Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-07-05-Speech-3-277"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20060705.19.3-277"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Arvoisa puhemies, työvoiman liikkuvuus ja ulkomaisen työvoiman saatavuus Euroopan unionin jäsenvaltioissa on paitsi maahanmuutto- ja työmarkkinakysymys myös paljolti eurooppalaista kilpailukykyä koskeva kysymys. Kysyjä kysyi, onko tämä tulevaisuudessakin jäsenvaltioiden oma asia. Pitkälle tulevaisuuteen on tietenkin vaikea nähdä ja tietää, mihin suuntaan nämä politiikkaa koskevat ratkaisut kehittyvät, mutta on tärkeää käydä niistäkin asioista, jotka kuuluvat kansalliseen toimivaltaan, poliittista keskustelua, koska – kuten äsken totesin – ratkaisuilla, joita tehdään yksittäisissä jäsenvaltioissa, on merkitystä ja vaikutusta myös laajemminkin unionin alueella."@fi7
lpv:translated text
"Arvoisa puhemies, työvoiman liikkuvuus ja ulkomaisen työvoiman saatavuus Euroopan unionin jäsenvaltioissa on paitsi maahanmuutto- ja työmarkkinakysymys myös paljolti eurooppalaista kilpailukykyä koskeva kysymys. Kysyjä kysyi, onko tämä tulevaisuudessakin jäsenvaltioiden oma asia. Pitkälle tulevaisuuteen on tietenkin vaikea nähdä ja tietää, mihin suuntaan nämä politiikkaa koskevat ratkaisut kehittyvät, mutta on tärkeää käydä niistäkin asioista, jotka kuuluvat kansalliseen toimivaltaan, poliittista keskustelua, koska – kuten äsken totesin – ratkaisuilla, joita tehdään yksittäisissä jäsenvaltioissa, on merkitystä ja vaikutusta myös laajemminkin unionin alueella."@cs1
"Hr. formand! Arbejdsstyrkens mobilitet og tilgængeligheden af udenlandsk arbejdskraft i EU's medlemsstater er ikke kun et immigrations- og arbejdsmarkedsspørgsmål, men i høj grad også et spørgsmål om europæisk konkurrenceevne. Det ærede medlem spurgte, om det vil være et emne, som medlemsstaterne skal træffe beslutninger om i fremtiden. Det er naturligvis vanskeligt at se langt ud i fremtiden og vide, hvilken retning disse politiske beslutninger går i, men det er vigtig at have en politisk debat om spørgsmål, der falder ind under den nationale kompetence, for som jeg netop har sagt, har de enkelte medlemsstaters beslutninger også mere vidtgående betydning og indflydelse i EU som helhed betragtet."@da2
". Herr Präsident! Die Mobilität der Arbeitskräfte und die Verfügbarkeit von ausländischen Arbeitskräften in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union ist nicht nur eine Frage der Zuwanderung und des Arbeitsmarktes, sondern in hohem Maße auch eine Frage, die mit der Wettbewerbsfähigkeit Europas in Zusammenhang steht. Der Herr Abgeordnete fragte, ob dies in Zukunft von den Mitgliedstaaten entschieden werden kann. Nun ist es natürlich schwierig, weit in die Zukunft zu blicken und herauszufinden, welche Richtung diese politischen Entscheidungen nehmen werden, doch ist es notwendig, eine politische Diskussion zu den Fragen zu führen, die in die nationale Zuständigkeit fallen, denn wie ich gerade sagte, haben Entscheidungen, die in einzelnen Mitgliedstaaten getroffen werden, auch breitere Auswirkungen und Einfluss auf die Union insgesamt."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η κινητικότητα του εργατικού δυναμικού και η διαθεσιμότητα αλλοδαπής εργατικής δύναμης στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν είναι απλώς θέμα μετανάστευσης και αγοράς εργασίας αλλά επίσης βεβαίως και θέμα που αφορά την ευρωπαϊκή ανταγωνιστικότητα. Ο αξιότιμος βουλευτής ρώτησε αν αυτό θα ήταν ένα θέμα για το οποίο τα κράτη μέλη θα πρέπει να αποφασίσουν στο μέλλον. Είναι προφανώς δύσκολο να δει κανείς το απώτερο μέλλον και να γνωρίζει ποια κατεύθυνση θα λάβουν αυτές οι αποφάσεις πολιτικής, αλλά είναι σημαντικό να έχουμε πολιτικό διάλογο για θέματα που εμπίπτουν στην εθνική αρμοδιότητα επειδή, όπως είπα μόλις τώρα, οι αποφάσεις που λαμβάνονται σε μεμονωμένα κράτη έχουν επίσης ευρύτερη σημασία και επίδραση σε ολόκληρη την Ένωση."@el10
". Mr President, mobility of the workforce and the availability of foreign labour in the Member States of the European Union is not just an immigration and labour market question but also very much a question that relates to European competitiveness. The honourable Member asked if this would be an issue for the Member States to decide on in the future. It is obviously difficult to see far into the future and know what direction these policy decisions will take, but it is important to have political debate on issues that fall within national competence because, as I said just now, decisions that are taken in individual Member States also have a wider importance and influence in the Union as a whole."@en4
"Señor Presidente, la movilidad de la mano de obra y la disponibilidad de mano de obra extranjera en los Estados miembros de la Unión Europea no es solo una cuestión de inmigración y de mercado laboral sino que también está muy relacionada con la competitividad europea. Su Señoría ha preguntado si se considera que los Estados miembros deben decidir al respecto en el futuro. Evidentemente, resulta difícil anticipar un futuro distante y saber qué rumbo seguirán esas decisiones políticas, pero es importante desarrollar un debate político sobre cuestiones que entran dentro de las competencias nacionales, puesto que, como acabo de comentar, las decisiones que se adoptan en cada uno de los Estados miembros también tienen una importancia y unas repercusiones más amplias para el conjunto de la Unión."@es20
"Arvoisa puhemies, työvoiman liikkuvuus ja ulkomaisen työvoiman saatavuus Euroopan unionin jäsenvaltioissa on paitsi maahanmuutto- ja työmarkkinakysymys myös paljolti eurooppalaista kilpailukykyä koskeva kysymys. Kysyjä kysyi, onko tämä tulevaisuudessakin jäsenvaltioiden oma asia. Pitkälle tulevaisuuteen on tietenkin vaikea nähdä ja tietää, mihin suuntaan nämä politiikkaa koskevat ratkaisut kehittyvät, mutta on tärkeää käydä niistäkin asioista, jotka kuuluvat kansalliseen toimivaltaan, poliittista keskustelua, koska – kuten äsken totesin – ratkaisuilla, joita tehdään yksittäisissä jäsenvaltioissa, on merkitystä ja vaikutusta myös laajemminkin unionin alueella."@et5
". Monsieur le Président, la mobilité des travailleurs et la disponibilité de main-d’œuvre étrangère dans les États membres de l’Union européenne ne relèvent pas uniquement de la politique d’immigration ou de la politique pour l’emploi, mais sont aussi liées à la compétitivité de l’économie européenne. L’honorable député a demandé si les États membres continueront à prendre les décisions en la matière dans le futur. Il est évidemment difficile de prédire l’avenir et de savoir quelle direction ces décisions politiques prendront, mais il est important d’avoir un débat politique sur des questions relevant des compétences nationales parce que, comme je viens de le dire, les décisions qui sont prises dans les États membres ont également des répercussions et une influence sur l’ensemble de l’Union."@fr8
"Arvoisa puhemies, työvoiman liikkuvuus ja ulkomaisen työvoiman saatavuus Euroopan unionin jäsenvaltioissa on paitsi maahanmuutto- ja työmarkkinakysymys myös paljolti eurooppalaista kilpailukykyä koskeva kysymys. Kysyjä kysyi, onko tämä tulevaisuudessakin jäsenvaltioiden oma asia. Pitkälle tulevaisuuteen on tietenkin vaikea nähdä ja tietää, mihin suuntaan nämä politiikkaa koskevat ratkaisut kehittyvät, mutta on tärkeää käydä niistäkin asioista, jotka kuuluvat kansalliseen toimivaltaan, poliittista keskustelua, koska – kuten äsken totesin – ratkaisuilla, joita tehdään yksittäisissä jäsenvaltioissa, on merkitystä ja vaikutusta myös laajemminkin unionin alueella."@hu11
"Signor Presidente, la mobilità della forza lavoro e la disponibilità di manodopera straniera negli Stati membri dell’Unione europea è una questione che riguarda non soltanto l’immigrazione e il mercato del lavoro, ma anche la competitività europea. L’onorevole parlamentare ha chiesto se a decidere in merito a tale questione in futuro saranno gli Stati membri. Ovviamente è difficile fare previsioni per il futuro e sapere quale direzione prenderanno le decisioni politiche, ma è importante un dibattito politico su questioni che rientrano nella competenza nazionale, perché, come ho appena detto, le decisioni adottate dai singoli Stati membri hanno anche una rilevanza e un’influenza di più ampio respiro su tutta l’Unione."@it12
"Arvoisa puhemies, työvoiman liikkuvuus ja ulkomaisen työvoiman saatavuus Euroopan unionin jäsenvaltioissa on paitsi maahanmuutto- ja työmarkkinakysymys myös paljolti eurooppalaista kilpailukykyä koskeva kysymys. Kysyjä kysyi, onko tämä tulevaisuudessakin jäsenvaltioiden oma asia. Pitkälle tulevaisuuteen on tietenkin vaikea nähdä ja tietää, mihin suuntaan nämä politiikkaa koskevat ratkaisut kehittyvät, mutta on tärkeää käydä niistäkin asioista, jotka kuuluvat kansalliseen toimivaltaan, poliittista keskustelua, koska – kuten äsken totesin – ratkaisuilla, joita tehdään yksittäisissä jäsenvaltioissa, on merkitystä ja vaikutusta myös laajemminkin unionin alueella."@lt14
"Arvoisa puhemies, työvoiman liikkuvuus ja ulkomaisen työvoiman saatavuus Euroopan unionin jäsenvaltioissa on paitsi maahanmuutto- ja työmarkkinakysymys myös paljolti eurooppalaista kilpailukykyä koskeva kysymys. Kysyjä kysyi, onko tämä tulevaisuudessakin jäsenvaltioiden oma asia. Pitkälle tulevaisuuteen on tietenkin vaikea nähdä ja tietää, mihin suuntaan nämä politiikkaa koskevat ratkaisut kehittyvät, mutta on tärkeää käydä niistäkin asioista, jotka kuuluvat kansalliseen toimivaltaan, poliittista keskustelua, koska – kuten äsken totesin – ratkaisuilla, joita tehdään yksittäisissä jäsenvaltioissa, on merkitystä ja vaikutusta myös laajemminkin unionin alueella."@lv13
"Arvoisa puhemies, työvoiman liikkuvuus ja ulkomaisen työvoiman saatavuus Euroopan unionin jäsenvaltioissa on paitsi maahanmuutto- ja työmarkkinakysymys myös paljolti eurooppalaista kilpailukykyä koskeva kysymys. Kysyjä kysyi, onko tämä tulevaisuudessakin jäsenvaltioiden oma asia. Pitkälle tulevaisuuteen on tietenkin vaikea nähdä ja tietää, mihin suuntaan nämä politiikkaa koskevat ratkaisut kehittyvät, mutta on tärkeää käydä niistäkin asioista, jotka kuuluvat kansalliseen toimivaltaan, poliittista keskustelua, koska – kuten äsken totesin – ratkaisuilla, joita tehdään yksittäisissä jäsenvaltioissa, on merkitystä ja vaikutusta myös laajemminkin unionin alueella."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, de mobiliteit van arbeidskrachten en de beschikbaarheid van buitenlandse arbeidskrachten in de lidstaten van de Europese Unie is niet alleen een kwestie van immigratie en de arbeidsmarkt maar ook in grote mate een kwestie van het Europese concurrentievermogen. De geachte afgevaardigde vroeg of dit ook in de toekomst een zaak zal zijn waarover de lidstaten zelf beslissen. Het is natuurlijk moeilijk ver in de toekomst te kijken en te weten welke kant deze beleidsbesluiten op gaan, maar het is belangrijk een politiek debat te voeren over zaken die onder de nationale bevoegdheid vallen, omdat, zoals ik zojuist zei, besluiten die in afzonderlijke lidstaten worden genomen ook van belang en van invloed zijn in de Europese Unie als geheel."@nl3
"Arvoisa puhemies, työvoiman liikkuvuus ja ulkomaisen työvoiman saatavuus Euroopan unionin jäsenvaltioissa on paitsi maahanmuutto- ja työmarkkinakysymys myös paljolti eurooppalaista kilpailukykyä koskeva kysymys. Kysyjä kysyi, onko tämä tulevaisuudessakin jäsenvaltioiden oma asia. Pitkälle tulevaisuuteen on tietenkin vaikea nähdä ja tietää, mihin suuntaan nämä politiikkaa koskevat ratkaisut kehittyvät, mutta on tärkeää käydä niistäkin asioista, jotka kuuluvat kansalliseen toimivaltaan, poliittista keskustelua, koska – kuten äsken totesin – ratkaisuilla, joita tehdään yksittäisissä jäsenvaltioissa, on merkitystä ja vaikutusta myös laajemminkin unionin alueella."@pl16
". Senhor Presidente, a mobilidade dos trabalhadores e a disponibilidade de mão-de-obra estrangeira nos Estados-Membros da União Europeia não são só uma questão de imigração e de mercado de trabalho, mas também, em grande medida, uma questão que se prende com a competitividade europeia. O senhor deputado perguntou se esta matéria deverá ser decidida pelos Estados-Membros no futuro. É obviamente difícil fazer previsões a longo prazo e saber que orientação tomarão estas decisões políticas, mas é importante travar um debate político sobre questões da competência nacional, porque, como acabei de dizer, as decisões tomadas individualmente pelos Estados-Membros têm concomitantemente uma importância e uma influência mais vastas no conjunto da União."@pt17
"Arvoisa puhemies, työvoiman liikkuvuus ja ulkomaisen työvoiman saatavuus Euroopan unionin jäsenvaltioissa on paitsi maahanmuutto- ja työmarkkinakysymys myös paljolti eurooppalaista kilpailukykyä koskeva kysymys. Kysyjä kysyi, onko tämä tulevaisuudessakin jäsenvaltioiden oma asia. Pitkälle tulevaisuuteen on tietenkin vaikea nähdä ja tietää, mihin suuntaan nämä politiikkaa koskevat ratkaisut kehittyvät, mutta on tärkeää käydä niistäkin asioista, jotka kuuluvat kansalliseen toimivaltaan, poliittista keskustelua, koska – kuten äsken totesin – ratkaisuilla, joita tehdään yksittäisissä jäsenvaltioissa, on merkitystä ja vaikutusta myös laajemminkin unionin alueella."@sk18
"Arvoisa puhemies, työvoiman liikkuvuus ja ulkomaisen työvoiman saatavuus Euroopan unionin jäsenvaltioissa on paitsi maahanmuutto- ja työmarkkinakysymys myös paljolti eurooppalaista kilpailukykyä koskeva kysymys. Kysyjä kysyi, onko tämä tulevaisuudessakin jäsenvaltioiden oma asia. Pitkälle tulevaisuuteen on tietenkin vaikea nähdä ja tietää, mihin suuntaan nämä politiikkaa koskevat ratkaisut kehittyvät, mutta on tärkeää käydä niistäkin asioista, jotka kuuluvat kansalliseen toimivaltaan, poliittista keskustelua, koska – kuten äsken totesin – ratkaisuilla, joita tehdään yksittäisissä jäsenvaltioissa, on merkitystä ja vaikutusta myös laajemminkin unionin alueella."@sl19
". Herr talman! Arbetskraftens rörlighet och tillgången på utländsk arbetskraft i EU:s medlemsstater handlar inte bara om invandring och arbetsmarknad utan har också i hög grad anknytning till EU:s konkurrenskraft. Ledamoten undrade om detta i framtiden skulle bli en fråga där medlemsstaterna fattar beslut. Det är naturligtvis svårt att se långt in i framtiden och uttala sig om i vilken riktning dessa politiska beslut kommer att gå, men det är viktigt att debattera frågor som tillhör den nationella behörigheten, för, som jag nyss sa, beslut som fattas i enskilda medlemsstater har också betydelse för och inverkan på hela EU."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Paula Lehtomäki,"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"neuvoston puheenjohtaja"5,19,15,1,18,14,11,16,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph