Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-05-16-Speech-2-278"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20060516.36.2-278"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Then I am quite sure we received the same emails. Therefore, today is a great opportunity for me to clarify some of the misunderstandings.
I believe the most essential step was that we were able to agree in the Council in November 2002 on the traceability and labelling of GMOs. That was crucial. The final outcome might not have satisfied everybody, but it was important that products that are produced directly from a GM product – for example, tomato ketchup produced directly from GM tomatoes – must be labelled. Therefore, consumers can actually choose whether they want to buy those products. Farmers can now avoid, for example, soybeans that have been produced by GM methods and buy the conventional type of feed for their animals. That was a major achievement.
The WTO dispute we had with the United States does not change anything."@en4
|
lpv:translated text |
"Then I am quite sure we received the same emails. Therefore, today is a great opportunity for me to clarify some of the misunderstandings.
I believe the most essential step was that we were able to agree in the Council in November 2002 on the traceability and labelling of GMOs. That was crucial. The final outcome might not have satisfied everybody, but it was important that products that are produced directly from a GM product – for example, tomato ketchup produced directly from GM tomatoes – must be labelled. Therefore, consumers can actually choose whether they want to buy those products. Farmers can now avoid, for example, soybeans that have been produced by GM methods and buy the conventional type of feed for their animals. That was a major achievement.
The WTO dispute we had with the United States does not change anything."@cs1
"Så er jeg sikker på, at vi har modtaget de samme e-mail. Derfor er dagen i dag en glimrende anledning til, at jeg råder bod på nogle af misforståelserne.
Jeg mener, at det vigtigste skridt var, at vi kunne blive enige i Rådet i november 2002 om sporbarhed og mærkning af gmo'er. Det var afgørende. Slutresultatet har muligvis ikke været tilfredsstillende for alle, men det var vigtigt, at produkter, der fremstilles direkte af et gm-produkt - f.eks. tomatketchup fremstillet direkte af gm-tomater - skal mærkes. Dermed kan forbrugerne faktisk vælge, om de ønsker at købe den slags produkter. Landbrugerne kan nu undgå f.eks. sojabønner, der er produceret med gm-metoder, og kan købe traditionelt foder til deres dyr. Det var et vigtigt resultat.
WTO-tvisten, som vi havde med USA, ændrer ikke noget."@da2
".
Ich bin sicher, wir haben dieselben E-Mails erhalten. Deshalb bietet sich mir heute eine sehr gute Gelegenheit, einige der Missverständnisse auszuräumen.
Meines Erachtens bestand der wichtigste Schritt darin, dass wir uns im November 2002 im Rat über die Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung von GVO einigen konnten. Das war von entscheidender Bedeutung. Das Endergebnis hat vielleicht nicht jeden zufrieden gestellt, aber wichtig war, dass Produkte, die direkt aus einem genetisch veränderten Produkt hergestellt werden – Tomatenketchup wird beispielsweise direkt aus genetisch veränderten Tomaten hergestellt – entsprechend gekennzeichnet werden müssen. Folglich können die Verbraucher selbst entscheiden, ob sie diese Produkte kaufen wollen. Landwirte können jetzt beispielsweise vermeiden, dass sie gentechnisch veränderte Sojabohnen kaufen, und stattdessen herkömmliches Futter für ihre Tiere erwerben. Das war ein wesentlicher Fortschritt.
Der Streit, den wir mit den USA bei der WTO austragen, ändert daran nichts."@de9
"Είμαι βέβαιη λοιπόν ότι λάβαμε τα ίδια ηλεκτρονικά μηνύματα. Ως εκ τούτου, σήμερα είναι μια σπουδαία ευκαιρία για να αποσαφηνίσω ορισμένες παρεξηγήσεις.
Πιστεύω ότι το πιο σημαντικό βήμα ήταν ότι καταφέραμε να συμφωνήσουμε στο Συμβούλιο του Νοεμβρίου του 2002 σχετικά με την ιχνηλασιμότητα και την επισήμανση των ΓΤΟ. Αυτό ήταν καίριας σημασίας. Το τελικό αποτέλεσμα μπορεί να μην τους ικανοποίησε όλους, αλλά ήταν σημαντικό ότι τα προϊόντα που παράγονται απευθείας από ένα ΓΤ προϊόν –για παράδειγμα το κέτσαπ που παράγεται απευθείας από ΓΤ τομάτες– πρέπει να φέρουν επισήμανση. Κατά συνέπεια, οι καταναλωτές μπορούν να επιλέξουν αν θέλουν να αγοράσουν αυτά τα προϊόντα. Οι αγρότες μπορούν τώρα να αποφύγουν, για παράδειγμα, τη σόγια που παράχθηκε με μεθόδους ΓΤ και να αγοράσουν το συμβατικό είδος ζωοτροφής για τα ζώα τους. Αυτό ήταν σημαντικό επίτευγμα.
Η διένεξη που είχαμε με τις Ηνωμένες Πολιτείες στον ΠΟΕ δεν αλλάζει τίποτα."@el10
".
Entonces seguramente hemos recibido los mismos correos electrónicos. Por tanto, hoy tengo la gran oportunidad de clarificar algunos de estos malentendidos.
Creo que el paso más importante es que hayamos podido llegar a un acuerdo en el Consejo en noviembre de 2002 acerca de la trazabilidad y el etiquetado de los OMG. Ese fue un paso crucial. Es posible que el resultado final no haya satisfecho a todo el mundo, pero es importante que se etiqueten los productos elaborados directamente a partir de un producto modificado genéticamente; por ejemplo, la salsa de tomate producida directamente a partir de tomates modificados genéticamente. Por lo tanto, los consumidores pueden elegir si desean adquirir esos productos. Ahora, los agricultores pueden evitar, por ejemplo, los granos de soja producidos con métodos de modificación genética y comprar alimentos convencionales para sus animales. Se trata de un logro importante.
El litigio que tuvimos con los Estados Unidos en el marco de la OMC no cambia nada al respecto."@es20
"Then I am quite sure we received the same emails. Therefore, today is a great opportunity for me to clarify some of the misunderstandings.
I believe the most essential step was that we were able to agree in the Council in November 2002 on the traceability and labelling of GMOs. That was crucial. The final outcome might not have satisfied everybody, but it was important that products that are produced directly from a GM product – for example, tomato ketchup produced directly from GM tomatoes – must be labelled. Therefore, consumers can actually choose whether they want to buy those products. Farmers can now avoid, for example, soybeans that have been produced by GM methods and buy the conventional type of feed for their animals. That was a major achievement.
The WTO dispute we had with the United States does not change anything."@et5
"Olen melko varma, että samat sähköpostit ovat tulleet myös minulle. Minulla onkin tänään erinomainen tilaisuus oikaista joitakin väärinkäsityksiä.
Mielestäni on tärkeintä, että pääsimme marraskuussa 2002 pidetyssä neuvoston kokouksessa yksimielisyyteen muuntogeenisten organismien jäljitettävyydestä ja merkitsemisestä. Tämä oli olennaisen tärkeää. Lopputulos ei ehkä tyydyttänyt kaikkia, mutta oli tärkeätä sopia, että suoraan muuntogeenisestä tuotteesta valmistetut tuotteet, esimerkiksi suoraan muuntogeenisistä tomaateista valmistettu ketsuppi, on merkittävä. Kuluttajat voivat siis tosiasiallisesti valita, haluavatko he ostaa näitä tuotteita. Viljelijät voivat nyt välttää esimerkiksi soijapapuja, jotka on valmistettu geenejä muuntamalla ja ostaa eläimilleen perinteistä rehua. Tämä oli merkittävä saavutus.
Yhdysvaltojen ja EU:n välinen riita-asia WTO:ssa ei muuta tilannetta millään lailla."@fi7
".
Dans ce cas, je suis à peu près certaine que nous avons reçu les mêmes courriels. Par conséquent, j’ai aujourd’hui une occasion inespérée de clarifier certains malentendus.
Selon moi, l’étape la plus importante est l’accord dégagé par le Conseil en novembre 2002 concernant la traçabilité et l’étiquetage des OGM. Ce fut une avancée cruciale. Le résultat final peut ne pas avoir satisfait tout le monde, mais il importait que les produits réalisés directement à base d’ingrédients GM - par exemple du ketchup fait avec des tomates GM - soient étiquetés. Par conséquent, les consommateurs peuvent en réalité choisir s’ils veulent acheter ces produits. Les agriculteurs peuvent maintenant éviter, par exemple, les graines de soja produites avec des méthodes GM et acheter un type d’aliments conventionnel pour leur bétail. Ce fut une avancée majeure.
Le litige qui nous oppose aux États-Unis devant l’OMC ne change absolument rien."@fr8
"Then I am quite sure we received the same emails. Therefore, today is a great opportunity for me to clarify some of the misunderstandings.
I believe the most essential step was that we were able to agree in the Council in November 2002 on the traceability and labelling of GMOs. That was crucial. The final outcome might not have satisfied everybody, but it was important that products that are produced directly from a GM product – for example, tomato ketchup produced directly from GM tomatoes – must be labelled. Therefore, consumers can actually choose whether they want to buy those products. Farmers can now avoid, for example, soybeans that have been produced by GM methods and buy the conventional type of feed for their animals. That was a major achievement.
The WTO dispute we had with the United States does not change anything."@hu11
"A questo punto ho quasi la certezza che abbiamo ricevuto le stesse
. Oggi, pertanto, mi viene offerta la grande opportunità di chiarire alcuni malintesi.
Ritengo che il momento più importante è stato quando, nel novembre 2002, siamo riusciti a giungere a un accordo in seno al Consiglio riguardo alla rintracciabilità e all’etichettatura degli OGM. Si è trattato di un fatto determinante. Può darsi che il risultato finale non abbia soddisfatto tutti, ma era importante che venissero etichettati i prodotti ottenuti direttamente da materie prime geneticamente modificate, come ad esempio la salsa di pomodoro prodotta direttamente con pomodori geneticamente modificati. Ne consegue che adesso i consumatori hanno l’effettiva possibilità di scegliere se vogliono acquistare tali prodotti e gli agricoltori possono evitare, ad esempio, i semi di soia prodotti con metodi di modificazione genetica e acquistare il tipo di mangime tradizionale per i loro animali. Si è trattato di una conquista estremamente importante.
La controversia sorta con gli Stati Uniti in seno all’OMC non cambia nulla."@it12
"Then I am quite sure we received the same emails. Therefore, today is a great opportunity for me to clarify some of the misunderstandings.
I believe the most essential step was that we were able to agree in the Council in November 2002 on the traceability and labelling of GMOs. That was crucial. The final outcome might not have satisfied everybody, but it was important that products that are produced directly from a GM product – for example, tomato ketchup produced directly from GM tomatoes – must be labelled. Therefore, consumers can actually choose whether they want to buy those products. Farmers can now avoid, for example, soybeans that have been produced by GM methods and buy the conventional type of feed for their animals. That was a major achievement.
The WTO dispute we had with the United States does not change anything."@lt14
"Then I am quite sure we received the same emails. Therefore, today is a great opportunity for me to clarify some of the misunderstandings.
I believe the most essential step was that we were able to agree in the Council in November 2002 on the traceability and labelling of GMOs. That was crucial. The final outcome might not have satisfied everybody, but it was important that products that are produced directly from a GM product – for example, tomato ketchup produced directly from GM tomatoes – must be labelled. Therefore, consumers can actually choose whether they want to buy those products. Farmers can now avoid, for example, soybeans that have been produced by GM methods and buy the conventional type of feed for their animals. That was a major achievement.
The WTO dispute we had with the United States does not change anything."@lv13
"Then I am quite sure we received the same emails. Therefore, today is a great opportunity for me to clarify some of the misunderstandings.
I believe the most essential step was that we were able to agree in the Council in November 2002 on the traceability and labelling of GMOs. That was crucial. The final outcome might not have satisfied everybody, but it was important that products that are produced directly from a GM product – for example, tomato ketchup produced directly from GM tomatoes – must be labelled. Therefore, consumers can actually choose whether they want to buy those products. Farmers can now avoid, for example, soybeans that have been produced by GM methods and buy the conventional type of feed for their animals. That was a major achievement.
The WTO dispute we had with the United States does not change anything."@mt15
"Dan hebben wij ongetwijfeld dezelfde e-mails ontvangen. Daarom is vandaag voor mij een uitgelezen kans om enkele misverstanden uit de weg te ruimen.
Mijns inziens hebben we de belangrijkste stap in november 2002 gezet, toen we in de Raad overeenstemming hebben bereikt over de traceerbaarheid en etikettering van GGO’s. Dat was van fundamenteel belang. Wellicht was niet iedereen tevreden met het behaalde resultaat, maar er is in ieder geval een belangrijk besluit genomen: voortaan moesten producten die rechtstreeks uit een GGO-product vervaardigd zijn, bijvoorbeeld tomatenketchup uit GGO-tomaten, van een etiket worden voorzien. Daarom kunnen consumenten nu kiezen of ze deze producten willen aanschaffen. Boeren kunnen bijvoorbeeld het gebruik van genetisch gemodificeerde soja vermijden en conventionele voeders voor hun dieren kopen. Dat is een belangwekkend wapenfeit.
Het WTO-geschil met de Verenigde Staten doet daar niets aan af."@nl3
"Then I am quite sure we received the same emails. Therefore, today is a great opportunity for me to clarify some of the misunderstandings.
I believe the most essential step was that we were able to agree in the Council in November 2002 on the traceability and labelling of GMOs. That was crucial. The final outcome might not have satisfied everybody, but it was important that products that are produced directly from a GM product – for example, tomato ketchup produced directly from GM tomatoes – must be labelled. Therefore, consumers can actually choose whether they want to buy those products. Farmers can now avoid, for example, soybeans that have been produced by GM methods and buy the conventional type of feed for their animals. That was a major achievement.
The WTO dispute we had with the United States does not change anything."@pl16
"Estou certa de que recebemos as mesmas mensagens de correio electrónico. Por conseguinte, este debate é para mim uma excelente oportunidade de esclarecer parte dos mal-entendidos.
Considero que o passo mais relevante foi dado quando chegámos a acordo no Conselho, em Novembro de 2002, sobre rastreabilidade e rotulagem dos OGM. Esse ponto era vital. O resultado final pode não ter deixado toda a gente satisfeita, mas era importante que os produtos fabricados directamente a partir de um produto GM – por exemplo, molho de tomate produzido directamente a partir de tomates GM – ficassem sujeitos a rotulagem obrigatória. Por conseguinte, os consumidores podem efectivamente decidir se querem comprar esses produtos. Os agricultores já estão em condições de evitar, por exemplo, rebentos de soja que tenham sido produzidos por métodos de manipulação genética e optar por uma alimentação convencional para os seus animais. Tratou-se de um grande triunfo.
A disputa que mantivemos com os Estados Unidos no âmbito da OMC não altera nada."@pt17
"Then I am quite sure we received the same emails. Therefore, today is a great opportunity for me to clarify some of the misunderstandings.
I believe the most essential step was that we were able to agree in the Council in November 2002 on the traceability and labelling of GMOs. That was crucial. The final outcome might not have satisfied everybody, but it was important that products that are produced directly from a GM product – for example, tomato ketchup produced directly from GM tomatoes – must be labelled. Therefore, consumers can actually choose whether they want to buy those products. Farmers can now avoid, for example, soybeans that have been produced by GM methods and buy the conventional type of feed for their animals. That was a major achievement.
The WTO dispute we had with the United States does not change anything."@sk18
"Then I am quite sure we received the same emails. Therefore, today is a great opportunity for me to clarify some of the misunderstandings.
I believe the most essential step was that we were able to agree in the Council in November 2002 on the traceability and labelling of GMOs. That was crucial. The final outcome might not have satisfied everybody, but it was important that products that are produced directly from a GM product – for example, tomato ketchup produced directly from GM tomatoes – must be labelled. Therefore, consumers can actually choose whether they want to buy those products. Farmers can now avoid, for example, soybeans that have been produced by GM methods and buy the conventional type of feed for their animals. That was a major achievement.
The WTO dispute we had with the United States does not change anything."@sl19
".
Då är jag ganska säker på att vi fick samma e-postmeddelanden. Därför är det här ett utmärkt tillfälle för mig att reda ut några av missförstånden.
Jag anser att det viktigaste steget var att vi kunde nå en överenskommelse vid rådets möte i november 2002 om identifiering och märkning av GMO. Detta var avgörande. Alla kanske inte var nöjda med det slutliga resultatet, men det var viktigt att produkter som framställs direkt från en genmodifierad produkt, t.ex. tomatketchup som framställs direkt från genmodifierade tomater, måste märkas. Det gör att konsumenterna faktiskt kan välja om de vill köpa dessa produkter eller inte. Jordbrukarna kan nu undvika t.ex. sojabönor som har tagits fram genom genmodifiering och köpa den traditionella typen av foder åt sina djur. Detta var en stor prestation.
WTO-tvisten som vi hade med Förenta staterna förändrar ingenting."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Mariann Fischer Boel,"5,19,15,1,18,14,11,16,13,4
"Member of the Commission"5,19,15,1,18,14,16,11,11,13,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples