelmansa ja on kansallisen käsittelyn loppuvaiheessa. Loput jäsenvaltiot eivät ole vielä aivan niin pitkällä, mutta aivan varmasti etenemässä siihen suuntaan. On huomattava, että tämä matematiikka koskee kahtakymmentäseitsemää eurooppalaista maata, ei vain kahtakymmentäviittä. Tässä keskustelussa on todettu, että päästökauppajärjestelmässä on puutteita, ja sen vuoksi onkin erittäin tärkeää, että komissio nyt arvioi tämän järjestelmän toimivuutta hyvin perusteellisesti ja monipuolisesti. Odotamme komission arviota myöhemmin tänä syksynä, ehkä jo hyvinkin pian. Olemme kuitenkin varmasti yhtä mieltä siitä, että puutteista huolimatta tätä järjestelmää ehdottomasti tarvitaan ja sitä pitää viedä voimakkaasti alkuperäisen tavoitteen mukaiseen suuntaan eli siihen, että se aidosti ja todellisella tavalla kannustaa toimijoita investoimaan hiilettömään ympäristöystävälliseen teknologiaan."@pl16
". Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, gostaria de começar por agradecer-vos este excelente debate, do qual quero, em nome do Conselho, comentar alguns pontos. Em primeiro lugar, relativamente aos níveis de emissões, não devemos tirar conclusões apressadas ao fim de apenas um ano: sem dúvida que precisamos de analisar a questão na perspectiva de um período superior a um ano. Por exemplo, para nós, no norte da Europa, as temperaturas anuais – termos um Inverno frio ou moderado – e o estado dos mares, dos lagos e dos rios têm um grande significado, não só para o consumo de energia mas também para a sua produção, e, portanto, também para o volume de emissões. Por este motivo, as coisas podem variar muito de um ano para o outro. Como já foi dito neste debate, os Estados-Membros estão agora a planear as atribuições de licenças para a próxima fase e, além dos países cujas propostas já estão na Comissão, cerca de 10 outros já publicaram os seus planos e estão nas fases finais da sua aplicação a nível nacional. Os outros Estados-Membros ainda não foram tão longe, mas estou certa de que estão a fazer progressos. Importa referir que estes números são relativos a 27 países europeus, e não apenas a 25. Foi aqui referido que há falhas no regime de comércio de licenças de emissão e, por isso, é muito importante que a Comissão avalie a sua viabilidade muito atentamente e de diferentes pontos de vista. Esperamos que a avaliação da Comissão tenha lugar este Outono, talvez muito em breve. Contudo, estamos convictos de que, apesar dos seus defeitos, este regime é absolutamente necessário e deve prosseguir na direcção do seu objectivo original, que é o de funcionar como um verdadeiro incentivo para que os operadores invistam em tecnologias isentas de carbono e respeitadoras do ambiente."@pt17
"Arvoisa puhemies, arvoisat Euroopan parlamentin jäsenet, ensinnäkin kiitokset tästä erinomaisesta keskustelusta, jonka muutamia kohtia haluan vielä neuvoston puolesta kommentoida. Ensiksikin mitä tulee näihin päästötasoihin, ei pitäisi tehdä liian voimakkaita johtopäätöksiä yhden vuoden perusteella, vaan tarvitaan ehdottomasti useamman vuoden tarkasteluajanjakso. Esimerkiksi meillä pohjoisessa vuosilämpötilalla – onko kylmä vai lämmin talvi – ja vesitilanteella on erittäin suuri merkitys paitsi energiankulutukseen niin energiantuotantoon ja sitä kautta myös päästömääriin, joten vuosittaisten vaihtelut voivat tämänkin vuoksi olla suuria. Kuten tässä keskustelussa on todettu seuraavan kauden jakosuunnitelmien teko on käynnissä jäsenvaltioissa, ja niiden jäsenvaltioiden lisäksi, joiden ehdotukset ovat jo komissiossa, noin kymmenkunta maata on julkaissut jo oman suunnitelmansa ja on kansallisen käsittelyn loppuvaiheessa. Loput jäsenvaltiot eivät ole vielä aivan niin pitkällä, mutta aivan varmasti etenemässä siihen suuntaan. On huomattava, että tämä matematiikka koskee kahtakymmentäseitsemää eurooppalaista maata, ei vain kahtakymmentäviittä. Tässä keskustelussa on todettu, että päästökauppajärjestelmässä on puutteita, ja sen vuoksi onkin erittäin tärkeää, että komissio nyt arvioi tämän järjestelmän toimivuutta hyvin perusteellisesti ja monipuolisesti. Odotamme komission arviota myöhemmin tänä syksynä, ehkä jo hyvinkin pian. Olemme kuitenkin varmasti yhtä mieltä siitä, että puutteista huolimatta tätä järjestelmää ehdottomasti tarvitaan ja sitä pitää viedä voimakkaasti alkuperäisen tavoitteen mukaiseen suuntaan eli siihen, että se aidosti ja todellisella tavalla kannustaa toimijoita investoimaan hiilettömään ympäristöystävälliseen teknologiaan."@sk18
"Arvoisa puhemies, arvoisat Euroopan parlamentin jäsenet, ensinnäkin kiitokset tästä erinomaisesta keskustelusta, jonka muutamia kohtia haluan vielä neuvoston puolesta kommentoida. Ensiksikin mitä tulee näihin päästötasoihin, ei pitäisi tehdä liian voimakkaita johtopäätöksiä yhden vuoden perusteella, vaan tarvitaan ehdottomasti useamman vuoden tarkasteluajanjakso. Esimerkiksi meillä pohjoisessa vuosilämpötilalla – onko kylmä vai lämmin talvi – ja vesitilanteella on erittäin suuri merkitys paitsi energiankulutukseen niin energiantuotantoon ja sitä kautta myös päästömääriin, joten vuosittaisten vaihtelut voivat tämänkin vuoksi olla suuria. Kuten tässä keskustelussa on todettu seuraavan kauden jakosuunnitelmien teko on käynnissä jäsenvaltioissa, ja niiden jäsenvaltioiden lisäksi, joiden ehdotukset ovat jo komissiossa, noin kymmenkunta maata on julkaissut jo oman suunnitelmansa ja on kansallisen käsittelyn loppuvaiheessa. Loput jäsenvaltiot eivät ole vielä aivan niin pitkällä, mutta aivan varmasti etenemässä siihen suuntaan. On huomattava, että tämä matematiikka koskee kahtakymmentäseitsemää eurooppalaista maata, ei vain kahtakymmentäviittä. Tässä keskustelussa on todettu, että päästökauppajärjestelmässä on puutteita, ja sen vuoksi onkin erittäin tärkeää, että komissio nyt arvioi tämän järjestelmän toimivuutta hyvin perusteellisesti ja monipuolisesti. Odotamme komission arviota myöhemmin tänä syksynä, ehkä jo hyvinkin pian. Olemme kuitenkin varmasti yhtä mieltä siitä, että puutteista huolimatta tätä järjestelmää ehdottomasti tarvitaan ja sitä pitää viedä voimakkaasti alkuperäisen tavoitteen mukaiseen suuntaan eli siihen, että se aidosti ja todellisella tavalla kannustaa toimijoita investoimaan hiilettömään ympäristöystävälliseen teknologiaan."@sl19
". Herr talman, mina damer och herrar! För det första vill jag tacka för denna utmärkta debatt, där jag på rådets vägnar vill kommentera vissa punkter. För det första, i fråga om dessa utsläppsnivåer bör vi inte dra förhastade slutsatser efter endast ett år: vi behöver definitivt undersöka frågan under en längre period än ett år. För oss i Nordeuropa är exempelvis årstemperaturen – om det blir en kall eller mild vinter – och havens, sjöarnas och flodernas tillstånd mycket betydelsefullt, inte enbart för energiförbrukningen utan även för energiproduktionen, och således också för utsläppsvolymerna. Därför kan förhållandena variera mycket från år till år. Så som har nämnts i debatten är medlemsstaterna nu sysselsatta med fördelningsplanen för nästa fas, och förutom de länder vars förslag redan finns hos kommissionen har runt tio länder redan offentliggjort sina egna planer och befinner sig i slutstadiet av förhandlingarna om dem på nationell nivå. Övriga medlemsstater har inte hunnit så långt ännu, men jag är övertygad om att de gör framsteg. Vi bör vara medvetna om att dessa siffror gäller 27 europeiska länder, inte enbart 25. Det har nämnts att det finns brister i systemet för handel med utsläppsrätter och därför är det mycket viktigt att kommissionen nu utvärderar dess genomförbarhet mycket noga och från olika utgångspunkter. Vi väntar oss att kommissionens utvärdering ska vara klar senare under hösten, och kanske mycket snart. Trots detta är vi överens om att systemet trots bristerna är absolut nödvändigt, och att det bör utvecklas i riktning mot dess ursprungliga syfte, nämligen att fungera som ett äkta incitament för de berörda aktörerna att investera i kolfri och miljövänlig teknik."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Paula Lehtomäki,"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"neuvoston puheenjohtaja"5,19,15,1,18,14,11,16,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph