Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-05-16-Speech-2-263"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20060516.36.2-263"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Frau Kommissarin, zuerst herzlichen Dank für die ausführliche und doch sehr versichernde Stellungnahme Ihrerseits. Sie hatten erklärt, dass im Herbst erste Daten zur Verfügung stehen werden. Gibt es auch einen weiteren Zeitplan, sodass man absehen kann, wann effektiv verschärfte Normen in Kraft gesetzt werden können, die in diesem Bereich, wie ich auch Ihren Ausführungen entnommen habe, sicher nötig sind? Könnten Sie mir zu diesem Zeitplan, der nach dem Herbst festgelegt wird, noch Informationen geben?"@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Frau Kommissarin, zuerst herzlichen Dank für die ausführliche und doch sehr versichernde Stellungnahme Ihrerseits. Sie hatten erklärt, dass im Herbst erste Daten zur Verfügung stehen werden. Gibt es auch einen weiteren Zeitplan, sodass man absehen kann, wann effektiv verschärfte Normen in Kraft gesetzt werden können, die in diesem Bereich, wie ich auch Ihren Ausführungen entnommen habe, sicher nötig sind? Könnten Sie mir zu diesem Zeitplan, der nach dem Herbst festgelegt wird, noch Informationen geben?"@cs1
"Fru kommissær, først mange tak for den udførlige og dog meget forsikrende holdning fra Deres side. De erklærede, at de første oplysninger vil være til rådighed i efteråret. Er der også en anden tidsplan, således at man kan se, hvornår skærpede standarder kan sættes effektivt i kraft, der helt sikkert er nødvendige på dette område, hvilket også fremgår af Deres udtalelser? Kan De informere mig yderligere om denne tidsplan, som fastlægges efter efteråret?"@da2
"Καταρχάς, τις θερμές μου ευχαριστίες, κυρία Επίτροπε, για τις λεπτομερείς και εξαιρετικά καθησυχαστικές παρατηρήσεις σας. Είχατε δηλώσει ότι τα πρώτα στοιχεία θα ήταν διαθέσιμα το φθινόπωρο. Υπάρχει κάποιο περαιτέρω χρονοδιάγραμμα που θα μας επιτρέψει να διαπιστώσουμε πότε θα ισχύσουν τελικά οι αυστηρότεροι κανόνες, οι οποίοι είναι σίγουρα απαραίτητοι σε αυτόν τον τομέα, σύμφωνα με τα λεγόμενά σας; Θα μπορούσατε να μου δώσετε κάποια επιπλέον πληροφορία σχετικά με αυτό το χρονοδιάγραμμα, το οποίο θα καθοριστεί μετά το φθινόπωρο;"@el10
"First of all, thank you very much, Commissioner, for your detailed and very reassuring remarks. You have said the first data will be available in the autumn. Is there also a further timetable that will allow us to see when the stricter rules, which from what you have said are certainly necessary in this area, will actually come into force? Could you tell me anything more about this timetable, which will be set after the autumn?"@en4
"En primer lugar, muchas gracias, señora Comisaria, por sus observaciones tan detalladas y tranquilizadoras. Dice usted que los primeros datos estarán disponibles en otoño. ¿Existe además algún otro calendario que nos permita saber cuándo van a entrar realmente en vigor las normas más estrictas, que, según sus palabras, resultan ciertamente necesarias en este ámbito? ¿Podría decirme algo más sobre ese calendario, que se fijará después del otoño?"@es20
"Frau Kommissarin, zuerst herzlichen Dank für die ausführliche und doch sehr versichernde Stellungnahme Ihrerseits. Sie hatten erklärt, dass im Herbst erste Daten zur Verfügung stehen werden. Gibt es auch einen weiteren Zeitplan, sodass man absehen kann, wann effektiv verschärfte Normen in Kraft gesetzt werden können, die in diesem Bereich, wie ich auch Ihren Ausführungen entnommen habe, sicher nötig sind? Könnten Sie mir zu diesem Zeitplan, der nach dem Herbst festgelegt wird, noch Informationen geben?"@et5
"Arvoisa komission jäsen, aivan aluksi suurkiitokset yksityiskohtaisista ja erittäin vakuuttavista toteamuksistanne. Teidän mukaanne ensimmäiset tiedot ovat saatavilla syksyllä. Onko aikataulu vahvistettu myös sille, milloin nämä tiukemmat säännöt tulevat tosiasiallisesti voimaan? Sanomanne perusteella nämä säännöt ovat todellakin tarpeen tällä alalla. Voitteko kertoa lisää tästä aikataulusta, joka vahvistetaan syksyn jälkeen?"@fi7
"Tout d’abord, merci beaucoup, Madame la Commissaire pour vos remarques détaillées et très rassurantes. Vous avez dit que les premières informations seront disponibles en automne. Existe-il également un calendrier supplémentaire qui nous permettra de savoir quand les règles plus strictes, qui sont assurément nécessaires dans ce domaine d’après ce que vous dites, entreront en vigueur? Pourriez-vous m’en dire plus sur ce calendrier, qui sera fixé après l’automne?"@fr8
"Frau Kommissarin, zuerst herzlichen Dank für die ausführliche und doch sehr versichernde Stellungnahme Ihrerseits. Sie hatten erklärt, dass im Herbst erste Daten zur Verfügung stehen werden. Gibt es auch einen weiteren Zeitplan, sodass man absehen kann, wann effektiv verschärfte Normen in Kraft gesetzt werden können, die in diesem Bereich, wie ich auch Ihren Ausführungen entnommen habe, sicher nötig sind? Könnten Sie mir zu diesem Zeitplan, der nach dem Herbst festgelegt wird, noch Informationen geben?"@hu11
"Signora Commissario, innanzi tutto la ringrazio sentitamente per le sue considerazioni dettagliate e molto rassicuranti. Lei aveva detto che i primi dati sarebbero stati disponibili in autunno. E’ anche previsto per il periodo successivo un calendario che ci permetta di capire quando entreranno effettivamente in vigore le norme più rigide che, da quello che lei ha detto, sono certamente necessarie in questo campo? Potrebbe dirmi qualcosa di più su questo calendario che sarà fissato dopo l’autunno?"@it12
"Frau Kommissarin, zuerst herzlichen Dank für die ausführliche und doch sehr versichernde Stellungnahme Ihrerseits. Sie hatten erklärt, dass im Herbst erste Daten zur Verfügung stehen werden. Gibt es auch einen weiteren Zeitplan, sodass man absehen kann, wann effektiv verschärfte Normen in Kraft gesetzt werden können, die in diesem Bereich, wie ich auch Ihren Ausführungen entnommen habe, sicher nötig sind? Könnten Sie mir zu diesem Zeitplan, der nach dem Herbst festgelegt wird, noch Informationen geben?"@lt14
"Frau Kommissarin, zuerst herzlichen Dank für die ausführliche und doch sehr versichernde Stellungnahme Ihrerseits. Sie hatten erklärt, dass im Herbst erste Daten zur Verfügung stehen werden. Gibt es auch einen weiteren Zeitplan, sodass man absehen kann, wann effektiv verschärfte Normen in Kraft gesetzt werden können, die in diesem Bereich, wie ich auch Ihren Ausführungen entnommen habe, sicher nötig sind? Könnten Sie mir zu diesem Zeitplan, der nach dem Herbst festgelegt wird, noch Informationen geben?"@lv13
"Frau Kommissarin, zuerst herzlichen Dank für die ausführliche und doch sehr versichernde Stellungnahme Ihrerseits. Sie hatten erklärt, dass im Herbst erste Daten zur Verfügung stehen werden. Gibt es auch einen weiteren Zeitplan, sodass man absehen kann, wann effektiv verschärfte Normen in Kraft gesetzt werden können, die in diesem Bereich, wie ich auch Ihren Ausführungen entnommen habe, sicher nötig sind? Könnten Sie mir zu diesem Zeitplan, der nach dem Herbst festgelegt wird, noch Informationen geben?"@mt15
"Mevrouw de commissaris, allereerst zou ik u hartelijk willen bedanken voor uw uitvoerige en zeer geruststellende reactie. U heeft gezegd dat er in de herfst eerste gegevens beschikbaar zullen zijn. Bestaat er al een tijdschema voor de tijd daarna, zodat we weten wanneer we werkelijk strengere normen kunnen verwachten? Uit uw betoog concludeer ik dat die op dit gebied ongetwijfeld nodig zijn. Kunt u me nog meer zeggen over dat tijdschema, dat na de herfst wordt vastgelegd?"@nl3
"Frau Kommissarin, zuerst herzlichen Dank für die ausführliche und doch sehr versichernde Stellungnahme Ihrerseits. Sie hatten erklärt, dass im Herbst erste Daten zur Verfügung stehen werden. Gibt es auch einen weiteren Zeitplan, sodass man absehen kann, wann effektiv verschärfte Normen in Kraft gesetzt werden können, die in diesem Bereich, wie ich auch Ihren Ausführungen entnommen habe, sicher nötig sind? Könnten Sie mir zu diesem Zeitplan, der nach dem Herbst festgelegt wird, noch Informationen geben?"@pl16
"Em primeiro lugar, muito obrigado, Senhora Comissária, pelas suas observações circunstanciadas e especialmente tranquilizadoras. Disse que os primeiros dados ficarão disponíveis no Outono. Haverá igualmente um outro calendário que nos permita saber quando entrarão em vigor as regras mais severas e que, pelo que afirmou, são certamente necessárias neste domínio? Poderá dizer-me algo mais sobre o calendário que será definido após o Outono?"@pt17
"Frau Kommissarin, zuerst herzlichen Dank für die ausführliche und doch sehr versichernde Stellungnahme Ihrerseits. Sie hatten erklärt, dass im Herbst erste Daten zur Verfügung stehen werden. Gibt es auch einen weiteren Zeitplan, sodass man absehen kann, wann effektiv verschärfte Normen in Kraft gesetzt werden können, die in diesem Bereich, wie ich auch Ihren Ausführungen entnommen habe, sicher nötig sind? Könnten Sie mir zu diesem Zeitplan, der nach dem Herbst festgelegt wird, noch Informationen geben?"@sk18
"Frau Kommissarin, zuerst herzlichen Dank für die ausführliche und doch sehr versichernde Stellungnahme Ihrerseits. Sie hatten erklärt, dass im Herbst erste Daten zur Verfügung stehen werden. Gibt es auch einen weiteren Zeitplan, sodass man absehen kann, wann effektiv verschärfte Normen in Kraft gesetzt werden können, die in diesem Bereich, wie ich auch Ihren Ausführungen entnommen habe, sicher nötig sind? Könnten Sie mir zu diesem Zeitplan, der nach dem Herbst festgelegt wird, noch Informationen geben?"@sl19
"Fru kommissionsledamot! Först och främst vill jag tacka så mycket för era detaljerade och mycket lugnande kommentarer. Ni säger att de första uppgifterna kommer att finnas tillgängliga i höst. Finns det en längre tidsplan där vi kan se när de strängare bestämmelserna, som med tanke på vad ni har sagt verkligen är nödvändiga på detta område, kommer att bli gällande? Kan ni säga något mer om denna tidsplan, som kommer att fastställas efter hösten?"@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Michl Ebner (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,13,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph