Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-05-31-Speech-3-122"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20060531.13.3-122"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Panie Przewodniczący! W kontekście nowego porozumienia o partnerstwie transatlantyckim należy zwrócić szczególną uwagę na dotychczasowe kontrowersje między Unią Europejską i Stanami Zjednoczonymi, dotyczące strategii i metod zwalczania terroryzmu w świecie. Prostą ich konsekwencją jest osłabienie skuteczności obu partnerów. Światowy terroryzm jest zjawiskiem nowym, nie do końca jeszcze rozpoznanym, ale o ogromnym zasięgu i możliwościach operacyjnych. Porównywany nawet do komunizmu, zagraża wszystkim. Zamiast powoływać kuriozalne komisje śledcze nie dysponujące żadnymi realnymi uprawnieniami, należy budować dobrą współpracę krajów europejskich ze Stanami Zjednoczonymi, w tym również wzmocnić współdziałanie ich służb wywiadowczych. Do zwalczania terroryzmu, a przez to do rzeczywistej ochrony praw człowieka we współczesnym świecie potrzebne są: jasne zasady, koordynacja działań i wzajemne zaufanie."@cs1
"Hr. formand! I forbindelse med den nye transatlantiske partnerskabsaftale vil jeg gerne gøre særligt opmærksom på den aktuelle kontrovers mellem EU og USA om strategier og metoder i forbindelse med den globale terrorbekæmpelse. Kontroversen har som et indirekte resultat formindsket begge partneres effektivitet. Den globale terrorisme er et nyt fænomen, som vi endnu ikke kender det fulde omfang af, men som har stor rækkevidde og store operationelle kapaciteter. Den har tilmed været sammenlignet med kommunismen, idet den truer alle. I stedet for at udpege en mystisk undersøgelseskommission uden reelle beføjelser bør vi etablere et ordentligt samarbejde mellem EU's medlemsstater og USA og dermed også dets efterretningstjeneste. Der er behov for klare principper, en samordnet indsats og gensidig tillid for at bekæmpe terrorismen og dermed yde en reel beskyttelse af menneskerettighederne i den moderne verden."@da2
"Herr Präsident! Im Zusammenhang mit dem neuen Transatlantischen Partnerschaftsabkommen möchte ich vor allem auf die Meinungsverschiedenheiten aufmerksam machen, die zurzeit zwischen der EU und den USA hinsichtlich der Strategien und Methoden im Kampf gegen den weltweiten Terrorismus bestehen. Diese Kontroverse hat direkte Auswirkungen auf beide Partner, indem sie ihr wirksames Vorgehen beeinträchtigt. Der globale Terrorismus ist ein neues Phänomen, dessen Ausmaß noch nicht vollständig bekannt ist. Er besitzt jedoch eine große Reichweite und ein beträchtliches operationelles Potenzial. Mit Blick auf die Bedrohung, die er für jeden darstellt, wurde er sogar mit dem Kommunismus verglichen. Anstatt einen fragwürdigen Untersuchungsausschuss ohne echte Befugnisse zu berufen, sollten wir zwischen den EU-Mitgliedstaaten und den Vereinigten Staaten eine wirksame Zusammenarbeit aufbauen, worunter ich auch die verstärkte Zusammenarbeit zwischen ihren Nachrichtendiensten verstehe. Im Kampf gegen den Terrorismus und damit für den tatsächlichen Schutz der Menschenrechte in der Welt von heute brauchen wir klare Grundsätze, koordinierte Maßnahmen und gegenseitiges Vertrauen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, στο πλαίσιο της νέας συμφωνίας διατλαντικής εταιρικής σχέσης, θα ήθελα να επιστήσω ιδιαίτερη προσοχή στην τρέχουσα διαφωνία ανάμεσα στην ΕΕ και τις ΗΠΑ σχετικά με τις στρατηγικές και τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται για την καταπολέμηση της παγκόσμιας τρομοκρατίας. Η διαφωνία είχε ως άμεσο αποτέλεσμα τη μείωση της αποτελεσματικότητας των δύο εταίρων. Η παγκόσμια τρομοκρατία αποτελεί ένα νέο φαινόμενο ο βαθμός του οποίου δεν είναι ακόμα πλήρως γνωστός, αλλά το οποίο έχει ευρεία έκταση και επιχειρησιακές δυνατότητες. Συγκρίθηκε ακόμα και με τον κομμουνισμό, υπό την έννοια ότι απειλεί τον καθένα. Αντί για τον διορισμό μιας παράξενης διερευνητικής επιτροπής χωρίς πραγματικές αρμοδιότητες, θα πρέπει να εδραιώσουμε μια ορθή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και των Ηνωμένων Πολιτειών, και με αυτό εννοώ επίσης την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών πληροφοριών. Απαιτούνται σαφείς αρχές, συντονισμένη δράση και αμοιβαία εμπιστοσύνη για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και, ως εκ τούτου, για την παροχή πραγματικής προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον σύγχρονο κόσμο."@el10
"Mr President, in the context of the new Transatlantic Partnership Agreement, I would like to draw particular attention to the current controversy between the EU and the USA on the strategies and methods used in fighting global terrorism. The controversy has had the direct result of diminishing the effectiveness of both partners. Global terrorism is a new phenomenon whose extent is not yet fully known, but which has a wide reach and operational capabilities. It has even been compared with Communism, in that it threatens everyone. Instead of appointing some strange investigatory commission with no real powers, we ought to establish proper cooperation between the EU Member States and the United States, by which I also mean strengthening cooperation between their intelligence services. Clear principles, coordinated action and mutual trust are needed to fight terrorism, and thereby to provide real protection for human rights in the modern world."@en4
"Señor Presidente, en el contexto del nuevo Acuerdo de Asociación Transatlántica, deseo llamar la atención especialmente sobre la actual controversia entre la UE y los Estados Unidos sobre las estrategias y métodos usados para luchar contra el terrorismo mundial. La controversia ha tenido el resultado directo de mermar la eficacia de ambos socios. El terrorismo mundial es un fenómeno nuevo cuyas dimensiones no se conocen todavía plenamente, pero que tiene un amplio alcance y una gran capacidad operativa. Se ha comparado con el comunismo en el sentido de que amenaza a todos. En lugar de designar una extraña comisión de investigación sin poderes reales, debemos establecer una cooperación adecuada entre los Estados miembros de la UE y los Estados Unidos, y con ello quiero decir un fortalecimiento de la cooperación entre sus servicios de inteligencia. Se necesitan principios claros, una acción coordinada y confianza mutua para luchar contra el terrorismo y prestar así una protección real a los seres humanos en el mundo moderno."@es20
"Panie Przewodniczący! W kontekście nowego porozumienia o partnerstwie transatlantyckim należy zwrócić szczególną uwagę na dotychczasowe kontrowersje między Unią Europejską i Stanami Zjednoczonymi, dotyczące strategii i metod zwalczania terroryzmu w świecie. Prostą ich konsekwencją jest osłabienie skuteczności obu partnerów. Światowy terroryzm jest zjawiskiem nowym, nie do końca jeszcze rozpoznanym, ale o ogromnym zasięgu i możliwościach operacyjnych. Porównywany nawet do komunizmu, zagraża wszystkim. Zamiast powoływać kuriozalne komisje śledcze nie dysponujące żadnymi realnymi uprawnieniami, należy budować dobrą współpracę krajów europejskich ze Stanami Zjednoczonymi, w tym również wzmocnić współdziałanie ich służb wywiadowczych. Do zwalczania terroryzmu, a przez to do rzeczywistej ochrony praw człowieka we współczesnym świecie potrzebne są: jasne zasady, koordynacja działań i wzajemne zaufanie."@et5
"Arvoisa puhemies, uuden transatlanttisen kumppanuussopimuksen yhteydessä haluan kiinnittää erityistä huomiota EU:n ja Yhdysvaltojen nykyisiin erimielisyyksiin maailmanlaajuisen terrorismin torjunnassa käytettävistä strategioista ja menetelmistä. Erimielisyyden välittömänä seurauksena molempien kumppaneiden tehokkuus on vähentynyt. Maailmanlaajuinen terrorismi on uusi ilmiö, jonka laajuutta ei vielä täysin tunneta, mutta se ulottuu laajalle ja sillä hyvät toimintavalmiudet. Sitä on verrattu jopa kommunismiin, koska se uhkaa kaikkia. Sen sijaan, että nimitämme jonkun epämääräisen tutkintakomitean, jolla ei ole todellista toimivaltaa, meidän olisi rakennettava asianmukaista yhteistyötä EU:n jäsenvaltioiden ja Yhdysvaltojen kesken, ja tällä tarkoitan myös molempien tiedustelupalvelujen yhteistyön vahvistamista. Terrorismin torjuntaa varten tarvitaan selkeät periaatteet, koordinoituja toimia ja keskinäistä luottamusta, sillä niiden avulla voidaan todella suojella ihmisoikeuksia nykymaailmassa."@fi7
"Monsieur le Président, dans le contexte du nouvel accord de partenariat transatlantique, je tiens à attirer en particulier l’attention sur la controverse qui oppose actuellement l’UE et les États-Unis concernant les stratégies et méthodes utilisées dans la lutte contre le terrorisme international. Cette controverse s’est soldée par une diminution de l’efficacité des deux partenaires. Le terrorisme international est un phénomène nouveau, dont l’ampleur n’est toujours pas connue, mais dont l’étendue et les capacités opérationnelles sont vastes. Il a même été comparé au communisme, en ce sens qu’il menace tout le monde. Plutôt que de désigner une espèce de commission d’enquête dépourvue de pouvoirs réels, nous devrions mettre en place une coopération digne de ce nom entre les États membres de l’UE et les États-Unis. Par là, j’entends aussi qu’il faut renforcer la coopération entre les services de renseignements. Des principes clairs, une action coordonnée et une confiance mutuelle, voilà ce qu’il faut pour lutter contre le terrorisme et apporter ainsi une véritable protection des droits de l’homme dans le monde moderne."@fr8
"Panie Przewodniczący! W kontekście nowego porozumienia o partnerstwie transatlantyckim należy zwrócić szczególną uwagę na dotychczasowe kontrowersje między Unią Europejską i Stanami Zjednoczonymi, dotyczące strategii i metod zwalczania terroryzmu w świecie. Prostą ich konsekwencją jest osłabienie skuteczności obu partnerów. Światowy terroryzm jest zjawiskiem nowym, nie do końca jeszcze rozpoznanym, ale o ogromnym zasięgu i możliwościach operacyjnych. Porównywany nawet do komunizmu, zagraża wszystkim. Zamiast powoływać kuriozalne komisje śledcze nie dysponujące żadnymi realnymi uprawnieniami, należy budować dobrą współpracę krajów europejskich ze Stanami Zjednoczonymi, w tym również wzmocnić współdziałanie ich służb wywiadowczych. Do zwalczania terroryzmu, a przez to do rzeczywistej ochrony praw człowieka we współczesnym świecie potrzebne są: jasne zasady, koordynacja działań i wzajemne zaufanie."@hu11
"Signor Presidente, nel quadro del nuovo accordo di partenariato transatlantico, vorrei richiamare l’attenzione in modo particolare sull’attuale controversia tra Unione europea e Stati Uniti in merito alle strategie e ai metodi impiegati per la lotta al terrorismo mondiale. La disputa ha avuto l’effetto diretto di diminuire l’efficienza di entrambi i . Il terrorismo mondiale è un fenomeno nuovo di cui non si conosce ancora appieno l’entità, ma che ha un’ampia portata e capacità operative. E’ stato paragonato perfino al comunismo, in quanto minaccia chiunque. Anziché nominare qualche strana commissione investigativa priva di effettivi poteri, dobbiamo avviare un’adeguata cooperazione tra gli Stati membri dell’Unione europea e gli USA, e con ciò intendo anche intensificare la cooperazione tra i rispettivi servizi di . Per la lotta al terrorismo occorrono principi chiari, azione coordinata e fiducia reciproca, con cui offrire un’autentica tutela dei diritti umani nel mondo moderno."@it12
"Panie Przewodniczący! W kontekście nowego porozumienia o partnerstwie transatlantyckim należy zwrócić szczególną uwagę na dotychczasowe kontrowersje między Unią Europejską i Stanami Zjednoczonymi, dotyczące strategii i metod zwalczania terroryzmu w świecie. Prostą ich konsekwencją jest osłabienie skuteczności obu partnerów. Światowy terroryzm jest zjawiskiem nowym, nie do końca jeszcze rozpoznanym, ale o ogromnym zasięgu i możliwościach operacyjnych. Porównywany nawet do komunizmu, zagraża wszystkim. Zamiast powoływać kuriozalne komisje śledcze nie dysponujące żadnymi realnymi uprawnieniami, należy budować dobrą współpracę krajów europejskich ze Stanami Zjednoczonymi, w tym również wzmocnić współdziałanie ich służb wywiadowczych. Do zwalczania terroryzmu, a przez to do rzeczywistej ochrony praw człowieka we współczesnym świecie potrzebne są: jasne zasady, koordynacja działań i wzajemne zaufanie."@lv13
"Panie Przewodniczący! W kontekście nowego porozumienia o partnerstwie transatlantyckim należy zwrócić szczególną uwagę na dotychczasowe kontrowersje między Unią Europejską i Stanami Zjednoczonymi, dotyczące strategii i metod zwalczania terroryzmu w świecie. Prostą ich konsekwencją jest osłabienie skuteczności obu partnerów. Światowy terroryzm jest zjawiskiem nowym, nie do końca jeszcze rozpoznanym, ale o ogromnym zasięgu i możliwościach operacyjnych. Porównywany nawet do komunizmu, zagraża wszystkim. Zamiast powoływać kuriozalne komisje śledcze nie dysponujące żadnymi realnymi uprawnieniami, należy budować dobrą współpracę krajów europejskich ze Stanami Zjednoczonymi, w tym również wzmocnić współdziałanie ich służb wywiadowczych. Do zwalczania terroryzmu, a przez to do rzeczywistej ochrony praw człowieka we współczesnym świecie potrzebne są: jasne zasady, koordynacja działań i wzajemne zaufanie."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, in de context van de nieuwe overeenkomst over het transatlantisch partnerschap moet gekeken worden naar de huidige controverse tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten betreffende de strategie en methode van de strijd tegen het terrorisme in de wereld. Deze onenigheid heeft de slagkracht van beide partners verminderd. Het terrorisme op wereldschaal is een nieuw fenomeen waar we het fijne nog niet van weten. Wel weten we dat dit terrorisme een enorm bereik heeft en grote operationele mogelijkheden. Dit terrorisme wordt zelfs wel eens vergeleken met het communisme, omdat het een bedreiging is voor ons allemaal. In plaats van een of andere onderzoekscommissie zonder echte bevoegdheden in te stellen moeten we een goede samenwerking tot stand brengen tussen de Verenigde Staten en de Europese landen, en daartoe reken ik ook een betere samenwerking tussen de inlichtingendiensten. Voor een goede bestrijding van het terrorisme, en daardoor een echte bescherming van de mensenrechten in de wereld van nu, moeten we beschikken over duidelijke principes, operationele coördinatie en wederzijds vertrouwen."@nl3
"Senhor Presidente, no contexto do novo Acordo de Parceria Transatlântica, gostaria de chamar a atenção especificamente para a actual controvérsia entre a UE e os EUA quanto às estratégias e métodos utilizados na luta contra o terrorismo internacional. Esta controvérsia é o resultado directo da diminuição da eficácia de ambos os parceiros. O terrorismo internacional é um fenómeno novo, cuja extensão ainda não se conhece totalmente, mas que possui grande alcance e capacidades operacionais. Foi já inclusivamente comparado ao Comunismo, na medida em que ameaça toda a gente. Em vez de se nomear uma estranha comissão de inquérito sem poderes reais, deveríamos criar uma verdadeira cooperação entre os Estados-Membros da UE e os Estados Unidos, e com isso refiro-me ao reforço da cooperação entre os respectivos serviços secretos. São necessários princípios claros, uma acção coordenada e confiança mútua para lutar contra o terrorismo, proporcionando assim uma verdadeira protecção dos direitos humanos no mundo moderno."@pt17
"Panie Przewodniczący! W kontekście nowego porozumienia o partnerstwie transatlantyckim należy zwrócić szczególną uwagę na dotychczasowe kontrowersje między Unią Europejską i Stanami Zjednoczonymi, dotyczące strategii i metod zwalczania terroryzmu w świecie. Prostą ich konsekwencją jest osłabienie skuteczności obu partnerów. Światowy terroryzm jest zjawiskiem nowym, nie do końca jeszcze rozpoznanym, ale o ogromnym zasięgu i możliwościach operacyjnych. Porównywany nawet do komunizmu, zagraża wszystkim. Zamiast powoływać kuriozalne komisje śledcze nie dysponujące żadnymi realnymi uprawnieniami, należy budować dobrą współpracę krajów europejskich ze Stanami Zjednoczonymi, w tym również wzmocnić współdziałanie ich służb wywiadowczych. Do zwalczania terroryzmu, a przez to do rzeczywistej ochrony praw człowieka we współczesnym świecie potrzebne są: jasne zasady, koordynacja działań i wzajemne zaufanie."@sl19
"Herr talman! I samband med det nya transatlantiska partnerskapsavtalet vill jag särskilt påpeka den nuvarande tvisten mellan EU och Förenta staterna om de strategier och metoder som används för att bekämpa den globala terrorismen. Tvisten har gett som direkt resultat att den minskar båda parters effektivitet. Global terrorism är ett nytt fenomen som vi ännu inte känner till den fulla omfattningen av, men den har vidsträckt räckvidd och operativ förmåga. Den har till och med jämförts med kommunismen, genom att den hotar alla och envar. I stället för att utse någon egendomlig undersökningskommitté utan verklig makt bör vi inrätta ett verkligt samarbete mellan EU:s medlemsstater och Förenta staterna, och där menar jag också att vi ska stärka samarbetet mellan deras säkerhetstjänster. Klara principer, samordnade åtgärder och ömsesidigt förtroende krävs för att bekämpa terrorismen, och därigenom skapa verkligt skydd för de mänskliga rättigheterna i den moderna världen."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph