Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-05-15-Speech-1-170"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20060515.18.1-170"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Voorzitter, visserijovereenkomsten moeten ingezet worden om duurzame visserij te promoten. Helaas is dat niet altijd het geval. Ook bij deze overeenkomst zijn er vraagtekens te plaatsen bij de 22 trawlers die toegelaten worden. Maar deze overeenkomst is beperkter dan de vorige, die tot 1999 liep, en het sluit een aantal kwetsbare vissoorten, vooral inktvissen en schaaldieren, uit. Er is meer nadruk op kleinschalige visserij en dat is belangrijk. De overeenkomst met Marokko zal bijdragen aan een duurzame omgang met schaarse visbestanden en gebaseerd zijn op het principe van . Dat is mooi natuurlijk maar helaas kan het Parlement dit allemaal nauwelijks toetsen op het moment dat we ons advies geven over de nieuwe overeenkomst met Marokko. We hebben immers geen toegang tot de ex ante evaluatie van de Commissie. Ik steun de amendementen van de rapporteur waarin wordt gevraagd om meer informatie, zowel over de visstanden als over de wijze waarop de overeenkomst ten goede komt aan de betrokken partijen. Maar ik pleit er ook met nadruk voor dat het Parlement in de toekomst tijdig toegang krijgt tot deze evaluaties of effectbeoordelingen zodat we goed geïnformeerd onze mening kunnen geven. En dan is er natuurlijk de kwestie van de Westelijke Sahara. Het verslag is op dit punt onvolledig. De overeenkomst wordt niet beperkt tot de Marokkaanse kustwateren, maar is ook van toepassing op de wateren behorend tot de Westelijke Sahara. Hoewel een gezamenlijke commissie moet waarborgen dat de bevolking van de Westelijke Sahara zal profiteren van deze overeenkomst, is het nog maar de vraag of de Saharaanse bevolking er daadwerkelijk beter van wordt. Dat is in ieder geval niet duidelijk in de overeenkomst. We zouden onomwonden moeten stellen dat deze overeenkomst slechts betrekking zal hebben op de Marokkaanse kustwateren. Er zijn amendementen met deze strekking ingediend en ik hoop dat ze uw steun zullen krijgen."@nl3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Voorzitter, visserijovereenkomsten moeten ingezet worden om duurzame visserij te promoten. Helaas is dat niet altijd het geval. Ook bij deze overeenkomst zijn er vraagtekens te plaatsen bij de 22 trawlers die toegelaten worden. Maar deze overeenkomst is beperkter dan de vorige, die tot 1999 liep, en het sluit een aantal kwetsbare vissoorten, vooral inktvissen en schaaldieren, uit. Er is meer nadruk op kleinschalige visserij en dat is belangrijk. De overeenkomst met Marokko zal bijdragen aan een duurzame omgang met schaarse visbestanden en gebaseerd zijn op het principe van . Dat is mooi natuurlijk maar helaas kan het Parlement dit allemaal nauwelijks toetsen op het moment dat we ons advies geven over de nieuwe overeenkomst met Marokko. We hebben immers geen toegang tot de ex ante evaluatie van de Commissie. Ik steun de amendementen van de rapporteur waarin wordt gevraagd om meer informatie, zowel over de visstanden als over de wijze waarop de overeenkomst ten goede komt aan de betrokken partijen. Maar ik pleit er ook met nadruk voor dat het Parlement in de toekomst tijdig toegang krijgt tot deze evaluaties of effectbeoordelingen zodat we goed geïnformeerd onze mening kunnen geven. En dan is er natuurlijk de kwestie van de Westelijke Sahara. Het verslag is op dit punt onvolledig. De overeenkomst wordt niet beperkt tot de Marokkaanse kustwateren, maar is ook van toepassing op de wateren behorend tot de Westelijke Sahara. Hoewel een gezamenlijke commissie moet waarborgen dat de bevolking van de Westelijke Sahara zal profiteren van deze overeenkomst, is het nog maar de vraag of de Saharaanse bevolking er daadwerkelijk beter van wordt. Dat is in ieder geval niet duidelijk in de overeenkomst. We zouden onomwonden moeten stellen dat deze overeenkomst slechts betrekking zal hebben op de Marokkaanse kustwateren. Er zijn amendementen met deze strekking ingediend en ik hoop dat ze uw steun zullen krijgen."@cs1
"Hr. formand, fiskeriaftaler skal anvendes til at fremme bæredygtigt fiskeri. Desværre er det ikke altid tilfældet. Også ved denne aftale kan der sættes spørgsmålstegn ved de 22 trawlere, som tillades. Men denne aftale er mere begrænset end den forrige, som udløb i 1999, og den udelukker en række sårbare fiskearter, især blæksprutter og skaldyr. Der lægges større vægt på småfiskeriet, og det er vigtigt. Aftalen med Marokko vil bidrage til, at knappe fiskebestande behandles bæredygtigt, og den er baseret på princippet om maksimal bæredygtig fangst. Det er naturligvis udmærket, men desværre kan Parlamentet næppe bedømme alt dette på det tidspunkt, hvor vi afgiver vores udtalelse om den nye aftale med Marokko. Vi har jo ikke adgang til Kommissionens ex ante-evaluering. Jeg støtter ordførerens ændringsforslag, hvori der anmodes om mere information, både om fiskebestandene og om den måde, hvorpå aftalen gavner de involverede parter. Men jeg opfordrer også kraftigt til, at Parlamentet i fremtiden får adgang til disse evalueringer eller konsekvensvurderinger i tide, således at vi velinformeret kan afgive vores udtalelse. Så er der naturligvis spørgsmålet om Vestsahara. På det punkt er betænkningen ufuldstændig. Aftalen begrænses ikke til de marokkanske kystfarvande, men gælder også for de farvande, som hører ind under Vestsahara. Selv om et fælles udvalg skal garantere, at Vestsaharas befolkning får gavn af denne aftale, er det et spørgsmål, om det virkelig bliver tilfældet. Det er i hvert fald ikke tydeligt i aftalen. Vi bør klart og tydeligt sige, at denne aftale kun vedrører de marokkanske kystfarvande. Der er stillet ændringsforslag herom, og jeg håber, at De vil støtte disse."@da2
"Herr Präsident! Fischereiabkommen sollten dazu verwendet werden, die nachhaltige Fischerei zu fördern. Leider ist dies nicht immer der Fall. Auch in diesem Abkommen können Fragezeichen hinter die zugelassenen 22 Trawler gesetzt werden. Dieses Abkommen ist jedoch restriktiver als sein Vorgänger, der bis 1999 lief, und es schließt einige gefährdete Fischarten, vor allem Tintenfische und Schalentiere, aus. Der Schwerpunkt liegt mehr auf der in kleinem Maßstab betriebenen Fischerei, und das ist wichtig. Das Abkommen mit Marokko wird zu einem nachhaltigen Umgang mit seltenen Fischbeständen beitragen und auf dem Grundsatz des höchstmöglichen Dauerertrags basieren. Das ist natürlich alles schön und gut, aber leider kann das Parlament dies in dem Moment, da wir unsere Stellungnahme zum neuen Abkommen mit Marokko abgeben, kaum prüfen, da wir keinen Zugang zu der Ex-ante-Bewertung der Kommission haben. Ich unterstütze die Änderungsanträge des Berichterstatters, in denen mehr Informationen über die Fischbestände sowie über die Art und Weise gefordert werden, in der das Abkommen den beteiligten Parteien zugute kommt. Ich plädiere jedoch auch nachdrücklich dafür, dass das Parlament künftig rechtzeitig Zugang zu diesen Evaluierungen oder Folgenbewertungen erhält, damit wir gut informiert sind, bevor wir unsere Empfehlung abgeben. Und dann ist da natürlich die Frage der Westsahara. Der Bericht ist in diesem Punkt unvollständig. Das Abkommen wird nicht auf die marokkanischen Küstengewässer begrenzt, sondern gilt auch für die zur Westsahara gehörenden Gewässer. Obwohl ein gemeinsamer Ausschuss gewährleisten soll, dass die Bevölkerung der Westsahara von diesem Abkommen profitiert, ist doch sehr fraglich, ob diese Menschen wirklich einen Nutzen davon haben. Das wird in dem Bericht jedenfalls nicht deutlich. Wir müssen unumwunden sagen, dass dieses Abkommen sich nur auf die marokkanischen Küstengewässer beziehen wird. Es wurden diesbezügliche Änderungsanträge eingereicht, die hoffentlich Ihre Unterstützung erhalten werden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, οι αλιευτικές συμφωνίες θα έπρεπε να χρησιμοποιούνται για την προαγωγή της βιώσιμης αλιείας, αλλά αυτό δεν ισχύει δυστυχώς πάντοτε. Στη συμφωνία αυτή ερωτηματικά μπορούν να τεθούν δίπλα στην πρόβλεψη ότι επιτρέπονται 22 μηχανότρατες. Ωστόσο, η συμφωνία αυτή είναι πιο περιορισμένη από την προηγούμενη, η οποία ίσχυε μέχρι το 1999, και εξαιρεί σειρά ευάλωτων ειδών, κυρίως το χταπόδι και τα μαλακόστρακα. Δίνεται μεγαλύτερη έμφαση στην αλιεία μικρής κλίμακας, που είναι σημαντική. Η συμφωνία με το Μαρόκο θα συμβάλει στη βιώσιμη αντιμετώπιση ιχθυαποθεμάτων εν ανεπαρκεία και θα βασίζεται στην αρχή της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης. Όλα αυτά είναι φυσικά ωραία και καλά, αλλά αλίμονο, το Κοινοβούλιο μετά βίας θα μπορούσε να εξετάσει οτιδήποτε από αυτά τη στιγμή που εκδίδουμε τις συμβουλές μας για τη νέα συμφωνία με το Μαρόκο, γιατί δεν έχουμε πρόσβαση στην εκ των προτέρων αξιολόγηση της Επιτροπής. Υποστηρίζω τις τροπολογίες του εισηγητή στις οποίες ζητεί περισσότερες πληροφορίες για τα ιχθυαποθέματα, καθώς και για τον τρόπο με τον οποίο η συμφωνία ωφελεί τα ενδιαφερόμενα μέρη. Θα επέμενα παράλληλα να δοθεί πρόσβαση στο Κοινοβούλιο στις εν λόγω αξιολογήσεις ή αξιολογήσεις αντικτύπου έγκαιρα, ώστε να έχουμε την απαιτούμενη ενημέρωση πριν διατυπώσουμε τη γνώμη μας. Υπάρχει, φυσικά, και το ζήτημα της Δυτικής Σαχάρας, σε σχέση με το οποίο η έκθεση δεν είναι πλήρης. Η συμφωνία δεν περιορίζεται στα παράκτια ύδατα του Μαρόκου, αλλά καλύπτει και ύδατα που ανήκουν στη Δυτική Σαχάρα. Αν και μια κοινή επιτροπή πρέπει να διασφαλίζει ότι ο λαός της Δυτικής Σαχάρας θα ωφεληθεί από τη συμφωνία αυτή, αμφισβητείται έντονα το κατά πόσον ο λαός της Σαχάρας πρόκειται πράγματι να αποκομίσει οφέλη. Το ζήτημα αυτό πάντως δεν διευκρινίζεται στην έκθεση. Πρέπει να δηλώσουμε απερίφραστα ότι η συμφωνία θα αφορά μόνον τα παράκτια ύδατα του Μαρόκου. Έχουν υποβληθεί σχετικές τροπολογίες οι οποίες ελπίζω ότι θα λάβουν την υποστήριξή σας."@el10
"Mr President, fishery agreements should be used to promote sustainable fishing, but that is not always the case, unfortunately. In this agreement too, question marks can be placed by the 22 trawlers that are permitted. This agreement, however, is more restricted than its predecessor, which ran until 1999, and excludes a number of vulnerable fish species, mainly octopus and crustaceans. The focus is more on small-scale fishing, which is important. The agreement with Morocco will contribute towards a sustainable treatment of scarce fish stocks and will be based on the principle of maximum sustainable yield. This is all well and good, of course, but alas, Parliament can hardly put any of this to the test at a time when we are issuing our advice about the new agreement with Morocco, because we do not have access to the Commission’s assessment. I back the rapporteur’s amendments in which he asks for more information about fish stocks, as well as about the way in which the agreement benefits the parties involved. I would, at the same time, insist on Parliament gaining access to these assessments or impact assessments in good time, so that we are well-informed before we give our opinion. Then, there is, of course, the issue of the Western Sahara, in respect of which the report is incomplete. The agreement is not restricted to the Moroccan coastal waters, but also applies to waters belonging to the Western Sahara. Although a joint committee must ensure that the people of the Western Sahara will benefit from this agreement, it is very much in doubt whether the Saharan people actually stand to gain. This is, in any event, left ambiguous in the report. We should state in no uncertain terms that this agreement will only pertain to the Moroccan coastal waters. Amendments to that effect have been tabled, which I hope will receive your support."@en4
"Señor Presidente, los acuerdos de pesca deben utilizarse para promover la pesca sostenible, pero lamentablemente no siempre ocurre eso. En el acuerdo también, se pueden cuestionar los 22 arrastreros permitidos. Pero este acuerdo es más restrictivo que su predecesor, aplicado hasta 1999, y excluye algunas especies de peces vulnerables, como el pulpo y los crustáceos. Se presta una especial atención a la pesca a pequeña escala, que es importante. El acuerdo con Marruecos contribuirá a una gestión sostenible de las poblaciones de peces mermadas y se basará en el principio de la productividad máxima sostenible. Eso está muy bien, desde luego, pero lamentablemente el Parlamento Europeo no puede poner nada de eso a prueba en un momento en el que estamos opinando sobre el nuevo acuerdo con Marruecos, porque no tenemos acceso a la evaluación previa de la Comisión. Apoyo las enmiendas del ponente en las que pide más información sobre las poblaciones de peces, así como sobre la forma en que el acuerdo beneficia a las partes implicadas. Al mismo tiempo, quiero insistir en que el Parlamento tenga acceso puntualmente a esas evaluaciones o evaluaciones de impacto, para que todos estemos bien informados antes de dar nuestra opinión. También está, como no, la cuestión del Sáhara Occidental, sobre la cual el informe es incompleto. El acuerdo no se restringe a aguas de la costa de Marruecos, sino que se aplica también a aguas pertenecientes al Sáhara Occidental. Aunque una comisión conjunta tiene que garantizar que el pueblo saharaui se beneficie de este acuerdo, es muy cuestionable que eso vaya a ocurrir. En cualquier caso, eso queda poco claro en el informe. Debemos decir con claridad que este acuerdo debe limitarse exclusivamente a aguas del litoral marroquí. Se han presentado algunas enmiendas que van en esa dirección y que espero que reciban su apoyo."@es20
"Voorzitter, visserijovereenkomsten moeten ingezet worden om duurzame visserij te promoten. Helaas is dat niet altijd het geval. Ook bij deze overeenkomst zijn er vraagtekens te plaatsen bij de 22 trawlers die toegelaten worden. Maar deze overeenkomst is beperkter dan de vorige, die tot 1999 liep, en het sluit een aantal kwetsbare vissoorten, vooral inktvissen en schaaldieren, uit. Er is meer nadruk op kleinschalige visserij en dat is belangrijk. De overeenkomst met Marokko zal bijdragen aan een duurzame omgang met schaarse visbestanden en gebaseerd zijn op het principe van . Dat is mooi natuurlijk maar helaas kan het Parlement dit allemaal nauwelijks toetsen op het moment dat we ons advies geven over de nieuwe overeenkomst met Marokko. We hebben immers geen toegang tot de ex ante evaluatie van de Commissie. Ik steun de amendementen van de rapporteur waarin wordt gevraagd om meer informatie, zowel over de visstanden als over de wijze waarop de overeenkomst ten goede komt aan de betrokken partijen. Maar ik pleit er ook met nadruk voor dat het Parlement in de toekomst tijdig toegang krijgt tot deze evaluaties of effectbeoordelingen zodat we goed geïnformeerd onze mening kunnen geven. En dan is er natuurlijk de kwestie van de Westelijke Sahara. Het verslag is op dit punt onvolledig. De overeenkomst wordt niet beperkt tot de Marokkaanse kustwateren, maar is ook van toepassing op de wateren behorend tot de Westelijke Sahara. Hoewel een gezamenlijke commissie moet waarborgen dat de bevolking van de Westelijke Sahara zal profiteren van deze overeenkomst, is het nog maar de vraag of de Saharaanse bevolking er daadwerkelijk beter van wordt. Dat is in ieder geval niet duidelijk in de overeenkomst. We zouden onomwonden moeten stellen dat deze overeenkomst slechts betrekking zal hebben op de Marokkaanse kustwateren. Er zijn amendementen met deze strekking ingediend en ik hoop dat ze uw steun zullen krijgen."@et5
"Arvoisa puhemies, kalastussopimuksia olisi käytettävä edistämään kestävää kalastusta, mutta valitettavasti niin ei aina käy. Myös tässä sopimuksessa on jotain kyseenalaista, nimittäin se, että kalastusmahdollisuuksia myönnetään 22 troolarille. Sopimus on kuitenkin rajatumpi kuin edellinen vuoteen 1999 saakka voimassa ollut sopimus, ja sen ulkopuolelle on jätetty muutamia herkkiä kalalajeja, lähinnä mustekalat ja äyriäiset. Siinä painotetaan pienimuotoista kalastusta, mikä on tärkeää. Marokon kanssa tehtävällä sopimuksella edistetään harvinaisten kalakantojen kestävää hoitoa, ja se perustuu kestävän enimmäistuoton periaatteeseen. Tämä kaikki on tietenkin hienoa, mutta valitettavasti parlamentti ei pysty osoittamaan sopimuksen toimivuutta ennen kantansa ilmaisemista Marokon kanssa tehtävästä uudesta sopimuksesta, koska meillä ei ole käytössämme komission tekemää ennakkoarviointia. Tuen esittelijän tarkistuksia, joissa hän pyytää lisätietoja kalakannoista ja siitä, miten sopimus hyödyttää kaikkia osapuolia. Samalla edellytän, että parlamentin on saatava nähdä nämä arviot tai vaikutustenarvioinnit hyvissä ajoin, jotta meillä olisi kaikki tarvittava tieto, kun annamme lausuntomme. Lisäksi on vielä tietenkin tämä Länsi-Saharan kysymys, jonka osalta mietintö on vaillinainen. Sopimusta ei ole rajattu koskemaan ainoastaan Marokon rannikkovesiä vaan sitä voidaan soveltaa myös Länsi-Saharalle kuuluviin vesialueisiin. Vaikka sekakomitean onkin varmistettava, että Länsi-Saharan väestö hyötyy tästä sopimuksesta, ei ole ollenkaan varmaa, käykö näin kuitenkaan. Tämä jää mietinnössä joka tapauksessa epäselväksi. Meidän olisi ilmaistava selkein sanoin, että sopimus koskee ainoastaan Marokon rannikkovesiä. Toivon, että tuette tarkistuksia, jotka on esitetty tätä tarkoitusta varten."@fi7
"Monsieur le Président, les accords de pêche devraient être utilisés afin de promouvoir la pêche durable, mais ce n’est pas toujours le cas, malheureusement. Dans cet accord également, des points d’interrogation peuvent être mis à côté des 22 chalutiers permis. Cet accord est toutefois plus restreint que son prédécesseur, en vigueur jusqu’en 1999, et exclut plusieurs espèces vulnérables, principalement des céphalopodes et des crustacés. L’accent est davantage mis sur la pêche artisanale, qui est importante. L’accord avec le Maroc contribuera à un traitement durable des faibles stocks de poissons et sera fondé sur le principe du rendement durable maximum. Tout cela est très bien, évidemment, mais, malheureusement, le Parlement ne peut guère passer au crible cette proposition au moment où nous émettons notre avis sur le nouvel accord avec le Maroc, car nous n’avons pas accès à l’évaluation ex ante de la Commission. Je soutiens les amendements du rapporteur dans lesquels il demande davantage d’informations concernant les stocks halieutiques ainsi qu’en ce qui concerne la manière dont l’accord bénéficie aux parties impliquées. Je voudrais également insister sur l’importance de l’accès rapide à ces évaluations ou évaluations d’impact pour le Parlement afin que nous soyons bien informés avant de donner notre avis. Puis, nous avons bien évidemment la question du Sahara occidental, sur laquelle le rapport est incomplet. L’accord n’est pas limité aux eaux côtières du Maroc, mais il s’applique également aux eaux appartenant au Sahara occidental. Bien qu’une commission mixte doive garantir que le peuple du Sahara occidental bénéficiera de cet accord, ce que ce peuple y gagnera vraiment reste extrêmement incertain. En tout cas, cela ne ressort pas clairement du rapport. Nous devrions dire de manière limpide que cet accord ne concernera que les eaux côtières marocaines. Des amendements dans ce sens ont été déposés et j’espère que vous les soutiendrez."@fr8
"Voorzitter, visserijovereenkomsten moeten ingezet worden om duurzame visserij te promoten. Helaas is dat niet altijd het geval. Ook bij deze overeenkomst zijn er vraagtekens te plaatsen bij de 22 trawlers die toegelaten worden. Maar deze overeenkomst is beperkter dan de vorige, die tot 1999 liep, en het sluit een aantal kwetsbare vissoorten, vooral inktvissen en schaaldieren, uit. Er is meer nadruk op kleinschalige visserij en dat is belangrijk. De overeenkomst met Marokko zal bijdragen aan een duurzame omgang met schaarse visbestanden en gebaseerd zijn op het principe van . Dat is mooi natuurlijk maar helaas kan het Parlement dit allemaal nauwelijks toetsen op het moment dat we ons advies geven over de nieuwe overeenkomst met Marokko. We hebben immers geen toegang tot de ex ante evaluatie van de Commissie. Ik steun de amendementen van de rapporteur waarin wordt gevraagd om meer informatie, zowel over de visstanden als over de wijze waarop de overeenkomst ten goede komt aan de betrokken partijen. Maar ik pleit er ook met nadruk voor dat het Parlement in de toekomst tijdig toegang krijgt tot deze evaluaties of effectbeoordelingen zodat we goed geïnformeerd onze mening kunnen geven. En dan is er natuurlijk de kwestie van de Westelijke Sahara. Het verslag is op dit punt onvolledig. De overeenkomst wordt niet beperkt tot de Marokkaanse kustwateren, maar is ook van toepassing op de wateren behorend tot de Westelijke Sahara. Hoewel een gezamenlijke commissie moet waarborgen dat de bevolking van de Westelijke Sahara zal profiteren van deze overeenkomst, is het nog maar de vraag of de Saharaanse bevolking er daadwerkelijk beter van wordt. Dat is in ieder geval niet duidelijk in de overeenkomst. We zouden onomwonden moeten stellen dat deze overeenkomst slechts betrekking zal hebben op de Marokkaanse kustwateren. Er zijn amendementen met deze strekking ingediend en ik hoop dat ze uw steun zullen krijgen."@hu11
"Signor Presidente, gli accordi di pesca devono essere usati per promuovere la pesca sostenibile, cosa che purtroppo non sempre accade. Anche in questo accordo permangono interrogativi sui 22 pescherecci da traino che sono stati permessi. Questo accordo, però, è più ristretto rispetto al precedente, che è rimasto in vigore fino al 1999, ed esclude una serie di specie vulnerabili, principalmente piovre e crostacei, concentrandosi sulla pesca artigianale, che è importante. L’accordo con il Marocco concorrerà ad assicurare un trattamento sostenibile degli ittici più esigui e si baserà sul principio della resa massima sostenibile. Tutto ciò va benissimo, ovviamente, ma purtroppo il Parlamento non può effettuare alcuna verifica nel momento in cui si appresta a rilasciare il suo parere sul nuovo accordo con il Marocco, in quanto non ha accesso alla valutazione della Commissione. Sostengo pertanto gli emendamenti presentati dal relatore in cui si chiedono maggiori informazioni sugli ittici nonché sui benefici dell’accordo per le varie parti in causa. Insisto, al contempo, sul fatto che il Parlamento deve avere accesso per tempo a tali valutazioni o analisi d’impatto, in modo da poter essere debitamente informato prima di dare il suo parere. Poi viene la questione del Sahara occidentale, tema su cui la relazione è incompleta. L’accordo non si limita alle acque costiere marocchine, ma si applica anche alle acque del Sahara occidentale. Pur avendo incaricato una commissione mista di garantire che il popolo del Sahara occidentale tragga benefici dall’accordo, si addensano molti dubbi sulla possibilità che ciò avvenga effettivamente. In ogni caso, questo aspetto rimane ambiguo nella relazione. Dovremmo invece affermare senza mezzi termini che l’accordo verte solamente sulle acque costiere marocchine. Sono stati presentati emendamenti a tal fine che spero riceveranno il sostegno dell’Assemblea."@it12
"Voorzitter, visserijovereenkomsten moeten ingezet worden om duurzame visserij te promoten. Helaas is dat niet altijd het geval. Ook bij deze overeenkomst zijn er vraagtekens te plaatsen bij de 22 trawlers die toegelaten worden. Maar deze overeenkomst is beperkter dan de vorige, die tot 1999 liep, en het sluit een aantal kwetsbare vissoorten, vooral inktvissen en schaaldieren, uit. Er is meer nadruk op kleinschalige visserij en dat is belangrijk. De overeenkomst met Marokko zal bijdragen aan een duurzame omgang met schaarse visbestanden en gebaseerd zijn op het principe van . Dat is mooi natuurlijk maar helaas kan het Parlement dit allemaal nauwelijks toetsen op het moment dat we ons advies geven over de nieuwe overeenkomst met Marokko. We hebben immers geen toegang tot de ex ante evaluatie van de Commissie. Ik steun de amendementen van de rapporteur waarin wordt gevraagd om meer informatie, zowel over de visstanden als over de wijze waarop de overeenkomst ten goede komt aan de betrokken partijen. Maar ik pleit er ook met nadruk voor dat het Parlement in de toekomst tijdig toegang krijgt tot deze evaluaties of effectbeoordelingen zodat we goed geïnformeerd onze mening kunnen geven. En dan is er natuurlijk de kwestie van de Westelijke Sahara. Het verslag is op dit punt onvolledig. De overeenkomst wordt niet beperkt tot de Marokkaanse kustwateren, maar is ook van toepassing op de wateren behorend tot de Westelijke Sahara. Hoewel een gezamenlijke commissie moet waarborgen dat de bevolking van de Westelijke Sahara zal profiteren van deze overeenkomst, is het nog maar de vraag of de Saharaanse bevolking er daadwerkelijk beter van wordt. Dat is in ieder geval niet duidelijk in de overeenkomst. We zouden onomwonden moeten stellen dat deze overeenkomst slechts betrekking zal hebben op de Marokkaanse kustwateren. Er zijn amendementen met deze strekking ingediend en ik hoop dat ze uw steun zullen krijgen."@lt14
"Voorzitter, visserijovereenkomsten moeten ingezet worden om duurzame visserij te promoten. Helaas is dat niet altijd het geval. Ook bij deze overeenkomst zijn er vraagtekens te plaatsen bij de 22 trawlers die toegelaten worden. Maar deze overeenkomst is beperkter dan de vorige, die tot 1999 liep, en het sluit een aantal kwetsbare vissoorten, vooral inktvissen en schaaldieren, uit. Er is meer nadruk op kleinschalige visserij en dat is belangrijk. De overeenkomst met Marokko zal bijdragen aan een duurzame omgang met schaarse visbestanden en gebaseerd zijn op het principe van . Dat is mooi natuurlijk maar helaas kan het Parlement dit allemaal nauwelijks toetsen op het moment dat we ons advies geven over de nieuwe overeenkomst met Marokko. We hebben immers geen toegang tot de ex ante evaluatie van de Commissie. Ik steun de amendementen van de rapporteur waarin wordt gevraagd om meer informatie, zowel over de visstanden als over de wijze waarop de overeenkomst ten goede komt aan de betrokken partijen. Maar ik pleit er ook met nadruk voor dat het Parlement in de toekomst tijdig toegang krijgt tot deze evaluaties of effectbeoordelingen zodat we goed geïnformeerd onze mening kunnen geven. En dan is er natuurlijk de kwestie van de Westelijke Sahara. Het verslag is op dit punt onvolledig. De overeenkomst wordt niet beperkt tot de Marokkaanse kustwateren, maar is ook van toepassing op de wateren behorend tot de Westelijke Sahara. Hoewel een gezamenlijke commissie moet waarborgen dat de bevolking van de Westelijke Sahara zal profiteren van deze overeenkomst, is het nog maar de vraag of de Saharaanse bevolking er daadwerkelijk beter van wordt. Dat is in ieder geval niet duidelijk in de overeenkomst. We zouden onomwonden moeten stellen dat deze overeenkomst slechts betrekking zal hebben op de Marokkaanse kustwateren. Er zijn amendementen met deze strekking ingediend en ik hoop dat ze uw steun zullen krijgen."@lv13
"Voorzitter, visserijovereenkomsten moeten ingezet worden om duurzame visserij te promoten. Helaas is dat niet altijd het geval. Ook bij deze overeenkomst zijn er vraagtekens te plaatsen bij de 22 trawlers die toegelaten worden. Maar deze overeenkomst is beperkter dan de vorige, die tot 1999 liep, en het sluit een aantal kwetsbare vissoorten, vooral inktvissen en schaaldieren, uit. Er is meer nadruk op kleinschalige visserij en dat is belangrijk. De overeenkomst met Marokko zal bijdragen aan een duurzame omgang met schaarse visbestanden en gebaseerd zijn op het principe van . Dat is mooi natuurlijk maar helaas kan het Parlement dit allemaal nauwelijks toetsen op het moment dat we ons advies geven over de nieuwe overeenkomst met Marokko. We hebben immers geen toegang tot de ex ante evaluatie van de Commissie. Ik steun de amendementen van de rapporteur waarin wordt gevraagd om meer informatie, zowel over de visstanden als over de wijze waarop de overeenkomst ten goede komt aan de betrokken partijen. Maar ik pleit er ook met nadruk voor dat het Parlement in de toekomst tijdig toegang krijgt tot deze evaluaties of effectbeoordelingen zodat we goed geïnformeerd onze mening kunnen geven. En dan is er natuurlijk de kwestie van de Westelijke Sahara. Het verslag is op dit punt onvolledig. De overeenkomst wordt niet beperkt tot de Marokkaanse kustwateren, maar is ook van toepassing op de wateren behorend tot de Westelijke Sahara. Hoewel een gezamenlijke commissie moet waarborgen dat de bevolking van de Westelijke Sahara zal profiteren van deze overeenkomst, is het nog maar de vraag of de Saharaanse bevolking er daadwerkelijk beter van wordt. Dat is in ieder geval niet duidelijk in de overeenkomst. We zouden onomwonden moeten stellen dat deze overeenkomst slechts betrekking zal hebben op de Marokkaanse kustwateren. Er zijn amendementen met deze strekking ingediend en ik hoop dat ze uw steun zullen krijgen."@mt15
"Voorzitter, visserijovereenkomsten moeten ingezet worden om duurzame visserij te promoten. Helaas is dat niet altijd het geval. Ook bij deze overeenkomst zijn er vraagtekens te plaatsen bij de 22 trawlers die toegelaten worden. Maar deze overeenkomst is beperkter dan de vorige, die tot 1999 liep, en het sluit een aantal kwetsbare vissoorten, vooral inktvissen en schaaldieren, uit. Er is meer nadruk op kleinschalige visserij en dat is belangrijk. De overeenkomst met Marokko zal bijdragen aan een duurzame omgang met schaarse visbestanden en gebaseerd zijn op het principe van . Dat is mooi natuurlijk maar helaas kan het Parlement dit allemaal nauwelijks toetsen op het moment dat we ons advies geven over de nieuwe overeenkomst met Marokko. We hebben immers geen toegang tot de ex ante evaluatie van de Commissie. Ik steun de amendementen van de rapporteur waarin wordt gevraagd om meer informatie, zowel over de visstanden als over de wijze waarop de overeenkomst ten goede komt aan de betrokken partijen. Maar ik pleit er ook met nadruk voor dat het Parlement in de toekomst tijdig toegang krijgt tot deze evaluaties of effectbeoordelingen zodat we goed geïnformeerd onze mening kunnen geven. En dan is er natuurlijk de kwestie van de Westelijke Sahara. Het verslag is op dit punt onvolledig. De overeenkomst wordt niet beperkt tot de Marokkaanse kustwateren, maar is ook van toepassing op de wateren behorend tot de Westelijke Sahara. Hoewel een gezamenlijke commissie moet waarborgen dat de bevolking van de Westelijke Sahara zal profiteren van deze overeenkomst, is het nog maar de vraag of de Saharaanse bevolking er daadwerkelijk beter van wordt. Dat is in ieder geval niet duidelijk in de overeenkomst. We zouden onomwonden moeten stellen dat deze overeenkomst slechts betrekking zal hebben op de Marokkaanse kustwateren. Er zijn amendementen met deze strekking ingediend en ik hoop dat ze uw steun zullen krijgen."@pl16
"Senhor Presidente, os acordos de pesca deviam ser usados para promover a pesca sustentável, o que, infelizmente, nem sempre é o caso. Neste acordo, também, podemos interrogar-nos a respeito das 22 traineiras permitidas. Todavia, este acordo é mais restritivo do que o anterior, que esteve em vigor até 1999 e exclui algumas das espécies haliêuticas vulneráveis, sobretudo os polvos e os crustáceos. A atenção encontra-se mais focada sobre a pesca em pequena escala, o que é importante. O acordo com Marrocos irá contribuir para um tratamento sustentável de unidades populacionais de peixes empobrecidas e basear-se-á no princípio das capturas máximas sustentáveis. Tudo isto está muito bem, evidentemente, mas, infelizmente, o Parlamento dificilmente pode submeter isto a um teste numa altura em que estamos a emitir o nosso parecer sobre o novo acordo com Marrocos, pelo facto de não termos acesso à avaliação da Comissão. Apoio as alterações apresentadas pelo relator em que ele solicita mais informações sobre unidades populacionais de peixes, bem como sobre o modo como o acordo beneficia as partes envolvidas. Ao mesmo tempo, queria insistir em que o Parlamento obtivesse acesso a estas avaliações ou às avaliações de impacto em devido tempo, de molde a estarmos bem informados antes de emitirmos o nosso parecer. Depois, há, evidentemente, a questão do Sara Ocidental, a respeito da qual o relatório é incompleto. O acordo não se restringe às águas costeiras de Marrocos, aplicando-se também às águas pertencentes ao Sara Ocidental. Muito embora uma comissão mista deva garantir que as populações do Sara Ocidental irão beneficiar com este acordo, é muito duvidoso que isso seja realmente verdade. Em todo o caso, isto é mantido ambíguo no relatório. Devíamos declarar, em termos inequívocos, que este acordo apenas dirá respeito às águas costeiras de Marrocos. Nesse sentido, foram apresentadas algumas alterações que espero tenham o vosso apoio."@pt17
"Voorzitter, visserijovereenkomsten moeten ingezet worden om duurzame visserij te promoten. Helaas is dat niet altijd het geval. Ook bij deze overeenkomst zijn er vraagtekens te plaatsen bij de 22 trawlers die toegelaten worden. Maar deze overeenkomst is beperkter dan de vorige, die tot 1999 liep, en het sluit een aantal kwetsbare vissoorten, vooral inktvissen en schaaldieren, uit. Er is meer nadruk op kleinschalige visserij en dat is belangrijk. De overeenkomst met Marokko zal bijdragen aan een duurzame omgang met schaarse visbestanden en gebaseerd zijn op het principe van . Dat is mooi natuurlijk maar helaas kan het Parlement dit allemaal nauwelijks toetsen op het moment dat we ons advies geven over de nieuwe overeenkomst met Marokko. We hebben immers geen toegang tot de ex ante evaluatie van de Commissie. Ik steun de amendementen van de rapporteur waarin wordt gevraagd om meer informatie, zowel over de visstanden als over de wijze waarop de overeenkomst ten goede komt aan de betrokken partijen. Maar ik pleit er ook met nadruk voor dat het Parlement in de toekomst tijdig toegang krijgt tot deze evaluaties of effectbeoordelingen zodat we goed geïnformeerd onze mening kunnen geven. En dan is er natuurlijk de kwestie van de Westelijke Sahara. Het verslag is op dit punt onvolledig. De overeenkomst wordt niet beperkt tot de Marokkaanse kustwateren, maar is ook van toepassing op de wateren behorend tot de Westelijke Sahara. Hoewel een gezamenlijke commissie moet waarborgen dat de bevolking van de Westelijke Sahara zal profiteren van deze overeenkomst, is het nog maar de vraag of de Saharaanse bevolking er daadwerkelijk beter van wordt. Dat is in ieder geval niet duidelijk in de overeenkomst. We zouden onomwonden moeten stellen dat deze overeenkomst slechts betrekking zal hebben op de Marokkaanse kustwateren. Er zijn amendementen met deze strekking ingediend en ik hoop dat ze uw steun zullen krijgen."@sk18
"Voorzitter, visserijovereenkomsten moeten ingezet worden om duurzame visserij te promoten. Helaas is dat niet altijd het geval. Ook bij deze overeenkomst zijn er vraagtekens te plaatsen bij de 22 trawlers die toegelaten worden. Maar deze overeenkomst is beperkter dan de vorige, die tot 1999 liep, en het sluit een aantal kwetsbare vissoorten, vooral inktvissen en schaaldieren, uit. Er is meer nadruk op kleinschalige visserij en dat is belangrijk. De overeenkomst met Marokko zal bijdragen aan een duurzame omgang met schaarse visbestanden en gebaseerd zijn op het principe van . Dat is mooi natuurlijk maar helaas kan het Parlement dit allemaal nauwelijks toetsen op het moment dat we ons advies geven over de nieuwe overeenkomst met Marokko. We hebben immers geen toegang tot de ex ante evaluatie van de Commissie. Ik steun de amendementen van de rapporteur waarin wordt gevraagd om meer informatie, zowel over de visstanden als over de wijze waarop de overeenkomst ten goede komt aan de betrokken partijen. Maar ik pleit er ook met nadruk voor dat het Parlement in de toekomst tijdig toegang krijgt tot deze evaluaties of effectbeoordelingen zodat we goed geïnformeerd onze mening kunnen geven. En dan is er natuurlijk de kwestie van de Westelijke Sahara. Het verslag is op dit punt onvolledig. De overeenkomst wordt niet beperkt tot de Marokkaanse kustwateren, maar is ook van toepassing op de wateren behorend tot de Westelijke Sahara. Hoewel een gezamenlijke commissie moet waarborgen dat de bevolking van de Westelijke Sahara zal profiteren van deze overeenkomst, is het nog maar de vraag of de Saharaanse bevolking er daadwerkelijk beter van wordt. Dat is in ieder geval niet duidelijk in de overeenkomst. We zouden onomwonden moeten stellen dat deze overeenkomst slechts betrekking zal hebben op de Marokkaanse kustwateren. Er zijn amendementen met deze strekking ingediend en ik hoop dat ze uw steun zullen krijgen."@sl19
"Herr talman! Fiskeavtal bör användas för att främja ett hållbart fiske, men tyvärr är så inte alltid fallet. Även i detta avtal kan man sätta frågetecken vid de 22 trålare som är tillåtna. Detta avtal är dock mer begränsat än dess föregångare, som gällde till 1999 och som inte omfattade ett antal sårbara fiskarter, framförallt bläckfisk och skaldjur. Fokus ligger mer på småskaligt fiske, vilket är viktigt. Avtalet med Marocko kommer att bidra till en hållbar behandling av knappa fiskbestånd, och kommer att grundas på principen om maximal hållbar avkastning. Detta är naturligtvis bra, men tyvärr kan Europaparlamentet knappast sätta något av detta på prov vid en tidpunkt då vi ska ge vår syn på det nya avtalet med Marocko, eftersom vi inte har tillgång till kommissionens efterhandsbedömningar. Jag stöder föredragandens ändringsförslag, där han kräver mer information om fiskbestånden, och om hur avtalet gynnar de berörda parterna. Jag skulle samtidigt vilja insistera på att Europaparlamentet ska få tillgång till dessa bedömningar eller konsekvensbedömningar i god tid, så att vi är väl informerade innan vi avger vårt yttrande. Sedan har vi naturligtvis frågan om Västsahara, och i det avseendet är detta betänkande ofullständigt. Avtalet är inte begränsat till Marockos kustvatten, utan innefattar också vatten som tillhör Västsahara. Även om en gemensam kommitté måste se till att folket i Västsahara kommer att gynnas av detta avtal, är det mycket tvivelaktigt om Saharas folk i själva verket har utsikt att vinna. Detta lämnas i varje fall oklart i betänkandet. Vi bör tydligt ange att detta avtal endast kommer att gälla Marockos kustvatten. Ändringsförslag i den riktningen, som jag hoppas kommer att få ert stöd, har lagts fram."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Dorette Corbey (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,11,16,3,13
"ex ante"4,17,12
"maximum sustainable yield"5,19,15,1,18,14,16,11,3,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph