Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-04-05-Speech-3-193"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20060405.18.3-193"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Panie Przewodniczący! W Unii Europejskiej panuje przekonanie, że możliwości nacisku na reżim pana Łukaszenki przez Unię Europejską są ograniczone, bo Unia Europejska mało w polityce i w gospodarce Białorusi znaczy. Nie jest to prawda. O ile jeszcze w roku 2004 eksport do Unii Europejskiej był o 10% niższy niż eksport do Rosji, to już w ubiegłym roku eksport do Unii Europejskiej przewyższył o 12% eksport do Rosji. W związku z tym Unia Europejska staje się coraz to ważniejszym czynnikiem w gospodarce białoruskiej i stąd musi wypływać także nasze przekonanie o tym, że możemy naprawdę mieć możliwości oddziaływania na to, co się dzieje na Białorusi. Jakie to są możliwości oddziaływania, mówił już o tym pan Klich. Ja chciałbym powiedzieć tylko o jednym, a mianowicie: trzeba w odpowiedzi na to, co Łukaszenko czyni, ograniczając możliwości wyjazdu (wyjazdu młodzieży, wyjazdu nawet na leczenie), obciążając wyjeżdżających dodatkowymi kosztami, wprowadzić nie ułatwienia – jeśli chodzi o obniżenie kryteriów przyznawania wiz – ale zmniejszenie środków, kosztów wiz, nawet do wprowadzenia bezpłatnych wiz włącznie. No i wreszcie trzeba zmienić sposób naszego oddziaływania, jeśli chodzi o pomoc finansową na Białoruś, trzeba zlikwidować rozmaite bariery, i – zwracam się do pani Ferrero-Waldner – jeżeli są jakieś przeszkody formalne, żeby uczynić te działania elastycznymi, proszę nam powiedzieć. Parlament pomoże. I wreszcie trzeba w końcu powiedzieć jedno: powinniśmy – jak powiadają Anglicy i Amerykanie ."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Panie Przewodniczący! W Unii Europejskiej panuje przekonanie, że możliwości nacisku na reżim pana Łukaszenki przez Unię Europejską są ograniczone, bo Unia Europejska mało w polityce i w gospodarce Białorusi znaczy. Nie jest to prawda. O ile jeszcze w roku 2004 eksport do Unii Europejskiej był o 10% niższy niż eksport do Rosji, to już w ubiegłym roku eksport do Unii Europejskiej przewyższył o 12% eksport do Rosji. W związku z tym Unia Europejska staje się coraz to ważniejszym czynnikiem w gospodarce białoruskiej i stąd musi wypływać także nasze przekonanie o tym, że możemy naprawdę mieć możliwości oddziaływania na to, co się dzieje na Białorusi. Jakie to są możliwości oddziaływania, mówił już o tym pan Klich. Ja chciałbym powiedzieć tylko o jednym, a mianowicie: trzeba w odpowiedzi na to, co Łukaszenko czyni, ograniczając możliwości wyjazdu (wyjazdu młodzieży, wyjazdu nawet na leczenie), obciążając wyjeżdżających dodatkowymi kosztami, wprowadzić nie ułatwienia – jeśli chodzi o obniżenie kryteriów przyznawania wiz – ale zmniejszenie środków, kosztów wiz, nawet do wprowadzenia bezpłatnych wiz włącznie. No i wreszcie trzeba zmienić sposób naszego oddziaływania, jeśli chodzi o pomoc finansową na Białoruś, trzeba zlikwidować rozmaite bariery, i – zwracam się do pani Ferrero-Waldner – jeżeli są jakieś przeszkody formalne, żeby uczynić te działania elastycznymi, proszę nam powiedzieć. Parlament pomoże. I wreszcie trzeba w końcu powiedzieć jedno: powinniśmy – jak powiadają Anglicy i Amerykanie ."@cs1
"Hr. formand, det er den generelle holdning i Den Europæiske Union, at vi kun har begrænsede muligheder for at udøve pres på hr. Lukashenkos styre, fordi Unionen kun spiller en lille rolle i belarussisk politik og økonomi. Sådan forholder det sig slet ikke. I 2004 eksporterede Belarus 10 % mindre til Den Europæiske Union end til Rusland, men sidste år eksporterede landet allerede 12 % mere til Unionen end til Rusland. Det er klart, at Den Europæiske Union er på vej til at blive en betydningsfuld faktor i den belarussiske økonomi. Derfor er det god grund til at tro, at vi virkelig kan påvirke begivenhederne i Belarus. Hr. Klich har allerede nævnt specifikke måder, hvorpå vi kan udøve vores indflydelse. Jeg vil blot sige en enkelt ting. Hr. Lukasjenko har truffet foranstaltninger for at gøre det vanskeligt for belarusserne at rejse ud af landet. Der er indført yderligere gebyrer. Det er ikke let for unge mennesker at rejse til udlandet, og der indføres endda forhindringer for mennesker, der ønsker at forlade landet for at modtage lægebehandling. Som reaktion på dette må vi gøre mere end at lette indrejsen, og her tænker jeg på kriterierne for udstedelse af visum. Vi er nødt til at gå meget længere. Vi bør sænke grænsen for de økonomiske ressourcer og prisen på et visum. Vi kunne endda gå så vidt som til at indføre et gratis visum. Afslutningsvis vil jeg gerne understrege behovet for, at vi ændrer vores indfaldsvinkel. Med hensyn til den økonomiske støtte til Belarus er der en række forhindringer, der bør fjernes. Jeg appellerer til fru Ferrero-Waldner om at oplyse os om arten af de formelle forhindringer, der hindrer os i at handle på en fleksibel måde, hvis der altså findes sådanne hindringer. Parlamentet her vil hjælpe til. Jeg vil slutte af med en maksime, mine damer og herrer. Som englænderne og amerikanerne siger, skal vi følge vores løfter op med økonomiske midler."@da2
"Herr Präsident! Die allgemeine Ansicht in der Europäischen Union lautet, dass wir nur begrenzte Möglichkeiten haben, um Druck auf das Regime Lukaschenko auszuüben, da die Union in der belarussischen Politik und Wirtschaft nur eine geringfügige Rolle spielt. Dies ist keineswegs der Fall. 2004 exportierte Belarus 10 % weniger Güter in die Europäische Union als nach Russland, letztes Jahr aber schon 12 % mehr in die Union als nach Russland. Die Europäische Union wird eindeutig ein immer wichtigerer Faktor in der belarussischen Wirtschaft. Daher haben wir gute Gründe zu glauben, dass wir die Ereignisse in Belarus tatsächlich beeinflussen können. Herr Klich hat bereits genauer erklärt, wie wir unseren Einfluss geltend machen könnten. Ich möchte nur eine Anmerkung machen. Herr Lukaschenko hat Maßnahmen ergriffen, um den Belarussen Reisen außerhalb ihres Landes zu erschweren. Zusätzliche Gebühren wurden eingeführt. Es ist für junge Menschen nicht einfach, ins Ausland zu reisen, und sogar Personen, die das Land wegen einer ärztlichen Behandlung verlassen wollen, wurden Hindernisse in den Weg gelegt. Als Reaktion darauf müssen wir mehr tun als für Erleichterungen sorgen, ich denke hier an die Kriterien für die Vergabe von Visa. Wir müssen sehr viel weiter gehen. Wir sollten die Grenze für die Finanzmittel und die Visakosten senken. Wir könnten sogar soweit gehen und kostenlose Visa einführen. Abschließend möchte ich betonen, dass wir unsere Vorgehensweise ändern müssen. Bei der finanziellen Unterstützung für Belarus sollten einige Hemmnisse beseitigt werden. Ich appelliere an Frau Ferrero-Waldner, uns über die Art der formalen Hemmnisse aufzuklären, die uns daran hindern, flexibel zu handeln, sofern es sie überhaupt gibt. Das Hohe Haus wird helfen. Zum Abschluss möchte ich Ihnen eine Maxime mitgeben, meine Damen und Herren. Wie die Engländer und die US-Amerikaner sagen, sollten wir Taten sprechen lassen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η άποψη που επικρατεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ότι έχουμε μόνο περιορισμένες δυνατότητες να ασκήσουμε πίεση στο καθεστώς του κ. Λουκασένκο, διότι η Ένωση διαδραματίζει δευτερεύοντα ρόλο στη λευκορωσική πολιτική και οικονομία. Αυτό δεν ισχύει καθόλου. Το 2004 η Λευκορωσία είχε 10% λιγότερες εξαγωγές προς την Ευρωπαϊκή Ένωση από ό,τι προς τη Ρωσία, αλλά πέρυσι εξήγαγε ήδη 12% περισσότερο προς την Ένωση από ό,τι προς τη Ρωσία. Είναι σαφές ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση καθίσταται όλο και σημαντικότερος παράγοντας στη λευκορωσική οικονομία. Υπάρχουν συνεπώς βάσιμοι λόγοι για να πιστεύουμε ότι μπορούμε να επηρεάσουμε πραγματικά τα γεγονότα στη Λευκορωσία. Ο κ. Klich ανέφερε ήδη συγκεκριμένους τρόπους με τους οποίους θα μπορούσαμε να ασκήσουμε την επιρροή μας. Θα ήθελα μόνο να κάνω μία παρατήρηση. Ο κ. Λουκασένκο έλαβε μέτρα ώστε να καταστήσει δύσκολη τη μετάβαση των Λευκορώσων εκτός της χώρας. Επιβλήθηκαν πρόσθετα τέλη. Δεν είναι εύκολο για τους νέους να ταξιδέψουν στο εξωτερικό και τίθενται εμπόδια ακόμα και στη μετάβαση σε άλλη χώρα για άτομα που επιθυμούν να λάβουν υγειονομική περίθαλψη αλλού. Ως απάντηση, πρέπει να κάνουμε περισσότερα πέρα από τη διευκόλυνση και αναφέρομαι στα κριτήρια για τη χορήγηση θεωρήσεων. Πρέπει να προχωρήσουμε πολύ περισσότερο. Θα πρέπει να μειώσουμε το κατώτατο όριο των οικονομικών πόρων και το κόστος των θεωρήσεων. Θα μπορούσαμε ακόμα και να προχωρήσουμε στην εισαγωγή δωρεάν θεωρήσεων. Εν κατακλείδι, θα ήθελα να τονίσω την ανάγκη να αλλάξουμε την προσέγγισή μας. Όσον αφορά την οικονομική υποστήριξη προς τη Λευκορωσία, θα πρέπει να αρθούν πολλοί φραγμοί. Απευθύνω έκκληση στην κ. Ferrero-Waldner να μας διαφωτίσει σχετικά με τον χαρακτήρα των επίσημων φραγμών που μας εμποδίζουν να δράσουμε ευέλικτα, αν πράγματι υπάρχουν αυτοί οι φραγμοί. Το Σώμα θα βοηθήσει. Σας αφήνω με ένα γνωμικό, κυρίες και κύριοι. Όπως λένε οι Άγγλοι και οι Αμερικάνοι, θα πρέπει να βάλουμε τα λεφτά μας εκεί που είναι το στόμα μας."@el10
"Mr President, the general opinion within the European Union is that we have only limited possibilities for exerting pressure on Mr Lukashenko’s regime, because the Union only plays a minor role in Belarusian politics and economics. This is not the case at all. In 2004 Belarus exported 10% less to the European Union than it did to Russia, but last year it already exported 12% more to the Union than it did to Russia. Clearly, the European Union is becoming an increasingly significant factor in the Belarusian economy. There are therefore good grounds for us to believe that we can really influence events in Belarus. Mr Klich has already mentioned specific ways in which we could exert our influence. I simply wish to make one point. Mr Lukashenko has taken action to make it difficult for Belarusians to travel out of the country. Additional charges have been imposed. It is not easy for young people to travel abroad and obstacles are even placed in the way of people wishing to leave the country to obtain medical treatment. In response, we need to do more than facilitation, and here I have in mind the criteria for granting visas. We need to go much further. We should reduce the financial resources threshold and the cost of visas. We could even go as far as introducing free visas. In conclusion, I would like to emphasise the need for us to change our approach. With regard to financial support for Belarus, a number of obstacles should be removed. I appeal to Mrs Ferrero-Waldner to enlighten us about the nature of the formal obstacles preventing us from acting in a flexible manner, if indeed there are any such obstacles. This House will help. I shall leave you with a maxim, ladies and gentlemen. As the English and Americans say, we should put our money where our mouth is."@en4
"Señor Presidente, la opinión generalizada en la Unión Europea es que solamente disponemos de posibilidades limitadas para ejercer presión sobre el régimen del señor Lukashenko, porque la Unión solo tiene un peso secundario en la economía y la política de Belarús. Eso no es cierto, en absoluto. En 2004 Belarús exportó a la Unión Europea un 10% menos que a Rusia, pero el pasado año ya exportó un 12% más. Es evidente que la Unión Europea se está convirtiendo en un factor cada vez más importante para la economía belarusa. Por lo tanto, existen motivos justificados para pensar que en verdad podemos influir sobre el desarrollo de los acontecimientos en Belarús. El señor Klich ya ha mencionado algunas posibilidades específicas de hacerlo. Solo quisiera destacar una cosa. El señor Lukashenko ha adoptado medidas para dificultar que los belarusos puedan viajar fuera del país. Se han impuesto tasas adicionales. A los jóvenes no les resulta fácil viajar al extranjero e incluso se ponen dificultades a las personas que desean salir del país para recibir tratamiento médico. Como respuesta, tenemos que hacer algo más que facilitarles las cosas y ahora me refiero a los criterios para la concesión de visados. Tenemos que ir mucho más allá. Debemos reducir los recursos financieros mínimos exigidos y el coste de los visados. Incluso podríamos introducir visados gratuitos. En conclusión, quiero insistir en la necesidad de que cambiemos nuestro planteamiento. Con respecto al apoyo financiero a Belarús, es necesario eliminar una serie de obstáculos. Pido a la señora Ferrero-Waldner que nos aclare el carácter de los obstáculos formales que nos impiden actuar con mayor flexibilidad, si es que estos existen. Esta Asamblea ayudará. Señorías, permítanme que acabe con una máxima. Como dicen los ingleses y los norteamericanos, debemos apoyar nuestras palabras con dinero."@es20
"Panie Przewodniczący! W Unii Europejskiej panuje przekonanie, że możliwości nacisku na reżim pana Łukaszenki przez Unię Europejską są ograniczone, bo Unia Europejska mało w polityce i w gospodarce Białorusi znaczy. Nie jest to prawda. O ile jeszcze w roku 2004 eksport do Unii Europejskiej był o 10% niższy niż eksport do Rosji, to już w ubiegłym roku eksport do Unii Europejskiej przewyższył o 12% eksport do Rosji. W związku z tym Unia Europejska staje się coraz to ważniejszym czynnikiem w gospodarce białoruskiej i stąd musi wypływać także nasze przekonanie o tym, że możemy naprawdę mieć możliwości oddziaływania na to, co się dzieje na Białorusi. Jakie to są możliwości oddziaływania, mówił już o tym pan Klich. Ja chciałbym powiedzieć tylko o jednym, a mianowicie: trzeba w odpowiedzi na to, co Łukaszenko czyni, ograniczając możliwości wyjazdu (wyjazdu młodzieży, wyjazdu nawet na leczenie), obciążając wyjeżdżających dodatkowymi kosztami, wprowadzić nie ułatwienia – jeśli chodzi o obniżenie kryteriów przyznawania wiz – ale zmniejszenie środków, kosztów wiz, nawet do wprowadzenia bezpłatnych wiz włącznie. No i wreszcie trzeba zmienić sposób naszego oddziaływania, jeśli chodzi o pomoc finansową na Białoruś, trzeba zlikwidować rozmaite bariery, i – zwracam się do pani Ferrero-Waldner – jeżeli są jakieś przeszkody formalne, żeby uczynić te działania elastycznymi, proszę nam powiedzieć. Parlament pomoże. I wreszcie trzeba w końcu powiedzieć jedno: powinniśmy – jak powiadają Anglicy i Amerykanie ."@et5
"Arvoisa puhemies, Euroopan unionissa ollaan yleisesti sitä mieltä, että meillä on vain vähän mahdollisuuksia painostaa Lukašenkon hallintoa, koska unionilla on vain vähäinen rooli Valko-Venäjän politiikassa ja taloudessa. Asia ei ole lainkaan näin. Vuonna 2004 Valko-Venäjä vei Euroopan unioniin 10 prosenttia vähemmän kuin Venäjälle, mutta viime vuonna vienti unioniin oli jo 12 prosenttia enemmän kuin vienti Venäjälle. Euroopan unionista on selvästi tulossa yhä merkittävämpi tekijä Valko-Venäjän taloudessa. Meillä on näin ollen hyvät perusteet uskoa, että voimme todellakin vaikuttaa Valko-Venäjän tapahtumiin. Jäsen Klich mainitsi jo keinoja, joilla voimme käyttää vaikutusvaltaamme. Haluan mainita ainoastaan yhden asian. Lukašenko on toimillaan vaikeuttanut valkovenäläisten matkustamista ulos maasta. Matkustamisesta peritään ylimääräisiä maksuja. Nuorten ei ole helppoa matkustaa ulkomaille, ja matkustusesteitä on asetettu jopa niille ihmisille, jotka haluavat lähteä maasta saadakseen lääkinnällistä hoitoa. Meidän on näin ollen tehtävä enemmän kuin vain helpotettava matkustamista, ja tarkoitan tässä viisumin myöntämiskriteerejä. Meidän on tehtävä paljon enemmän. Meidän on kavennettava viisuminsaannin taloudellista kynnystä ja supistettava viisumien kustannuksia. Voimme ottaa käyttöön jopa ilmaiset viisumit. Lopuksi haluan korostaa tarvettamme muuttaa lähestymistapaamme. Valko-Venäjälle myönnettävältä taloudelliselta tuelta on poistettava useita esteitä. Pyydänkin komission jäsentä Ferrero-Waldneria kertomaan meille, millaiset muodolliset esteet estävät meitä toimimasta joustavasti, jos sellaisia todellakaan on edes olemassa. Parlamentti auttaa kyllä. Hyvät kuulijat, lopetan puheenvuoroni elämänohjeeseen: kuten englantilaiset ja amerikkalaiset sanovat, meidän pitää siirtyä sanoista tekoihin."@fi7
"Monsieur le Président, nous disposerions, selon l’avis qui prévaut généralement au sein de l’Union, de possibilités limitées d’exercer une pression sur le régime de M. Loukachenko parce que l’UE ne joue qu’un rôle mineur dans la politique et l’économie bélarussiennes. Ce n’est absolument pas le cas. En 2004, le Belarus a exporté 10% de moins vers l’Union européenne que vers la Russie, mais l’année dernière, elle a déjà exporté 12% de plus vers l’Union que vers la Russie. L’importance de l’Union européenne va clairement croissant dans l’économie bélarussienne. Il existe dès lors de bonnes raisons de croire que nous sommes réellement en mesure de peser sur les évènements au Belarus. M. Klich a mentionné des modes spécifiques nous permettant d’exercer notre influence. Je tiens simplement à faire une remarque. M. Loukachenko a pris des mesures visant à rendre les voyages à l’étranger plus compliqués pour les Bélarussiens. Des taxes supplémentaires ont été imposées. Les jeunes éprouvent des difficultés à sortir du pays et des entraves affectent même les personnes souhaitant quitter le Belarus afin de suivre un traitement médical. Nous devons, en réaction, ne pas nous contenter de faciliter les choses - j’ai à l’esprit les critères d’octroi des visas. Nous devons aller bien plus loin. Nous devons abaisser le seuil des ressources financières et le coût des visas. Nous pourrions même instaurer des visas gratuits. Pour conclure, permettez-moi de souligner le besoin de revoir notre approche. En ce qui concerne le soutien financier au Belarus, certains obstacles doivent être levés. Je demande à Mme Ferrero-Waldner de nous éclairer sur la nature des obstacles formels qui nous empêchent d’agir avec flexibilité, pour autant que ceux-ci existent, bien évidemment. Cette Assemblée prêtera son assistance. Je terminerai par une maxime, Mesdames et Messieurs. Comme disent les Anglais et les Américains utilisons notre argent à bon escient."@fr8
"Panie Przewodniczący! W Unii Europejskiej panuje przekonanie, że możliwości nacisku na reżim pana Łukaszenki przez Unię Europejską są ograniczone, bo Unia Europejska mało w polityce i w gospodarce Białorusi znaczy. Nie jest to prawda. O ile jeszcze w roku 2004 eksport do Unii Europejskiej był o 10% niższy niż eksport do Rosji, to już w ubiegłym roku eksport do Unii Europejskiej przewyższył o 12% eksport do Rosji. W związku z tym Unia Europejska staje się coraz to ważniejszym czynnikiem w gospodarce białoruskiej i stąd musi wypływać także nasze przekonanie o tym, że możemy naprawdę mieć możliwości oddziaływania na to, co się dzieje na Białorusi. Jakie to są możliwości oddziaływania, mówił już o tym pan Klich. Ja chciałbym powiedzieć tylko o jednym, a mianowicie: trzeba w odpowiedzi na to, co Łukaszenko czyni, ograniczając możliwości wyjazdu (wyjazdu młodzieży, wyjazdu nawet na leczenie), obciążając wyjeżdżających dodatkowymi kosztami, wprowadzić nie ułatwienia – jeśli chodzi o obniżenie kryteriów przyznawania wiz – ale zmniejszenie środków, kosztów wiz, nawet do wprowadzenia bezpłatnych wiz włącznie. No i wreszcie trzeba zmienić sposób naszego oddziaływania, jeśli chodzi o pomoc finansową na Białoruś, trzeba zlikwidować rozmaite bariery, i – zwracam się do pani Ferrero-Waldner – jeżeli są jakieś przeszkody formalne, żeby uczynić te działania elastycznymi, proszę nam powiedzieć. Parlament pomoże. I wreszcie trzeba w końcu powiedzieć jedno: powinniśmy – jak powiadają Anglicy i Amerykanie ."@hu11
"Signor Presidente, l’opinione diffusa nell’Unione europea è che abbiamo solo possibilità limitate di esercitare pressioni sul regime di Lukashenko, perché l’Unione svolge un ruolo secondario nella politica e nell’economia bielorussa. Non è assolutamente vero. Nel 2004, le esportazioni bielorusse verso l’Unione europea erano inferiori del 10 per cento a quelle verso la Russia, mentre lo scorso anno erano già superiori del 12 per cento. L’UE sta chiaramente diventando un fattore sempre più significativo nell’economia del paese e, di conseguenza, abbiamo buoni motivi per credere di poter realmente influenzare gli avvenimenti in Bielorussia. L’onorevole Klich ha già dato esempi specifici di come potremmo esercitare la nostra influenza. Vorrei semplicemente fare un’osservazione. Lukashenko ha cercato di impedire ai bielorussi di viaggiare all’estero. Sono stati imposti ulteriori oneri. Non è facile per i giovani recarsi all’estero, e vengono ostacolate addirittura le persone che desiderano lasciare il paese per sottoporsi a cure mediche. Da parte nostra non dobbiamo limitarci a snellire le procedure e, in tal senso, penso ai criteri per la concessione dei visti. Dobbiamo spingerci ben oltre, ridurre la soglia delle risorse finanziarie e il costo dei visti, o addirittura introdurre visti gratuiti. Per concludere vorrei sottolineare che è necessario cambiare atteggiamento. Occorre eliminare alcuni ostacoli al sostegno finanziario per la Bielorussia. Mi rivolgo al Commissario, signora Ferrero-Waldner, affinché ci dia spiegazioni sulla natura degli ostacoli formali che ci impediscono di agire con flessibilità, se effettivamente esistono. L’Assemblea darà il proprio contributo. Concluderò con una massima, onorevoli colleghi: come dicono gli inglesi e gli americani, dobbiamo far seguire i fatti alle parole."@it12
"Panie Przewodniczący! W Unii Europejskiej panuje przekonanie, że możliwości nacisku na reżim pana Łukaszenki przez Unię Europejską są ograniczone, bo Unia Europejska mało w polityce i w gospodarce Białorusi znaczy. Nie jest to prawda. O ile jeszcze w roku 2004 eksport do Unii Europejskiej był o 10% niższy niż eksport do Rosji, to już w ubiegłym roku eksport do Unii Europejskiej przewyższył o 12% eksport do Rosji. W związku z tym Unia Europejska staje się coraz to ważniejszym czynnikiem w gospodarce białoruskiej i stąd musi wypływać także nasze przekonanie o tym, że możemy naprawdę mieć możliwości oddziaływania na to, co się dzieje na Białorusi. Jakie to są możliwości oddziaływania, mówił już o tym pan Klich. Ja chciałbym powiedzieć tylko o jednym, a mianowicie: trzeba w odpowiedzi na to, co Łukaszenko czyni, ograniczając możliwości wyjazdu (wyjazdu młodzieży, wyjazdu nawet na leczenie), obciążając wyjeżdżających dodatkowymi kosztami, wprowadzić nie ułatwienia – jeśli chodzi o obniżenie kryteriów przyznawania wiz – ale zmniejszenie środków, kosztów wiz, nawet do wprowadzenia bezpłatnych wiz włącznie. No i wreszcie trzeba zmienić sposób naszego oddziaływania, jeśli chodzi o pomoc finansową na Białoruś, trzeba zlikwidować rozmaite bariery, i – zwracam się do pani Ferrero-Waldner – jeżeli są jakieś przeszkody formalne, żeby uczynić te działania elastycznymi, proszę nam powiedzieć. Parlament pomoże. I wreszcie trzeba w końcu powiedzieć jedno: powinniśmy – jak powiadają Anglicy i Amerykanie ."@lt14
"Panie Przewodniczący! W Unii Europejskiej panuje przekonanie, że możliwości nacisku na reżim pana Łukaszenki przez Unię Europejską są ograniczone, bo Unia Europejska mało w polityce i w gospodarce Białorusi znaczy. Nie jest to prawda. O ile jeszcze w roku 2004 eksport do Unii Europejskiej był o 10% niższy niż eksport do Rosji, to już w ubiegłym roku eksport do Unii Europejskiej przewyższył o 12% eksport do Rosji. W związku z tym Unia Europejska staje się coraz to ważniejszym czynnikiem w gospodarce białoruskiej i stąd musi wypływać także nasze przekonanie o tym, że możemy naprawdę mieć możliwości oddziaływania na to, co się dzieje na Białorusi. Jakie to są możliwości oddziaływania, mówił już o tym pan Klich. Ja chciałbym powiedzieć tylko o jednym, a mianowicie: trzeba w odpowiedzi na to, co Łukaszenko czyni, ograniczając możliwości wyjazdu (wyjazdu młodzieży, wyjazdu nawet na leczenie), obciążając wyjeżdżających dodatkowymi kosztami, wprowadzić nie ułatwienia – jeśli chodzi o obniżenie kryteriów przyznawania wiz – ale zmniejszenie środków, kosztów wiz, nawet do wprowadzenia bezpłatnych wiz włącznie. No i wreszcie trzeba zmienić sposób naszego oddziaływania, jeśli chodzi o pomoc finansową na Białoruś, trzeba zlikwidować rozmaite bariery, i – zwracam się do pani Ferrero-Waldner – jeżeli są jakieś przeszkody formalne, żeby uczynić te działania elastycznymi, proszę nam powiedzieć. Parlament pomoże. I wreszcie trzeba w końcu powiedzieć jedno: powinniśmy – jak powiadają Anglicy i Amerykanie ."@lv13
"Panie Przewodniczący! W Unii Europejskiej panuje przekonanie, że możliwości nacisku na reżim pana Łukaszenki przez Unię Europejską są ograniczone, bo Unia Europejska mało w polityce i w gospodarce Białorusi znaczy. Nie jest to prawda. O ile jeszcze w roku 2004 eksport do Unii Europejskiej był o 10% niższy niż eksport do Rosji, to już w ubiegłym roku eksport do Unii Europejskiej przewyższył o 12% eksport do Rosji. W związku z tym Unia Europejska staje się coraz to ważniejszym czynnikiem w gospodarce białoruskiej i stąd musi wypływać także nasze przekonanie o tym, że możemy naprawdę mieć możliwości oddziaływania na to, co się dzieje na Białorusi. Jakie to są możliwości oddziaływania, mówił już o tym pan Klich. Ja chciałbym powiedzieć tylko o jednym, a mianowicie: trzeba w odpowiedzi na to, co Łukaszenko czyni, ograniczając możliwości wyjazdu (wyjazdu młodzieży, wyjazdu nawet na leczenie), obciążając wyjeżdżających dodatkowymi kosztami, wprowadzić nie ułatwienia – jeśli chodzi o obniżenie kryteriów przyznawania wiz – ale zmniejszenie środków, kosztów wiz, nawet do wprowadzenia bezpłatnych wiz włącznie. No i wreszcie trzeba zmienić sposób naszego oddziaływania, jeśli chodzi o pomoc finansową na Białoruś, trzeba zlikwidować rozmaite bariery, i – zwracam się do pani Ferrero-Waldner – jeżeli są jakieś przeszkody formalne, żeby uczynić te działania elastycznymi, proszę nam powiedzieć. Parlament pomoże. I wreszcie trzeba w końcu powiedzieć jedno: powinniśmy – jak powiadają Anglicy i Amerykanie ."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, de gangbare mening binnen de Europese Unie is dat we maar beperkte mogelijkheden hebben om druk uit te oefenen op het regime van Loekasjenko, omdat de Unie slechts een kleine rol in de economie en de politiek van Wit-Rusland speelt. Maar daar klopt niets van. In 2004 exporteerde Wit-Rusland 10 procent minder naar de Europese Unie dan naar Rusland, maar vorig jaar exporteerde het al 12 procent meer naar de Unie dan naar Rusland. De Europese Unie wordt overduidelijk een steeds belangrijkere factor in de Witrussische economie. We hebben daarom ook goede redenen om te geloven dat we de gebeurtenissen in Wit-Rusland daadwerkelijk kunnen beïnvloeden. De heer Klich heeft al specifieke manieren genoemd waarop we ons kunnen laten gelden. Ik wil dan ook op slechts één punt wijzen. De heer Loekasjenko heeft maatregelen genomen om Witrussen het reizen naar het buitenland te bemoeilijken. Extra kosten worden in rekening gebracht. Voor jonge mensen is het niet eenvoudig naar het buitenland te reizen en er worden zelfs obstakels opgeworpen voor mensen die het land willen verlaten om een medische behandeling te ondergaan. Onze reactie daarop moet verder gaan dan faciliteren, waarbij ik denk aan de criteria voor het verstrekken van een visum. Nee, we moeten veel verder gaan. We zouden de financiële drempel weg moeten nemen en de kosten van een visum verlagen. We zouden zelfs zover kunnen gaan om visa gratis te maken. Tot besluit wil ik benadrukken dat we onze opstelling moeten wijzigen. Omwille van de financiële steun voor Wit-Rusland zouden een aantal obstakels weggenomen moeten worden. Mevrouw Ferrero-Waldner verzoek ik ons te onderrichten over de aard van de formele hindernissen die ons beletten flexibel op te treden, als dergelijke hindernissen al bestaan. Dit Parlement zál helpen. Dames en heren, ik sluit af met een aan het Engels ontleende maxime: wie zijn hart opent, moet ook zijn portemonnee openen."@nl3
"Senhor Presidente, na União Europeia existe a opinião generalizada de que apenas dispomos de possibilidades limitadas de exercer pressão sobre o regime de Alexander Lukashenko, por a União desempenhar um papel menor na política e economia da Bielorrússia. Mas não é, de todo, esse o caso. Em 2004, a Bielorrússia exportou para a União Europeia menos 10% do que exportou para a Rússia, mas, no ano passado, já exportou 12% mais para a União do que para a Rússia. A União Europeia está, claramente, a tornar-se um actor cada vez mais significativo na economia bielorrussa. Por isso, há boas razões para acreditar que possamos influenciar os acontecimentos na Bielorrússia. O senhor deputado Klich já referiu formas específicas de exercermos a nossa influência. Desejo muito simplesmente apresentar um argumento. Alexander Lukashenko tomou medidas para dificultar a possibilidade de os bielorrussos viajarem para fora do país. Foram impostos encargos suplementares. Não é fácil para os jovens viajar para o estrangeiro, tendo sido criados obstáculos às pessoas que desejam sair do país para tratamento médico. Em resposta, é preciso que façamos mais do que facilitar meramente essas saída, e aqui refiro-me aos critérios para a concessão de vistos. É preciso ir muito mais além. Deveríamos reduzir os limiares dos recursos financeiros e o custo dos vistos. Poderíamos chegar mesmo à introdução de vistos gratuitos. Para concluir, gostaria de salientar a necessidade de alterarmos a nossa abordagem. No que se refere ao apoio financeiro à Bielorrússia, deveríamos eliminar uma série de entraves. Solicito à Senhora Comissária Ferrero-Waldner que nos esclareça quanto à natureza dos obstáculos formais que impedem que actuemos de uma forma flexível, se é que, de facto, esses obstáculos existem. Esta Assembleia ajudará. Deixo-vos com uma máxima, Senhoras e Senhores Deputados. Como dizem os Ingleses e os americanos, deveremos aplicar o nosso dinheiro onde afirmarmos que o usaremos, passando das palavras aos actos."@pt17
"Panie Przewodniczący! W Unii Europejskiej panuje przekonanie, że możliwości nacisku na reżim pana Łukaszenki przez Unię Europejską są ograniczone, bo Unia Europejska mało w polityce i w gospodarce Białorusi znaczy. Nie jest to prawda. O ile jeszcze w roku 2004 eksport do Unii Europejskiej był o 10% niższy niż eksport do Rosji, to już w ubiegłym roku eksport do Unii Europejskiej przewyższył o 12% eksport do Rosji. W związku z tym Unia Europejska staje się coraz to ważniejszym czynnikiem w gospodarce białoruskiej i stąd musi wypływać także nasze przekonanie o tym, że możemy naprawdę mieć możliwości oddziaływania na to, co się dzieje na Białorusi. Jakie to są możliwości oddziaływania, mówił już o tym pan Klich. Ja chciałbym powiedzieć tylko o jednym, a mianowicie: trzeba w odpowiedzi na to, co Łukaszenko czyni, ograniczając możliwości wyjazdu (wyjazdu młodzieży, wyjazdu nawet na leczenie), obciążając wyjeżdżających dodatkowymi kosztami, wprowadzić nie ułatwienia – jeśli chodzi o obniżenie kryteriów przyznawania wiz – ale zmniejszenie środków, kosztów wiz, nawet do wprowadzenia bezpłatnych wiz włącznie. No i wreszcie trzeba zmienić sposób naszego oddziaływania, jeśli chodzi o pomoc finansową na Białoruś, trzeba zlikwidować rozmaite bariery, i – zwracam się do pani Ferrero-Waldner – jeżeli są jakieś przeszkody formalne, żeby uczynić te działania elastycznymi, proszę nam powiedzieć. Parlament pomoże. I wreszcie trzeba w końcu powiedzieć jedno: powinniśmy – jak powiadają Anglicy i Amerykanie ."@sk18
"Panie Przewodniczący! W Unii Europejskiej panuje przekonanie, że możliwości nacisku na reżim pana Łukaszenki przez Unię Europejską są ograniczone, bo Unia Europejska mało w polityce i w gospodarce Białorusi znaczy. Nie jest to prawda. O ile jeszcze w roku 2004 eksport do Unii Europejskiej był o 10% niższy niż eksport do Rosji, to już w ubiegłym roku eksport do Unii Europejskiej przewyższył o 12% eksport do Rosji. W związku z tym Unia Europejska staje się coraz to ważniejszym czynnikiem w gospodarce białoruskiej i stąd musi wypływać także nasze przekonanie o tym, że możemy naprawdę mieć możliwości oddziaływania na to, co się dzieje na Białorusi. Jakie to są możliwości oddziaływania, mówił już o tym pan Klich. Ja chciałbym powiedzieć tylko o jednym, a mianowicie: trzeba w odpowiedzi na to, co Łukaszenko czyni, ograniczając możliwości wyjazdu (wyjazdu młodzieży, wyjazdu nawet na leczenie), obciążając wyjeżdżających dodatkowymi kosztami, wprowadzić nie ułatwienia – jeśli chodzi o obniżenie kryteriów przyznawania wiz – ale zmniejszenie środków, kosztów wiz, nawet do wprowadzenia bezpłatnych wiz włącznie. No i wreszcie trzeba zmienić sposób naszego oddziaływania, jeśli chodzi o pomoc finansową na Białoruś, trzeba zlikwidować rozmaite bariery, i – zwracam się do pani Ferrero-Waldner – jeżeli są jakieś przeszkody formalne, żeby uczynić te działania elastycznymi, proszę nam powiedzieć. Parlament pomoże. I wreszcie trzeba w końcu powiedzieć jedno: powinniśmy – jak powiadają Anglicy i Amerykanie ."@sl19
"Herr talman! Den allmänna opinionen i Europeiska unionen är att vi bara har begränsade möjligheter att utöva påtryckningar på Alexander Lukasjenkos regim eftersom unionen bara spelar en obetydlig roll i vitrysk politik och ekonomi. Så är inte alls fallet. År 2004 exporterade Vitryssland 10 procent mindre till EU än till Ryssland, men bara det senaste året exporterade man 12 procent mer till unionen än till Ryssland. Det är uppenbart att Europeiska unionen håller på att bli en allt viktigare faktor för den vitryska ekonomin. Det finns därför goda grunder för oss att tro att vi faktiskt kan påverka händelserna i Vitryssland. Bogdan Klich har redan nämnt särskilda vägar för att utöva inflytande. Jag vill bara ta upp en sak. Alexander Lukasjenko har vidtagit åtgärder för att försvåra för vitryssar att resa ut ur landet. Ytterligare pålagor har införts. Det är inte lätt för unga att resa utomlands, och hinder har uppställts till och med för människor som vill lämna landet för att få medicinsk behandling. I gengäld måste vi göra mer än att underlätta, och det jag tänker på är kriterierna för att få visum. Vi behöver gå mycket längre. Vi måste begränsa tröskeln för ekonomiska medel och visumkostnaderna. Vi skulle till och med kunna gå så långt som att införa fria visum. Sammanfattningsvis skulle jag vilja betona att vi måste ändra inriktning. Ett antal hinder måste tas bort när det gäller ekonomiskt stöd till Vitryssland. Jag vädjar till Benita Ferrero-Waldner att upplysa oss om de formella hinder som hindrar oss från att agera flexibelt, om det nu finns några sådana hinder. Parlamentet kommer att hjälpa till. Jag tänker avsluta med en sentens, mina damer och herrar. Som engelsmän och amerikaner säger: ."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Janusz Onyszkiewicz (ALDE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"put our money where our mouth was"5,19,15,1,18,14,16,11,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph