Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-06-13-Speech-2-330"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20060613.30.2-330"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on the very cooperative arrangements he established, which enabled our committee to arrive at its conclusions. Commissioner, I have a little story for you. Imagine two prisoners, both of whom are citizens of the same Member State and who are both in prison in another Member State. They have committed the same crime. They have received identical sentences. After several years, both are eligible for transfer back to their home Member State. One has behaved beautifully, has been a model prisoner, has repented, has learned and has changed, while the other has behaved very badly, is unreformed and needs more help. However, and this is the problem I want to draw your attention to, the information on the two prisoners cannot be transferred back across the borders with the prisoners, because present-day data privacy laws prevent the transfer of data across frontiers. This means that the receiving Member State has no idea as to which of the prisoners is a continuing threat, and which is safe to release back into society. Commissioner, could you please take action to ensure that the data can travel with the prisoners when we get to that stage?"@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on the very cooperative arrangements he established, which enabled our committee to arrive at its conclusions. Commissioner, I have a little story for you. Imagine two prisoners, both of whom are citizens of the same Member State and who are both in prison in another Member State. They have committed the same crime. They have received identical sentences. After several years, both are eligible for transfer back to their home Member State. One has behaved beautifully, has been a model prisoner, has repented, has learned and has changed, while the other has behaved very badly, is unreformed and needs more help. However, and this is the problem I want to draw your attention to, the information on the two prisoners cannot be transferred back across the borders with the prisoners, because present-day data privacy laws prevent the transfer of data across frontiers. This means that the receiving Member State has no idea as to which of the prisoners is a continuing threat, and which is safe to release back into society. Commissioner, could you please take action to ensure that the data can travel with the prisoners when we get to that stage?"@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne lykønske ordføreren med de meget medgørlige arrangementer, han har indført, og som gjorde det muligt for vores udvalg at nå frem til sine konklusioner. Hr. kommissær! Jeg har en lille historie til Dem. Forestil dem to fanger, der begge er statsborgere i den samme medlemsstat, og som begge er fængslet i en anden medlemsstat. De har begået samme forbrydelse. De har fået identiske domme. Efter adskillige år er de begge berettigede til at blive overført til deres oprindelsesmedlemsstat. Den ene har opført sig eksemplarisk, har været mønsterfange, har angret, har lært og har forandret sig, mens den anden har udvist dårlig opførsel, ikke har forbedret sig og har brug for yderligere hjælp. Det er imidlertid ikke muligt - og det er problemet, som jeg gerne vil gøre Dem opmærksom på - at sende oplysninger om de to fængslede tilbage over grænserne sammen med fangerne, fordi den gældende lovgivning om beskyttelse af persondata forbyder overførslen af data på tværs af grænserne. Det betyder, at den modtagende medlemsstat ikke har nogen anelse om, hvilken af fangerne, der fortsat udgør en fare, og hvilken af dem, der trygt kan løslades. Hr. kommissær, vil De venligst træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at data kan rejse sammen med fangerne, når vi når så vidt?"@da2
". Herr Präsident! Ich möchte dem Berichterstatter für das sehr kooperative Klima danken, für das er gesorgt und dass die Schlussfolgerungen unseres Ausschusses ermöglicht hat. Herr Kommissar, ich möchte Ihnen eine kleine Geschichte erzählen. Stellen Sie sich zwei Gefangene vor, die beide Bürger desselben Mitgliedstaats sind und die beide in einem anderen Mitgliedstaat einsitzen. Sie haben die gleiche Straftat begangen. Sie wurden zur gleichen Strafe verurteilt. Nach einigen Jahren haben beide Anspruch auf Überstellung in ihren Heimatmitgliedstaat. Der eine hat sich vorbildlich benommen, war ein Mustergefangener, hat Reue gezeigt, etwas gelernt und sich geändert, während sich der andere sehr schlecht benommen und sich nicht geändert hat und weiter Hilfe braucht. Doch die Informationen über die beiden Inhaftierten – und das ist das Problem, auf das ich Sie aufmerksam machen möchte – können nicht zusammen mit den Inhaftierten über Ländergrenzen hinweg überstellt werden, weil die derzeitige Datenschutzgesetzgebung die grenzüberschreitende Übermittlung von Daten verhindert. Das bedeutet, dass der Empfängerstaat keine Ahnung hat, welcher der Gefangenen nach wie vor eine Gefahr darstellt und welcher gefahrlos wieder in die Gesellschaft eingegliedert werden kann. Herr Kommissar, können Sie bitte dafür sorgen, dass die Daten, wenn wir an diesen Punkt kommen, zusammen mit den Gefangenen überstellt werden können?"@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να συγχαρώ τον εισηγητή για τις πολύ συνεργάσιμες ρυθμίσεις που εκπόνησε, οι οποίες επέτρεψαν στην επιτροπή μας να καταλήξει στα συμπεράσματά της. Κύριε Επίτροπε, θα σας διηγηθώ μια μικρή ιστορία. Φανταστείτε δύο κρατουμένους, που είναι και οι δύο πολίτες του ίδιου κράτους μέλους και βρίσκονται και οι δύο στη φυλακή σε άλλο κράτος μέλος. Έχουν διαπράξει το ίδιο έγκλημα. Εκτίουν την ίδια ακριβώς ποινή. Μετά από αρκετά χρόνια μπορούν και οι δύο να μεταφερθούν στο κράτος μέλος καταγωγής τους. Ο ένας έχει επιδείξει πολύ καλή συμπεριφορά, αποτελώντας υπόδειγμα κρατουμένου, έχει μεταμεληθεί, έχει διδαχθεί και έχει αλλάξει, ενώ ο άλλος έχει επιδείξει πολύ κακή συμπεριφορά, δεν έχει αναμορφωθεί και χρειάζεται περαιτέρω βοήθεια. Ωστόσο, και εδώ είναι το πρόβλημα στο οποίο θέλω να επιστήσω την προσοχή σας, οι πληροφορίες για τους δύο κρατουμένους δεν μπορούν να μεταφερθούν διαμέσου των συνόρων μαζί με τους κρατουμένους, διότι η σημερινή νομοθεσία για τα προσωπικά δεδομένα απαγορεύει τη μεταφορά δεδομένων διαμέσου των συνόρων. Αυτό σημαίνει ότι το κράτος υποδοχής δεν γνωρίζει ποιος εκ των κρατουμένων συνεχίζει να αποτελεί κίνδυνο και ποιος μπορεί να απολυθεί με ασφάλεια στην κοινωνία. Κύριε Επίτροπε, μπορείτε παρακαλώ να προβείτε σε ενέργειες ούτως ώστε να διασφαλίσετε ότι τα δεδομένα μπορούν να ταξιδεύουν με τους κρατούμενους όταν φτάσουμε σε αυτό το στάδιο;"@el10
"Señor Presidente, quisiera felicitar al ponente por los mecanismos de buena cooperación que ha establecido y que han permitido a nuestra comisión parlamentaria llegar a sus conclusiones. Señor Comisario, me gustaría contarle una breve historia. Imaginemos dos presos, ambos ciudadanos del mismo Estado miembro y encarcelados en otro Estado miembro por el mismo delito. Y han sido condenados a penas idénticas. Tras varios años, ambos pueden solicitar el traslado a su Estado miembro de origen. Uno se ha comportado impecablemente, ha sido un preso modélico, se ha arrepentido, ha aprendido y ha cambiado, mientras que el otro se ha portado muy mal, no se ha reformado y necesita más ayuda. Sin embargo, y aquí viene el problema que deseaba destacar, la información sobre los dos presos no puede enviarse junto con ellos, porque la legislación vigente en materia de protección de datos prohíbe la comunicación transfronteriza de datos. Esto significa que el Estado miembro de destino no tiene ni idea de cuál de los presos sigue siendo una amenaza y cuál puede reinsertarse sin problemas en la sociedad. Señor Comisario, ¿podría adoptar medidas para que esta información pueda viajar junto con los presos una vez alcanzada esa fase?"@es20
". Arvoisa puhemies, haluan onnitella esittelijää hänen hyvin yhteistyöpainotteisesta valmistelutyöstään, jonka ansiosta valiokuntamme oli mahdollista tehdä päätelmänsä. Arvoisa komission jäsen, haluan kertoa teille pienen tarinan. Kuvitelkaa kaksi vankia, jotka ovat saman jäsenvaltion kansalaisia ja vankilassa toisessa jäsenvaltiossa. He ovat tehneet saman rikoksen ja saaneet siitä täsmälleen saman rangaistuksen. Useiden vuosien jälkeen molemmat voidaan siirtää takaisin kotijäsenvaltioonsa. Toinen vangeista on käyttäytynyt hyvin, ollut mallivanki, katunut tekoaan, oppinut ja muuttunut, kun taas toinen on käyttäytynyt erittäin huonosti, ei ole muuttunut ja tarvitsee enemmän apua. Näitä kahta vankia koskevia tietoja ei kuitenkaan voida siirtää eri jäsenvaltioissa sijaitsevien vankiloiden välillä, koska nykyinen tietosuojalainsäädäntö estää tietojen siirtämisen jäsenvaltioiden välillä. Juuri tähän ongelmaan haluan kiinnittää huomionne. Tämä tarkoittaa, ettei vastaanottava valtio tiedä, kumpi vangeista on edelleen uhka yhteiskunnalle ja kumpi voidaan vapauttaa turvallisesti takaisin yhteiskuntaan. Arvoisa komission jäsen, voisitteko ryhtyä toimiin sen varmistamiseksi, että tiedot voidaan siirtää vangin mukana, kunhan siihen vaiheeseen päästään?"@fi7
". Monsieur le Président, je voudrais féliciter le rapporteur pour ses arrangements très coopératifs, qui ont permis à notre commission de dégager ses conclusions. Monsieur le Commissaire, j’ai une petite histoire pour vous. Imaginez deux prisonniers, tous deux citoyens d’un même État membre, tous deux en prison dans un autre État membre. Ils ont commis le même délit. Ils ont reçu des condamnations identiques. Après plusieurs années, tous deux peuvent bénéficier d’un transfèrement vers leur État membre d’origine. L’un s’est bien comporté, il a été un prisonnier modèle, s’est repenti, a étudié et a changé. L’autre, par contre, s’est très mal comporté. Il ne s’est pas amendé et a encore besoin d’aide. Pourtant, et c’est le problème sur lequel je souhaite attirer votre attention, les informations concernant les deux prisonniers ne peuvent faire l’objet d’un transfert transfrontalier au même titre que les intéressés, car la législation actuelle sur la confidentialité des données empêche le transfert de renseignements d’un pays à un autre. En d’autres termes, l’État membre destinataire ne saura absolument pas lequel des prisonniers constitue toujours une menace et lequel peut reprendre sans risques sa place dans la société. Monsieur le Commissaire, pourriez-vous entreprendre des démarches visant à garantir la possibilité de transférer les informations en même temps que les prisonniers quand nous en serons à ce stade?"@fr8
"Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on the very cooperative arrangements he established, which enabled our committee to arrive at its conclusions. Commissioner, I have a little story for you. Imagine two prisoners, both of whom are citizens of the same Member State and who are both in prison in another Member State. They have committed the same crime. They have received identical sentences. After several years, both are eligible for transfer back to their home Member State. One has behaved beautifully, has been a model prisoner, has repented, has learned and has changed, while the other has behaved very badly, is unreformed and needs more help. However, and this is the problem I want to draw your attention to, the information on the two prisoners cannot be transferred back across the borders with the prisoners, because present-day data privacy laws prevent the transfer of data across frontiers. This means that the receiving Member State has no idea as to which of the prisoners is a continuing threat, and which is safe to release back into society. Commissioner, could you please take action to ensure that the data can travel with the prisoners when we get to that stage?"@hu11
"Signor Presidente, desidero complimentarmi con il relatore per aver organizzato i lavori della nostra commissione in uno spirito di grande collaborazione, che ci ha permesso di trarre le nostre conclusioni. Signor Commissario, le voglio raccontare un aneddoto. Immagini due detenuti in carcere, entrambi cittadini dello stesso Stato membro ed entrambi in prigione in uno Stato diverso dal loro. Hanno commesso lo stesso crimine, sono stati condannati alla stessa pena. Dopo molti anni entrambi hanno acquisito il diritto di essere trasferiti nello Stato membro di origine. Uno ha tenuto una buona condotta, è stato un detenuto modello, si è pentito, ha imparato dai suoi errori ed è cambiato, mentre l’altro si è comportato molto male, non si è redento e ha bisogno di ulteriore aiuto. Tuttavia, e questo è il problema sul quale voglio richiamare la sua attenzione, le informazioni sui due detenuti non possono essere trasferite al di fuori dei confini insieme con i detenuti stessi, perché le norme vigenti in materia di tutela dei dati personali vietano il trasferimento di dati attraverso le frontiere. Ciò significa che lo Stato membro che accoglie i condannati non saprà nulla di loro, non saprà quale dei due continui a rappresentare una minaccia e quale invece possa essere reinserito nella società in condizioni di sicurezza. Signor Commissario, le chiedo di provvedere, a tempo debito, affinché i dati possano viaggiare insieme con i detenuti."@it12
"Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on the very cooperative arrangements he established, which enabled our committee to arrive at its conclusions. Commissioner, I have a little story for you. Imagine two prisoners, both of whom are citizens of the same Member State and who are both in prison in another Member State. They have committed the same crime. They have received identical sentences. After several years, both are eligible for transfer back to their home Member State. One has behaved beautifully, has been a model prisoner, has repented, has learned and has changed, while the other has behaved very badly, is unreformed and needs more help. However, and this is the problem I want to draw your attention to, the information on the two prisoners cannot be transferred back across the borders with the prisoners, because present-day data privacy laws prevent the transfer of data across frontiers. This means that the receiving Member State has no idea as to which of the prisoners is a continuing threat, and which is safe to release back into society. Commissioner, could you please take action to ensure that the data can travel with the prisoners when we get to that stage?"@lt14
"Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on the very cooperative arrangements he established, which enabled our committee to arrive at its conclusions. Commissioner, I have a little story for you. Imagine two prisoners, both of whom are citizens of the same Member State and who are both in prison in another Member State. They have committed the same crime. They have received identical sentences. After several years, both are eligible for transfer back to their home Member State. One has behaved beautifully, has been a model prisoner, has repented, has learned and has changed, while the other has behaved very badly, is unreformed and needs more help. However, and this is the problem I want to draw your attention to, the information on the two prisoners cannot be transferred back across the borders with the prisoners, because present-day data privacy laws prevent the transfer of data across frontiers. This means that the receiving Member State has no idea as to which of the prisoners is a continuing threat, and which is safe to release back into society. Commissioner, could you please take action to ensure that the data can travel with the prisoners when we get to that stage?"@lv13
"Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on the very cooperative arrangements he established, which enabled our committee to arrive at its conclusions. Commissioner, I have a little story for you. Imagine two prisoners, both of whom are citizens of the same Member State and who are both in prison in another Member State. They have committed the same crime. They have received identical sentences. After several years, both are eligible for transfer back to their home Member State. One has behaved beautifully, has been a model prisoner, has repented, has learned and has changed, while the other has behaved very badly, is unreformed and needs more help. However, and this is the problem I want to draw your attention to, the information on the two prisoners cannot be transferred back across the borders with the prisoners, because present-day data privacy laws prevent the transfer of data across frontiers. This means that the receiving Member State has no idea as to which of the prisoners is a continuing threat, and which is safe to release back into society. Commissioner, could you please take action to ensure that the data can travel with the prisoners when we get to that stage?"@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur graag gelukwensen met de wijze waarop hij de samenwerking heeft georganiseerd. Dat heeft onze commissie in staat gesteld tot deze conclusies te komen. Mijnheer de commissaris, ik wil u graag een verhaaltje voorleggen. Stelt u zich twee gevangenen voor. Ze zijn allebei onderdaan van dezelfde lidstaat, en ze zitten allebei in een gevangenis in een andere lidstaat. Ze hebben hetzelfde delict gepleegd, en ze hebben allebei dezelfde straf opgelegd gekregen. Na een aantal jaar komen ze in aanmerking voor overbrenging naar de lidstaat waar ze vandaan komen. De ene gevangene heeft zich voorbeeldig gedragen – hij heeft berouw en is een ander mens geworden. De tweede gevangene heeft zich heel slecht gedragen – hij is niet veranderd en zal begeleiding nodig hebben. Dan komt nu het probleem waar ik uw aandacht op wil vestigen, en dat is dat de informatie over deze twee gevangenen niet samen met de gevangenen zelf over de grenzen kan worden gebracht, aangezien volgens de huidige wetgeving op het gebied van bescherming van persoonsgebonden gegevens een dergelijke grensoverschrijdende overdracht van gegevens niet is toegestaan. Het komt er dus op neer dat de ontvangende lidstaat niet weet welke van de twee gevangenen nog steeds een gevaar vertegenwoordigt en welke zonder problemen in de maatschappij kan worden heropgenomen. Mijnheer de commissaris, kunt u er alstublieft voor zorgen dat de gegevens met de gevangenen kunnen meereizen tegen de tijd dat dit plan voor het overbrengen van gevangenen concrete uitvoering krijgt?"@nl3
"Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on the very cooperative arrangements he established, which enabled our committee to arrive at its conclusions. Commissioner, I have a little story for you. Imagine two prisoners, both of whom are citizens of the same Member State and who are both in prison in another Member State. They have committed the same crime. They have received identical sentences. After several years, both are eligible for transfer back to their home Member State. One has behaved beautifully, has been a model prisoner, has repented, has learned and has changed, while the other has behaved very badly, is unreformed and needs more help. However, and this is the problem I want to draw your attention to, the information on the two prisoners cannot be transferred back across the borders with the prisoners, because present-day data privacy laws prevent the transfer of data across frontiers. This means that the receiving Member State has no idea as to which of the prisoners is a continuing threat, and which is safe to release back into society. Commissioner, could you please take action to ensure that the data can travel with the prisoners when we get to that stage?"@pl16
"Senhor Presidente, queria felicitar o relator pelo modo como privilegiou a construção de consensos, permitindo à nossa comissão chegar às conclusões a que chegou. Senhor Comissário, tenho uma pequena história para si. Imagine dois presos, ambos cidadãos do mesmo Estado-Membro e que se encontram na prisão em dois Estados-Membros diferentes. Cometeram o mesmo crime. Foram condenados em sentenças idênticas. Ao fim de vários anos, são ambos elegíveis para fins de transferência para o seu Estado-Membro de origem. Um teve um comportamento excelente, foi um recluso modelar, arrependeu-se, aprendeu e mudou, enquanto o outro se comportou muito mal, não se regenerou e carece de mais apoio. No entanto, e é para esse problema que quero chamar a vossa atenção, a informação relativa aos dois reclusos não pode ser transferida juntamente com os reclusos, porque as actuais normas de defesa da privacidade vedam a transmissão transfronteiras de dados. Isto significa que o Estado-Membro receptor não tem a mínima ideia de qual dos reclusos constitui uma ameaça permanente e qual pode ser devolvido à liberdade sem perigo para a sociedade. Senhor Comissário, é capaz de fazer o favor de tomar medidas para assegurar que os dados possam ser transferidos com os reclusos, quando se chegar a essa fase?"@pt17
"Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on the very cooperative arrangements he established, which enabled our committee to arrive at its conclusions. Commissioner, I have a little story for you. Imagine two prisoners, both of whom are citizens of the same Member State and who are both in prison in another Member State. They have committed the same crime. They have received identical sentences. After several years, both are eligible for transfer back to their home Member State. One has behaved beautifully, has been a model prisoner, has repented, has learned and has changed, while the other has behaved very badly, is unreformed and needs more help. However, and this is the problem I want to draw your attention to, the information on the two prisoners cannot be transferred back across the borders with the prisoners, because present-day data privacy laws prevent the transfer of data across frontiers. This means that the receiving Member State has no idea as to which of the prisoners is a continuing threat, and which is safe to release back into society. Commissioner, could you please take action to ensure that the data can travel with the prisoners when we get to that stage?"@sk18
"Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on the very cooperative arrangements he established, which enabled our committee to arrive at its conclusions. Commissioner, I have a little story for you. Imagine two prisoners, both of whom are citizens of the same Member State and who are both in prison in another Member State. They have committed the same crime. They have received identical sentences. After several years, both are eligible for transfer back to their home Member State. One has behaved beautifully, has been a model prisoner, has repented, has learned and has changed, while the other has behaved very badly, is unreformed and needs more help. However, and this is the problem I want to draw your attention to, the information on the two prisoners cannot be transferred back across the borders with the prisoners, because present-day data privacy laws prevent the transfer of data across frontiers. This means that the receiving Member State has no idea as to which of the prisoners is a continuing threat, and which is safe to release back into society. Commissioner, could you please take action to ensure that the data can travel with the prisoners when we get to that stage?"@sl19
". Herr talman! Jag vill lyckönska föredraganden till de mycket samarbetsinriktade förhållanden han inrättat, vilket gjort det möjligt för vårt utskott att nå fram till sina slutsatser. Herr kommissionsledamot! Jag har ett litet exempel som jag vill berätta för er. Tänk er två fångar som båda är medborgare i samma medlemsstat och som båda är fångar i en annan medlemsstat. De har begått samma brott. De har fått samma straff. Efter flera år är båda berättigade till förflyttning tillbaka till den medlemsstat som är deras hemland. En av dem har betett sig utmärkt, varit en mönsterfånge, ångrat sig, lärt sig och förändrats, medan den andra fortfarande beter sig illa, är oförändrad och behöver mer hjälp. Emellertid, och detta är problemet som jag vill uppmärksamma er på, kan informationen om de två fångarna inte överföras över gränserna eftersom dagens lagar om personuppgifter förhindrar gränsöverskridande dataöverföring. Det innebär att den mottagande medlemsstaten inte har någon aning om vilken av de båda fångarna som utgör ett fortsatt hot, och vilken som utan risk kan släppas ut i samhället igen. Herr kommissionsledamot! Kan ni vara vänlig och vidta åtgärder för att se till att uppgifterna kan överföras tillsammans med fångarna när vi kommer till det här stadiet?"@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Bill Newton Dunn,"5,19,15,1,18,14,16,11,13,4
"on behalf of the ALDE Group"5,19,15,1,18,14,16,11,13,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph