Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-05-16-Speech-2-328"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20060516.36.2-328"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". The first question was about gas transport from central Asia to Europe. There are two paths that we are following. One is definitely related to the Energy Charter and transit protocols under which such rights could be enjoyed. As for the other, I recently visited Kazakhstan to find out about the building of a trans-Caspian pipeline that can independently bring gas towards the European Union, bypassing the Russian gas transit system. As regards transparency and relations, at this stage there is some reciprocity. In the EU Gazprom is treated as a company that has a complete pipeline monopoly in production and transport. So it is clear that whenever a situation in the internal market is evaluated, then it is evaluated on all aspects. We are looking for more transparency and more mutual understanding. In October this year, we will have a conference on energy policies. It is also fairer to the Russian side also to ask questions as to what Europe’s views are and how far Europe is going in creating a common energy policy. It is also clear that they do not always have all the information and understanding as to what our goals are. Our goals are fair trade in these resources and fair markets. That, from my point of view, is beneficial not only for us, but also for Russia. That is how I see that the best results could be achieved."@en4
lpv:translated text
"The first question was about gas transport from central Asia to Europe. There are two paths that we are following. One is definitely related to the Energy Charter and transit protocols under which such rights could be enjoyed. As for the other, I recently visited Kazakhstan to find out about the building of a trans-Caspian pipeline that can independently bring gas towards the European Union, bypassing the Russian gas transit system. As regards transparency and relations, at this stage there is some reciprocity. In the EU Gazprom is treated as a company that has a complete pipeline monopoly in production and transport. So it is clear that whenever a situation in the internal market is evaluated, then it is evaluated on all aspects. We are looking for more transparency and more mutual understanding. In October this year, we will have a conference on energy policies. It is also fairer to the Russian side also to ask questions as to what Europe’s views are and how far Europe is going in creating a common energy policy. It is also clear that they do not always have all the information and understanding as to what our goals are. Our goals are fair trade in these resources and fair markets. That, from my point of view, is beneficial not only for us, but also for Russia. That is how I see that the best results could be achieved."@cs1
"Det første spørgsmål drejede sig om gastransport fra Centralasien til Europa. Vi følger to spor. Det ene er helt bestemt forbundet med energichartret og transitprotokoller, der indeholder bestemmelser om den slags rettigheder. Hvad angår det andet, besøgte jeg for nylig Kasakhstan for at undersøge mulighederne for at bygge en rørledning gennem det kaspiske område, der uafhængigt kan føre gas til EU uden om det russiske gastransitsystem. Hvad angår gennemsigtighed og forbindelser, er der på nuværende tidspunkt nogen gensidighed. I EU behandles Gazprom som en virksomhed, der har fuldstændigt røledningsmonopol inden for produktion og transport. Derfor står det klart, at når en situation på det indre marked vurderes, vurderes alle sider af den. Vi ønsker større gennemsigtighed og større gensidig forståelse. I oktober i år afholder vi en konference om energipolitikker. Det er også rimeligere over for russerne også at spørge, hvad Europa mener, og hvor langt Europa vil gå for at etablere en fælles energipolitik. Det står ligeledes klart, at de ikke altid har alle oplysninger og forståelse af, hvad vores mål er. Vores mål er retfærdig handel med disse ressourcer og retfærdige markeder. Det er efter min opfattelse til gavn for både os og Rusland. Det er sådan, jeg mener, at vi opnår de bedste resultater."@da2
". Die erste Frage betraf den Gastransport aus Zentralasien nach Europa. Hier verfolgen wir zwei Wege. Der eine steht in engem Zusammenhang mit der Energiecharta und den Transitprotokollen, die derartige Rechte gewährleisten. Was den anderen Weg angeht, so war ich neulich in Kasachstan, um mich über den Bau einer transkaspischen Pipeline zu informieren, die Gas unter Umgehung des russischen Gastransitsystems nach Europa liefern könnte. Was die Transparenz und die Beziehungen angeht, so kann man derzeit von einer gewissen Gegenseitigkeit sprechen. In der EU wird Gazprom als ein Unternehmen behandelt, dass im Hinblick auf Produktion und Transport über ein uneingeschränktes Pipelinemonopol verfügt. Es ist also klar, dass bei jeglicher Evaluierung einer Situation am Binnenmarkt stets sämtliche Aspekte evaluiert werden. Wir streben mehr Transparenz und gegenseitige Verständigung an. Im kommenden Oktober wird eine Konferenz zur Energiepolitik stattfinden. Es ist auch fairer gegenüber der russischen Seite, zu erläutern, welche Vorstellungen man in Europa verfolgt, und aufzuzeigen, wie weit Europa bei der Gestaltung einer gemeinsamen Energiepolitik geht, zumal auch klar ist, dass der anderen Seite nicht immer sämtliche Informationen vorliegen, und man sich über unsere Ziele nicht vollständig im Klaren ist. Wir streben einen fairen Handel mit diesen Ressourcen und faire Märkte an. Das ist unserer Ansicht nach nicht nur für uns von Nutzen, sondern auch für Russland. So können wir meines Erachtens die besten Ergebnisse erzielen."@de9
"Η πρώτη ερώτηση αφορούσε τη μεταφορά αερίου από την Κεντρική Ασία στην Ευρώπη. Ακολουθούμε δύο οδούς. Η μία σχετίζεται ασφαλώς με τον Χάρτη Ενέργειας και τα πρωτόκολλα διέλευσης στο πλαίσιο των οποίων ασκούνται αυτά τα δικαιώματα. Όσο για την άλλη, πρόσφατα επισκέφθηκα το Καζακστάν για να ενημερωθώ σχετικά με την κατασκευή ενός διακασπιακού αγωγού που θα μπορεί να μεταφέρει ανεξάρτητα αέριο προς την Ευρωπαϊκή Ένωση παρακάμπτοντας το ρωσικό σύστημα διέλευσης αερίου. Όσον αφορά τη διαφάνεια και τις σχέσεις, σε αυτό το στάδιο υπάρχει ένας βαθμός αμοιβαιότητας. Στην ΕΕ η Gazprom αντιμετωπίζεται ως εταιρεία που έχει το πλήρες μονοπώλιο των αγωγών στην παραγωγή και στη μεταφορά. Συνεπώς, είναι σαφές ότι όταν αξιολογείται μια κατάσταση στην εσωτερική αγορά, αξιολογείται από όλες τις πτυχές. Αναζητούμε περισσότερη διαφάνεια και περισσότερη αμοιβαία κατανόηση. Φέτος τον Οκτώβριο θα διεξαγάγουμε ένα συνέδριο για τις πολιτικές για την ενέργεια. Είναι πιο δίκαιο και για τη ρωσική πλευρά να απευθύνει ερωτήσεις σχετικά με το ποιες είναι οι απόψεις της Ευρώπης και πόσο θα προχωρήσει η Ευρώπη στη δημιουργία μιας κοινής πολιτικής ενέργειας. Είναι επίσης σαφές ότι δεν έχουν πάντα όλες τις πληροφορίες και την ερμηνεία σχετικά με το ποιοι είναι οι στόχοι μας. Οι στόχοι μας είναι το δίκαιο εμπόριο σε αυτούς τους πόρους και οι δίκαιες αγορές. Αυτό, κατά τη γνώμη μου, είναι ωφέλιμο όχι μόνο για εμάς, αλλά και για τη Ρωσία. Έτσι πιστεύω ότι θα επιτευχθούν τα καλύτερα αποτελέσματα."@el10
". La primera pregunta se refiere al transporte de gas de Asia Central a Europa. Estamos siguiendo dos caminos. Uno está definitivamente relacionado con la Carta de la Energía y los protocolos de tránsito que permitían el disfrute de esos derechos. En cuanto al otro, he visitado recientemente Kazajstán para informarme de la construcción de un gasoducto transcaspiano que puede traer gas de modo independiente a la Unión Europea, circunvalando el sistema de tránsito de gas ruso. En cuanto a la transparencia y las relaciones, en esta fase hay algo de reciprocidad. En la Unión Europea se trata a Gazprom como a una empresa que tiene un monopolio total en la producción y el transporte. Queda claro así que cuando se evalúa una situación en el mercado interior, se evalúa entonces en todos los aspectos. Buscamos más transparencia y más comprensión mutua. En octubre de este año celebraremos una conferencia sobre políticas energéticas. Es también más justo para la parte rusa formular preguntas sobre los puntos de vista de Europa y el alcance de la creación de una política energética común en Europa. Está claro también que no siempre están plenamente informados sobre nuestros fines y los comprenden. Nuestros fines son el comercio leal con estos recursos y los mercados abiertos. Eso, desde mi punto de vista, es beneficioso no solo para nosotros, sino también para Rusia. Así es como yo veo que se pueden conseguir los mejores resultados."@es20
"The first question was about gas transport from central Asia to Europe. There are two paths that we are following. One is definitely related to the Energy Charter and transit protocols under which such rights could be enjoyed. As for the other, I recently visited Kazakhstan to find out about the building of a trans-Caspian pipeline that can independently bring gas towards the European Union, bypassing the Russian gas transit system. As regards transparency and relations, at this stage there is some reciprocity. In the EU Gazprom is treated as a company that has a complete pipeline monopoly in production and transport. So it is clear that whenever a situation in the internal market is evaluated, then it is evaluated on all aspects. We are looking for more transparency and more mutual understanding. In October this year, we will have a conference on energy policies. It is also fairer to the Russian side also to ask questions as to what Europe’s views are and how far Europe is going in creating a common energy policy. It is also clear that they do not always have all the information and understanding as to what our goals are. Our goals are fair trade in these resources and fair markets. That, from my point of view, is beneficial not only for us, but also for Russia. That is how I see that the best results could be achieved."@et5
"Ensimmäinen kysymys koski kaasukuljetuksia Keski-Aasiasta Eurooppaan. Noudatamme kahta toimintamallia. Ensimmäinen niistä liittyy selvästi energiaperuskirjaan ja kauttakulkupöytäkirjoihin, joihin nämä oikeudet perustuvat. Toisesta totean, että vierailin äskettäin Kazakstanissa tutustumassa Kaspianmeren ylittävään putkihankkeeseen. Putken avulla kaasua voidaan tuoda suoraan EU:hun ohi Venäjän kaasukauttakulkujärjestelmän. Suhteiden avoimuudesta voin todeta, että tällä hetkellä vallitsee jonkinasteinen vastavuoroisuus. EU:ssa Gazpromia kohdellaan yrityksenä, jolla on täysi monopoliasema kaasun ja öljyn tuotannossa ja kuljetuksessa. On siis selvää, että sisämarkkinoiden tilannetta tarkastellaan aina kaikista näkökulmista. Pyrimme lisäämään avoimuutta ja keskinäistä ymmärrystä. Kuluvan vuoden lokakuussa järjestetään energiapoliittinen kokous. Venäjän kannalta on oikeutettua tiedustella EU:n näkemyksiä ja sitä, kuinka pitkälle EU:ssa aiotaan mennä yhteisen energiapolitiikan luomisessa. On myös selvää, etteivät venäläiset aina ole täysin tietoisia tavoitteistamme tai ymmärrä niitä täysin. Tavoitteemme on öljyn ja kaasun oikeudenmukainen kauppa ja oikeudenmukaiset markkinat. Mielestäni tämä ei ole pelkästään EU:n vaan myös Venäjän edun mukaista. Parhaat tulokset voidaan mielestäni saavuttaa tällä tavoin."@fi7
". La première question portait sur l’acheminement de gaz de l’Asie centrale vers l’Europe. Nous suivons deux voies. La première est bel et bien liée à la charte de l’énergie et aux protocoles relatifs au transit, qui prévoient de tels droits. Quant à la seconde question, je me suis rendu récemment au Kazakhstan pour m’informer sur la construction d’un gazoduc transcaspien acheminant du gaz vers l’Union européenne en toute indépendance, en contournant le système de transit russe. Concernant la transparence et les relations, on observe une certaine réciprocité à ce stade. Au sein de l’UE, Gazprom est considérée comme une compagnie jouissant d’un monopole total dans la production et le transport. Il est par conséquent évident que lorsque l’on évalue un problème sur le marché intérieur, il faut l’évaluer sous tous les aspects. Nous cherchons plus de transparence et une meilleure compréhension mutuelle. En octobre prochain, nous tiendrons une conférence sur les politiques énergétiques. Il est également plus équitable que les Russes posent également des questions sur les positions de l’Europe et sur la portée exacte de la politique énergétique commune que l’Europe élabore. Il est tout aussi évident qu’ils ne disposent pas toujours de toutes les informations et connaissances sur nos objectifs. Nos objectifs sont le commerce équitable de ces ressources et des marchés équitables. À mon sens, ce n’est pas seulement bénéfique pour nous, mais également pour la Russie. Voilà comment je vois l’attitude à adopter pour produire les meilleurs résultats."@fr8
"The first question was about gas transport from central Asia to Europe. There are two paths that we are following. One is definitely related to the Energy Charter and transit protocols under which such rights could be enjoyed. As for the other, I recently visited Kazakhstan to find out about the building of a trans-Caspian pipeline that can independently bring gas towards the European Union, bypassing the Russian gas transit system. As regards transparency and relations, at this stage there is some reciprocity. In the EU Gazprom is treated as a company that has a complete pipeline monopoly in production and transport. So it is clear that whenever a situation in the internal market is evaluated, then it is evaluated on all aspects. We are looking for more transparency and more mutual understanding. In October this year, we will have a conference on energy policies. It is also fairer to the Russian side also to ask questions as to what Europe’s views are and how far Europe is going in creating a common energy policy. It is also clear that they do not always have all the information and understanding as to what our goals are. Our goals are fair trade in these resources and fair markets. That, from my point of view, is beneficial not only for us, but also for Russia. That is how I see that the best results could be achieved."@hu11
"La prima domanda riguardava il trasporto del gas dall’Asia Centrale in Europa. Stiamo seguendo due vie. Una è chiaramente legata alla Carta dell’energia e ai protocolli di transito in base ai quali si può godere di tali diritti. Quanto all’altra via, sono stato recentemente in Kazakistan per informarmi in merito alla costruzione di un gasdotto transcaspico che può portare autonomamente il gas nell’Unione eludendo il sistema russo di transito. Per quanto riguarda la trasparenza e le relazioni, al momento c’è una certa reciprocità. Nell’Unione la è considerata come una compagnia che detiene un monopolio totale delle condutture nella produzione e nel trasporto. Perciò è evidente che, quando si valuta una situazione nel mercato interno, la si esamina sotto tutti gli aspetti. Siamo alla ricerca di maggiore trasparenza e maggiore comprensione reciproca. Nell’ottobre di quest’anno parteciperemo a una conferenza sulle politiche energetiche. E’ anche più giusto, da parte della Russia, informarsi sui punti di vista dell’Europa e chiedere fino a che punto l’Europa voglia spingersi nella creazione di una politica energetica comune. Inoltre è chiaro che i russi non sono sempre perfettamente informati e consapevoli in merito ai nostri obiettivi. I nostri obiettivi sono: commercio equo nell’ambito di queste risorse e mercati equi. Questo, dal mio punto di vista, va a vantaggio non solo nostro, ma anche della Russia. Questo è il modo in cui ritengo che si possano ottenere i risultati migliori."@it12
"The first question was about gas transport from central Asia to Europe. There are two paths that we are following. One is definitely related to the Energy Charter and transit protocols under which such rights could be enjoyed. As for the other, I recently visited Kazakhstan to find out about the building of a trans-Caspian pipeline that can independently bring gas towards the European Union, bypassing the Russian gas transit system. As regards transparency and relations, at this stage there is some reciprocity. In the EU Gazprom is treated as a company that has a complete pipeline monopoly in production and transport. So it is clear that whenever a situation in the internal market is evaluated, then it is evaluated on all aspects. We are looking for more transparency and more mutual understanding. In October this year, we will have a conference on energy policies. It is also fairer to the Russian side also to ask questions as to what Europe’s views are and how far Europe is going in creating a common energy policy. It is also clear that they do not always have all the information and understanding as to what our goals are. Our goals are fair trade in these resources and fair markets. That, from my point of view, is beneficial not only for us, but also for Russia. That is how I see that the best results could be achieved."@lt14
"The first question was about gas transport from central Asia to Europe. There are two paths that we are following. One is definitely related to the Energy Charter and transit protocols under which such rights could be enjoyed. As for the other, I recently visited Kazakhstan to find out about the building of a trans-Caspian pipeline that can independently bring gas towards the European Union, bypassing the Russian gas transit system. As regards transparency and relations, at this stage there is some reciprocity. In the EU Gazprom is treated as a company that has a complete pipeline monopoly in production and transport. So it is clear that whenever a situation in the internal market is evaluated, then it is evaluated on all aspects. We are looking for more transparency and more mutual understanding. In October this year, we will have a conference on energy policies. It is also fairer to the Russian side also to ask questions as to what Europe’s views are and how far Europe is going in creating a common energy policy. It is also clear that they do not always have all the information and understanding as to what our goals are. Our goals are fair trade in these resources and fair markets. That, from my point of view, is beneficial not only for us, but also for Russia. That is how I see that the best results could be achieved."@lv13
"The first question was about gas transport from central Asia to Europe. There are two paths that we are following. One is definitely related to the Energy Charter and transit protocols under which such rights could be enjoyed. As for the other, I recently visited Kazakhstan to find out about the building of a trans-Caspian pipeline that can independently bring gas towards the European Union, bypassing the Russian gas transit system. As regards transparency and relations, at this stage there is some reciprocity. In the EU Gazprom is treated as a company that has a complete pipeline monopoly in production and transport. So it is clear that whenever a situation in the internal market is evaluated, then it is evaluated on all aspects. We are looking for more transparency and more mutual understanding. In October this year, we will have a conference on energy policies. It is also fairer to the Russian side also to ask questions as to what Europe’s views are and how far Europe is going in creating a common energy policy. It is also clear that they do not always have all the information and understanding as to what our goals are. Our goals are fair trade in these resources and fair markets. That, from my point of view, is beneficial not only for us, but also for Russia. That is how I see that the best results could be achieved."@mt15
"De eerste vraag ging over gastransport van Centraal-Azië naar Europa. Wat dit betreft voeren we een tweesporenbeleid. Het ene spoor is duidelijk gerelateerd aan het Energiehandvest en de doorvoerprotocollen op grond waarvan zulke rechten genoten kunnen worden. Ten aanzien van het andere spoor heb ik onlangs Kazachstan bezocht om informatie te verkrijgen over de aanleg van een trans-Kaspische pijpleiding, waarmee onafhankelijk van het Russische doorvoersysteem gas naar de Europese Unie kan worden vervoerd. Wat betreft transparantie en betrekkingen is er op dit moment enige wederkerigheid. In de EU wordt Gazprom behandeld als een bedrijf met een volledig pijplijnmonopolie op het gebied van productie en transport. Het is dus duidelijk dat wanneer een bepaalde situatie op de interne markt wordt beoordeeld, alle aspecten van die situatie daarbij in aanmerking worden genomen. We streven naar meer transparantie en meer onderling begrip. In oktober dit jaar is er een conferentie over energiebeleid. Het is eerlijker als Rusland op zijn beurt kan vragen wat de standpunten van Europa zijn en hoe ver Europa wil gaan in de vorming van een gemeenschappelijk energiebeleid. Tevens hebben zij duidelijk niet altijd alle informatie en het begrip om te beseffen welke doelen wij willen bereiken. Ons doel is eerlijke handel in deze hulpbronnen en eerlijke markten. Dat is mijns inziens niet alleen gunstig voor ons, maar ook voor Rusland. Volgens mij kunnen op deze manier de beste resultaten worden behaald."@nl3
"The first question was about gas transport from central Asia to Europe. There are two paths that we are following. One is definitely related to the Energy Charter and transit protocols under which such rights could be enjoyed. As for the other, I recently visited Kazakhstan to find out about the building of a trans-Caspian pipeline that can independently bring gas towards the European Union, bypassing the Russian gas transit system. As regards transparency and relations, at this stage there is some reciprocity. In the EU Gazprom is treated as a company that has a complete pipeline monopoly in production and transport. So it is clear that whenever a situation in the internal market is evaluated, then it is evaluated on all aspects. We are looking for more transparency and more mutual understanding. In October this year, we will have a conference on energy policies. It is also fairer to the Russian side also to ask questions as to what Europe’s views are and how far Europe is going in creating a common energy policy. It is also clear that they do not always have all the information and understanding as to what our goals are. Our goals are fair trade in these resources and fair markets. That, from my point of view, is beneficial not only for us, but also for Russia. That is how I see that the best results could be achieved."@pl16
"A primeira questão foi acerca do transporte de gás da Ásia Central para a Europa. Há dois caminhos que estamos a seguir. Um está definitivamente ligado à Carta de Energia e protocolos de trânsito no âmbito dos quais esses direitos poderiam ser usufruídos. Quanto ao outro, visitei recentemente o Cazaquistão para me inteirar sobre a construção do gasoduto transcaspiano que pode, de forma independente, trazer gás para a União Europeia, evitando assim o sistema russo de trânsito de gás. Relativamente à transparência e às relações, nesta fase existe alguma reciprocidade. Na UE, a Gazprom é tratada como uma empresa que detém um completo monopólio de oleodutos e gasodutos na produção e no transporte. Deste modo, fica claro que, quando uma situação é avaliada no mercado interno, essa avaliação tem lugar em todos os aspectos. Procuramos que haja maior transparência e maior compreensão mútua. Em Outubro deste ano, vamos ter uma conferência sobre política energética. Também é mais justo para o lado russo que este faça perguntas sobre as ideias e opiniões da Europa e sobre até que ponto está a Europa disposta a ir na criação de uma política energética comum. Também está claro que eles nem sempre possuem toda a informação e compreensão relativamente aos nossos objectivos. Os nossos objectivos são um comércio justo destes recursos e mercados justos. Esta situação, sob o meu ponto de vista, é benéfica não apenas para nós, mas também para a Rússia. É desta forma que entendo poderem ser obtidos os melhores resultados."@pt17
"The first question was about gas transport from central Asia to Europe. There are two paths that we are following. One is definitely related to the Energy Charter and transit protocols under which such rights could be enjoyed. As for the other, I recently visited Kazakhstan to find out about the building of a trans-Caspian pipeline that can independently bring gas towards the European Union, bypassing the Russian gas transit system. As regards transparency and relations, at this stage there is some reciprocity. In the EU Gazprom is treated as a company that has a complete pipeline monopoly in production and transport. So it is clear that whenever a situation in the internal market is evaluated, then it is evaluated on all aspects. We are looking for more transparency and more mutual understanding. In October this year, we will have a conference on energy policies. It is also fairer to the Russian side also to ask questions as to what Europe’s views are and how far Europe is going in creating a common energy policy. It is also clear that they do not always have all the information and understanding as to what our goals are. Our goals are fair trade in these resources and fair markets. That, from my point of view, is beneficial not only for us, but also for Russia. That is how I see that the best results could be achieved."@sk18
"The first question was about gas transport from central Asia to Europe. There are two paths that we are following. One is definitely related to the Energy Charter and transit protocols under which such rights could be enjoyed. As for the other, I recently visited Kazakhstan to find out about the building of a trans-Caspian pipeline that can independently bring gas towards the European Union, bypassing the Russian gas transit system. As regards transparency and relations, at this stage there is some reciprocity. In the EU Gazprom is treated as a company that has a complete pipeline monopoly in production and transport. So it is clear that whenever a situation in the internal market is evaluated, then it is evaluated on all aspects. We are looking for more transparency and more mutual understanding. In October this year, we will have a conference on energy policies. It is also fairer to the Russian side also to ask questions as to what Europe’s views are and how far Europe is going in creating a common energy policy. It is also clear that they do not always have all the information and understanding as to what our goals are. Our goals are fair trade in these resources and fair markets. That, from my point of view, is beneficial not only for us, but also for Russia. That is how I see that the best results could be achieved."@sl19
". Den första frågan handlade om gastransporter från Centralasien till Europa. Här följer vi två olika linjer. En relaterar definitivt till energistadgan och transiteringsprotokollet under vilka sådana rättigheter kunde åtnjutas. När det gäller den andra, besökte jag nyligen Kazakstan för att få vet mer om byggandet av en transkaspisk pipeline som oberoende kan leverera gas till EU, och kringgå det ryska systemet för gastransport. På det här stadiet finns det en viss ömsesidighet angående öppenhet och förbindelser. I EU ses Gazprom som ett företag som har ett totalt pipelinemonopol på produktion och transport. Det är uppenbart att närhelst en situation på den inre marknaden utvärderas, så utvärderas den ur alla aspekter. Vi strävar efter mer öppenhet och större ömsesidig förståelse. I oktober i år kommer vi att ha en konferens om energipolitik. Det är också mer rättvist mot den ryska sidan att ställa frågor om vilken EU:s hållning är och hur långt EU kommer att gå i skapandet av en gemensam energipolitik. Det är även tydligt att de inte alltid har all information eller full förståelse för vilka våra mål är. Våra mål är rättvis handel med dessa resurser och rättvisa marknader. Det är enligt min åsikt till nytta inte bara för oss, utan också för Ryssland. På så sätt anser jag att de bästa resultaten skulle kunna uppnås."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Andris Piebalgs,"5,19,15,1,18,14,16,11,13,4
"Member of the Commission"5,19,15,1,18,14,16,11,11,13,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph