Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-05-16-Speech-2-280"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20060516.36.2-280"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"No, but I can give you an idea of the consequence: if we were to reduce the ceiling to 0.1%, it would have dramatic consequences for organic producers. It would be so expensive that, in my judgement, the availability of organic products to the consumer would be reduced dramatically, because the price would be out of proportion to the price the consumer is prepared to pay. To give you a clear figure is simply impossible, but we have calculated and made it clear that if anyone did wish to reduce the ceiling to 0.1%, that would have a serious impact on the survival of organic farmers."@en4
lpv:translated text
"No, but I can give you an idea of the consequence: if we were to reduce the ceiling to 0.1%, it would have dramatic consequences for organic producers. It would be so expensive that, in my judgement, the availability of organic products to the consumer would be reduced dramatically, because the price would be out of proportion to the price the consumer is prepared to pay. To give you a clear figure is simply impossible, but we have calculated and made it clear that if anyone did wish to reduce the ceiling to 0.1%, that would have a serious impact on the survival of organic farmers."@cs1
"Nej, men jeg kan give Dem en idé om følgerne: Hvis vi sænkede loftet til 0,1 %, ville det få dramatiske følger for de økologiske producenter. Det ville efter min opfattelse blive så dyrt, at tilgængeligheden af økologiske produkter for forbrugeren ville blive reduceret kraftigt, fordi prisen ville være ude af proportioner med den pris, som forbrugeren er rede til at betale. At give Dem et klart tal er ganske enkelt umuligt, men vi har regnet på det og er nået frem til, at hvis nogen ønskede at sænke loftet til 0,1 %, ville det få voldsom indflydelse på de økologiske landbrugeres overlevelse."@da2
". Nein, aber ich kann Ihnen eine Vorstellung von den Folgen vermitteln: Eine Senkung des Grenzwertes auf 0,1 % hätte dramatische Konsequenzen für Biobauern. Das wäre so teuer, dass nach meiner Einschätzung das Angebot an Erzeugnissen aus biologischem Anbau drastisch zurückgehen würde, weil der Preis in keinem Verhältnis zu dem stehen würde, was der Verbraucher bereit ist zu zahlen. Eine konkrete Zahl kann ich Ihnen nicht geben, aber wir haben ausgerechnet und deutlich gemacht, dass eine Senkung auf 0,1 % schwer wiegende Auswirkungen für das Überleben von Biobauern hätte."@de9
"Όχι, αλλά μπορώ να σας δώσω μια ιδέα των συνεπειών: αν μειώναμε το ανώτατο όριο σε 0,1%, αυτό θα είχε δραματικές συνέπειες για τους παραγωγούς βιολογικών προϊόντων. Θα ήταν τόσο δαπανηρό που, κατά τη γνώμη μου, η διαθεσιμότητα βιολογικών προϊόντων στους καταναλωτές θα μειωνόταν δραματικά, διότι η τιμή θα ήταν δυσανάλογη με την τιμή που προτίθεται να πληρώσει ο καταναλωτής. Είναι απλώς αδύνατο να σας δώσω έναν σαφή αριθμό, αλλά υπολογίσαμε και καταστήσαμε σαφές ότι αν κάποιος επιθυμούσε να μειώσει το όριο σε 0,1%, αυτό θα είχε σοβαρές επιπτώσεις στην επιβίωση των παραγωγών βιολογικών προϊόντων."@el10
". No, pero puedo darle una idea de las consecuencias: si redujéramos el límite al 0,1 %, dicha reducción tendría graves consecuencias para los productores biológicos. Sería tan costoso que, en mi opinión, la oferta de productos biológicos a los consumidores se reduciría considerablemente, ya que el precio no guardaría proporción alguna con el precio que los consumidores están dispuestos a pagar. No es posible dar una cifra exacta, pero hemos calculado y dejado claro que si alguien deseaba reducir el límite al 0,1 %, ello tendría efectos graves para la supervivencia de los agricultores biológicos."@es20
"No, but I can give you an idea of the consequence: if we were to reduce the ceiling to 0.1%, it would have dramatic consequences for organic producers. It would be so expensive that, in my judgement, the availability of organic products to the consumer would be reduced dramatically, because the price would be out of proportion to the price the consumer is prepared to pay. To give you a clear figure is simply impossible, but we have calculated and made it clear that if anyone did wish to reduce the ceiling to 0.1%, that would have a serious impact on the survival of organic farmers."@et5
"En voi kertoa lukuja, mutta voin antaa teille käsityksen vaikutuksista: jos GMO-pitoisuuden raja-arvo laskettaisiin 0,1 prosenttiin, siitä olisi erittäin vakavia seurauksia luonnonmukaisten tuotteiden tuottajille. Se tulisi niin kalliiksi, että luonnonmukaisten tuotteiden saatavuus kuluttajien näkökulmasta heikkenisi mielestäni merkittävästi, sillä niistä tulisi suhteettoman kalliita verrattuna siihen, mitä kuluttaja on valmis maksamaan. Täsmällisten lukujen antaminen on mahdotonta, mutta olemme laskeneet ja tehneet selväksi sen, että jos raja-arvo laskettaisiin 0,1 prosenttiin, se vaarantaisi luonnonmukaisen tuotannon jatkumisen."@fi7
". Non, mais je peux vous donner une idée des conséquences: si nous ramenons le seuil à 0,1 %, les conséquences en seraient dramatiques pour les producteurs biologiques. Ce serait si onéreux que, selon moi, la disponibilité des produits biologiques pour le consommateur diminuerait de manière spectaculaire, sachant que le coût serait disproportionné par rapport au prix que le consommateur est disposé à payer. Il est impossible de vous donner un chiffre précis, mais nous avons calculé et clairement fait savoir que si quelqu’un souhaite abaisser le seuil à 0,1 %, cette mesure aurait un impact sérieux sur la survie des agriculteurs biologiques."@fr8
"No, but I can give you an idea of the consequence: if we were to reduce the ceiling to 0.1%, it would have dramatic consequences for organic producers. It would be so expensive that, in my judgement, the availability of organic products to the consumer would be reduced dramatically, because the price would be out of proportion to the price the consumer is prepared to pay. To give you a clear figure is simply impossible, but we have calculated and made it clear that if anyone did wish to reduce the ceiling to 0.1%, that would have a serious impact on the survival of organic farmers."@hu11
"No, ma posso darle un’idea delle conseguenze: se riducessimo la soglia massima allo 0,1 per cento, le conseguenze per i produttori biologici sarebbero drammatiche. I costi sarebbero così alti che, a mio avviso, si avrebbe una netta riduzione della disponibilità di prodotti biologici per i consumatori, in quanto il prezzo sarebbe sproporzionato rispetto a quello che il consumatore è disposto a pagare. Fornire un dato preciso è praticamente impossibile, tuttavia abbiamo calcolato e chiarito che, se si riducesse davvero la soglia massima allo 0,1 per cento, si avrebbero gravi ripercussioni sulla sopravvivenza degli agricoltori biologici."@it12
"No, but I can give you an idea of the consequence: if we were to reduce the ceiling to 0.1%, it would have dramatic consequences for organic producers. It would be so expensive that, in my judgement, the availability of organic products to the consumer would be reduced dramatically, because the price would be out of proportion to the price the consumer is prepared to pay. To give you a clear figure is simply impossible, but we have calculated and made it clear that if anyone did wish to reduce the ceiling to 0.1%, that would have a serious impact on the survival of organic farmers."@lt14
"No, but I can give you an idea of the consequence: if we were to reduce the ceiling to 0.1%, it would have dramatic consequences for organic producers. It would be so expensive that, in my judgement, the availability of organic products to the consumer would be reduced dramatically, because the price would be out of proportion to the price the consumer is prepared to pay. To give you a clear figure is simply impossible, but we have calculated and made it clear that if anyone did wish to reduce the ceiling to 0.1%, that would have a serious impact on the survival of organic farmers."@lv13
"No, but I can give you an idea of the consequence: if we were to reduce the ceiling to 0.1%, it would have dramatic consequences for organic producers. It would be so expensive that, in my judgement, the availability of organic products to the consumer would be reduced dramatically, because the price would be out of proportion to the price the consumer is prepared to pay. To give you a clear figure is simply impossible, but we have calculated and made it clear that if anyone did wish to reduce the ceiling to 0.1%, that would have a serious impact on the survival of organic farmers."@mt15
"Nee, maar ik kan u wel een idee geven van de consequenties van een dergelijke maatregel: als we het plafond tot 0,1 procent zouden verlagen, zou dat dramatische gevolgen voor de biologische producent hebben. Deze maatregel is zo duur dat volgens mij de beschikbaarheid van biologische producten voor de consument drastisch zou worden beperkt, omdat de prijs van de producten in geen verhouding zou staan tot de prijs die de consument bereid is te betalen. Het is eenvoudigweg onmogelijk u heldere cijfers te verstrekken, maar we hebben berekend en duidelijk gemaakt dat terugbrenging van het plafond tot 0,1 procent een nadelige uitwerking zou hebben op de overlevingskansen van biologische boeren."@nl3
"No, but I can give you an idea of the consequence: if we were to reduce the ceiling to 0.1%, it would have dramatic consequences for organic producers. It would be so expensive that, in my judgement, the availability of organic products to the consumer would be reduced dramatically, because the price would be out of proportion to the price the consumer is prepared to pay. To give you a clear figure is simply impossible, but we have calculated and made it clear that if anyone did wish to reduce the ceiling to 0.1%, that would have a serious impact on the survival of organic farmers."@pl16
"Não, mas posso dar-lhe uma ideia das consequências: se reduzíssemos o tecto para 0,1%, isso traria consequências dramáticas para os produtores orgânicos. O ónus seria tal que, na minha análise, a disponibilidade de produtos orgânicos ao consumidor sofreria uma redução drástica, porque o preço seria desproporcionado àquilo que o consumidor está preparado para pagar. Dar-lhe um número preciso é simplesmente impossível, mas fizemos cálculos e ficou claro que, se se quisesse reduzir o tecto para 0,1%, isso teria um sério impacto na subsistência dos produtores orgânicos."@pt17
"No, but I can give you an idea of the consequence: if we were to reduce the ceiling to 0.1%, it would have dramatic consequences for organic producers. It would be so expensive that, in my judgement, the availability of organic products to the consumer would be reduced dramatically, because the price would be out of proportion to the price the consumer is prepared to pay. To give you a clear figure is simply impossible, but we have calculated and made it clear that if anyone did wish to reduce the ceiling to 0.1%, that would have a serious impact on the survival of organic farmers."@sk18
"No, but I can give you an idea of the consequence: if we were to reduce the ceiling to 0.1%, it would have dramatic consequences for organic producers. It would be so expensive that, in my judgement, the availability of organic products to the consumer would be reduced dramatically, because the price would be out of proportion to the price the consumer is prepared to pay. To give you a clear figure is simply impossible, but we have calculated and made it clear that if anyone did wish to reduce the ceiling to 0.1%, that would have a serious impact on the survival of organic farmers."@sl19
". Nej, men jag kan ge er en idé om konsekvenserna. Om vi skulle sänka taket till 0,1 procent skulle det innebära dramatiska konsekvenser för de ekologiska producenterna. Det skulle bli så dyrt att konsumenternas tillgång till ekologiska produkter, enligt min mening, skulle minskas dramatiskt eftersom priset skulle vara oproportionerligt i jämförelse med det pris som konsumenten är beredd att betala. Det är helt enkelt omöjligt att ge er en siffra, men vi har gjort uträkningar och klargjort att om taket skulle minskas till 0,1 procent skulle det medföra allvarliga konsekvenser för de ekologiska jordbrukarnas överlevnad."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Mariann Fischer Boel,"5,19,15,1,18,14,11,16,13,4
"Member of the Commission"5,19,15,1,18,14,16,11,11,13,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph