Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-04-04-Speech-2-372"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20060404.26.2-372"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Hr. formand Jeg vil starte med at takke Parlamentets ordfører, fru Doyle, som har udført et eminent stykke arbejde i denne sag. Det har været en sand fornøjelse at være medlem af Forligsdelegationen. På ALDE-Gruppens vegne vil jeg gerne sige en varm tak for det gode samarbejde. Forligsudvalgets resultat er en sejr for Europas miljø og for Europas borgere. Lande som Danmark og Østrig, som er gået længere med forbud mod F-gasser, er blevet tilgodeset, og andre lande kan følge efter. Det beviser, at EU sætter miljøet i allerførste række. Når Europa-Parlamentet i morgen vedtager Forligsudvalgets tekst med et forhåbentligt meget stort flertal, går jeg ud fra, at miljøkommissær Dimas benytter lejligheden til at trække Kommissionens åbningsskrivelse mod Danmark tilbage. Det bør være en naturlig konsekvens af denne nye lovtekst. Nu hvor fællesskabslovgivningen er ændret, vil der ikke være noget belæg for at føre en sag mod Danmark ved EF-Domstolen. Det har været forstemmende at høre i korridorerne, at Kommissionens juridiske tjeneste har vægret sig ved at acceptere forligsresultatet eller har forsøgt at fejlfortolke det. Lad mig minde Kommissionen om, at det er helt uhørt og ganske uacceptabelt og i øvrigt ødelæggende for samarbejdet og tilliden til Kommissionen, hvis den nye fællesskabslovgivning ikke administreres af Kommissionen. Aftalen og indholdet af forligsteksten har Rådet og Europa-Parlamentet aftalt. Kommissionen har deltaget og er derfor medansvarlig for aftalen af 31. januar 2006. Derfor, hr. kommissær, træk åbningsskrivelsen mod Danmark tilbage efter afstemningen i morgen, når et stort flertal i Parlamentet har sagt ja til teksten. Alt andet vil være uacceptabelt for samarbejdet i fremtiden."@da2
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand! Jeg vil starte med at takke Parlamentets ordfører, fru Doyle, som har udført et eminent stykke arbejde i denne sag. Det har været en sand fornøjelse at være medlem af Forligsdelegationen. På ALDE-Gruppens vegne vil jeg gerne sige en varm tak for det gode samarbejde. Forligsudvalgets resultat er en sejr for Europas miljø og for Europas borgere. Lande som Danmark og Østrig, som er gået længere med forbud mod F-gasser, er blevet tilgodeset, og andre lande kan følge efter. Det beviser, at EU sætter miljøet i allerførste række. Når Europa-Parlamentet i morgen vedtager Forligsudvalgets tekst med et forhåbentligt meget stort flertal, går jeg ud fra, at miljøkommissær Dimas benytter lejligheden til at trække Kommissionens åbningsskrivelse mod Danmark tilbage. Det bør være en naturlig konsekvens af denne nye lovtekst. Nu hvor fællesskabslovgivningen er ændret, vil der ikke være noget belæg for at føre en sag mod Danmark ved EF-Domstolen. Det har været forstemmende at høre i korridorerne, at Kommissionens juridiske tjeneste har vægret sig ved at acceptere forligsresultatet eller har forsøgt at fejlfortolke det. Lad mig minde Kommissionen om, at det er helt uhørt og ganske uacceptabelt og i øvrigt ødelæggende for samarbejdet og tilliden til Kommissionen, hvis den nye fællesskabslovgivning ikke administreres af Kommissionen. Aftalen og indholdet af forligsteksten har Rådet og Europa-Parlamentet aftalt. Kommissionen har deltaget og er derfor medansvarlig for aftalen af 31. januar 2006. Derfor, hr. kommissær, træk åbningsskrivelsen mod Danmark tilbage efter afstemningen i morgen, når et stort flertal i Parlamentet har sagt ja til teksten. Alt andet vil være uacceptabelt for samarbejdet i fremtiden."@cs1
". Herr Präsident! Zunächst möchte ich der Berichterstatterin für das Parlament, Frau Doyle, danken, die mit diesem Bericht eine Glanzleistung vollbracht hat. Die Mitwirkung im Vermittlungsausschuss war ein echtes Vergnügen. Im Namen der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten in Europa möchte ich ihr meinen aufrichtigen Dank für die konstruktive Zusammenarbeit aussprechen. Das vom Vermittlungsausschuss erzielte Ergebnis ist ein Sieg für die europäische Umwelt und für die Menschen in Europa. Den Interessen von Ländern wie Dänemark und Österreich, in denen strengere Regeln für das Verbot fluorierter Treibhausgase gelten, wurde Rechnung getragen, und andere Länder können ihrem Beispiel folgen. Das zeigt, dass die EU Umweltbelangen absoluten Vorrang einräumt. Wenn das Europäische Parlament morgen das vom Vermittlungsausschuss vorgelegte Dokument – hoffentlich mit sehr großer Mehrheit – annimmt, wird Herr Dimas als für die Umwelt zuständiges Kommissionsmitglied vermutlich die Gelegenheit nutzen, um das an Dänemark gerichtete Mahnschreiben zurückzunehmen, denn dies sollte die logische Konsequenz aus dem neuen Wortlaut des Verordnungsentwurfs sein. Nach erfolgter Änderung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften gibt es keine Grundlage für Rechtsmittel gegen Dänemark vor dem Europäischen Gerichtshof. Es war schon deprimierend, bei Gesprächen auf den Gängen mitzubekommen, dass der Juristische Dienst sich weigert, die im Vermittlungsausschuss erzielte Einigung zu akzeptieren, bzw. den Versuch unternommen hat, diese umzudeuten. Ich möchte die Kommission daran erinnern, dass es ein bisher einmaliger und vollkommen inakzeptabler Vorgang wäre, wenn die neuen Gemeinschaftsvorschriften von der Kommission nicht umgesetzt würden. Es würde auch die Zusammenarbeit mit der Kommission beeinträchtigen und das Vertrauen in sie beschädigen. Der Rat und das Europäische Parlament haben der Einigung und dem Inhalt des Vermittlungstextes zugestimmt. Die Kommission war an der Einigung vom 31. Januar 2006 beteiligt und trägt damit zum Teil auch die Verantwortung dafür. Daher bitte ich Sie, Herr Kommissar, das gegen Dänemark erlassene Mahnschreiben nach der morgigen Abstimmung, wenn eine große Mehrheit der Abgeordneten für das Dokument gestimmt hat, zurückzunehmen. Alles andere wäre inakzeptabel für die künftige Zusammenarbeit."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα αρχίσω ευχαριστώντας την εισηγήτρια του Κοινοβουλίου, την κ. Doyle, που έχει επιτελέσει υποδειγματικό έργο σχετικά με αυτό το θέμα. Ήταν πραγματική ευχαρίστηση να συμμετέχω στην αντιπροσωπεία συνδιαλλαγής. Εξ ονόματος της Ομάδας της Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη θα ήθελα να προσφέρω τις ειλικρινείς μου ευχαριστίες για την εποικοδομητική συνεργασία. Το αποτέλεσμα που επιτεύχθηκε από την επιτροπή συνδιαλλαγής αποτελεί νίκη για το ευρωπαϊκό περιβάλλον και για τον λαό της Ευρώπης. Εξετάστηκε η περίπτωση χωρών όπως η Δανία και η Αυστρία, που έχουν επεκτείνει περαιτέρω την απαγόρευση για τα φθοριούχα αέρια, και άλλες χώρες μπορούν να τις ακολουθήσουν. Αυτό αποδεικνύει ότι η ΕΕ προτάσσει το περιβάλλον σε σχέση με οτιδήποτε άλλο. Όταν, αύριο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εγκρίνει το έγγραφο της επιτροπής συνδιαλλαγής όπως ελπίζω με μεγάλη πλειοψηφία, υποθέτω ότι ο Επίτροπος για το Περιβάλλον, κ. Δήμας θα επωφεληθεί της ευκαιρίας να αποσύρει την προειδοποιητική επιστολή της Επιτροπής προς τη Δανία. Αυτό θα είναι φυσική συνέπεια αυτού του νέου καταστατικού κειμένου. Τώρα που η κοινοτική νομοθεσία έχει αλλάξει, δεν θα υπάρχει βάση για την κίνηση νομικών διαδικασιών κατά της Δανίας ενώπιον του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου. Ήταν αποκαρδιωτική η είδηση στους διαδρόμους ότι η νομική υπηρεσία της Επιτροπής αρνήθηκε να δεχτεί την έκβαση της συνδιαλλαγής ή ότι προσπάθησε να την παρερμηνεύσει. Επιτρέψτε μου να υπενθυμίσω στην Επιτροπή ότι θα είναι πρωτοφανές και εντελώς απαράδεκτο εάν η νέα κοινοτική νομοθεσία δεν εφαρμόζεται από την Επιτροπή. Θα είναι επίσης επιζήμιο για τη συνεργασία με την Επιτροπή και την εμπιστοσύνη σε αυτήν. Το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχουν εγκρίνει τη συμφωνία και το περιεχόμενο του εγγράφου συνδιαλλαγής. Η Επιτροπή ήταν συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας της 31ης Ιανουαρίου 2006 και, ως εκ τούτου, εν μέρει υπεύθυνη για αυτήν. Σας ζητώ, συνεπώς, κύριε Επίτροπε, να αποσύρετε την προειδοποιητική επιστολή προς τη Δανία κατόπιν της αυριανής ψηφοφορίας, όταν η μεγάλη πλειοψηφία του Κοινοβουλίου θα έχει υπερψηφίσει το έγγραφο. Οτιδήποτε άλλο θα είναι απαράδεκτο ως προς τη μελλοντική συνεργασία."@el10
"Mr President, I shall begin by thanking Parliament’s rapporteur, Mrs Doyle, who has done a sterling piece of work on this matter. It has been a genuine pleasure to be a member of the conciliation delegation. On behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe I should like to offer my sincere thanks for the constructive cooperation. The outcome achieved by the conciliation committee is a victory for the European environment and for the people of Europe. Consideration has been given to countries such as Denmark and Austria, which have taken the ban on fluorinated gases further, and other countries can follow their lead. This proves that the EU puts the environment before everything else. When, tomorrow, the European Parliament adopts the conciliation committee’s document by what I hope will be a very large majority, I assume that Environment Commissioner Mr Dimas will take the opportunity to withdraw the Commission’s letter of formal notice addressed to Denmark. That should be a natural consequence of this new statutory text. Now that the Community legislation has been changed, there will be no basis for taking legal proceedings against Denmark at the European Court of Justice. It was depressing to hear in the corridors that the Commission’s legal service has refused to accept the outcome of the conciliation or has tried to misinterpret it. Allow me to remind the Commission that it would be quite unprecedented and completely unacceptable if the new Community legislation were not administered by the Commission. It would also be detrimental to cooperation with, and confidence in, the Commission. The Council and the European Parliament have approved the agreement and the content of the conciliation document. The Commission was a party to the agreement of 31 January 2006 and is therefore partly responsible for it. I would therefore ask you, Commissioner, to withdraw the letter of formal notice addressed to Denmark following tomorrow’s vote when a large majority of Parliament has voted in favour of the document. Anything else would be unacceptable in terms of future cooperation."@en4
"Señor Presidente, para comenzar quiero dar las gracias a la ponente parlamentaria, la señora Doyle, quien ha realizado una brillante labor en este tema. Para mí ha sido un verdadero placer haber formado parte de la delegación de conciliación. En nombre del Grupo de la Alianza de Liberales y Demócratas por Europa quiero expresar mi sincero agradecimiento por esta constructiva cooperación. El resultado obtenido por el Comité de Conciliación es una victoria para el medio ambiente europeo y para los pueblos de Europa. Es necesario tener en cuenta a países como Dinamarca y Austria, que han impuesto una prohibición más estricta a los gases fluorados, y a otros países que pueden seguir su ejemplo. Esto demuestra que la UE sitúa el medio ambiente por encima de todo lo demás. Cuando el Parlamento Europeo adopte mañana el documento del Comité de Conciliación por una mayoría que espero sumamente amplia, supongo que el Comisario de Medio Ambiente, el señor Dimas, aprovechará la ocasión para retirar la notificación formal que envió a Dinamarca. Esa sería la consecuencia lógica del nuevo texto legal. Ahora que la legislación comunitaria ha sido modificada, no existe fundamento alguno para abrir un procedimiento contra Dinamarca ante el Tribunal Europeo de Justicia. Me ha parecido deprimente escuchar en los pasillos que el Servicio Jurídico de la Comisión se ha negado a aceptar el resultado de la conciliación o ha intentado interpretarlo de forma errónea. Permítanme recordar al Comisión que un hecho así carecería de precedentes y resultaría totalmente inaceptable si la nueva legislación comunitaria no fuera administrada por la Comisión. Asimismo sería perjudicial para la cooperación con la Comisión y la confianza que merece esta. El Consejo y el Parlamento Europeo han aprobado el acuerdo y el contenido del documento de conciliación. La Comisión fue parte del acuerdo de 31 de enero de 2006 y, por lo tanto, es responsable del mismo. Por ello le pido, señor Comisario, que retire la notificación formal dirigida a Dinamarca tras la votación de mañana, cuando una amplia mayoría del Parlamento haya votado a favor del documento. Cualquier otra cosa resultaría inaceptable para la futura cooperación con la Comisión."@es20
"Hr. formand! Jeg vil starte med at takke Parlamentets ordfører, fru Doyle, som har udført et eminent stykke arbejde i denne sag. Det har været en sand fornøjelse at være medlem af Forligsdelegationen. På ALDE-Gruppens vegne vil jeg gerne sige en varm tak for det gode samarbejde. Forligsudvalgets resultat er en sejr for Europas miljø og for Europas borgere. Lande som Danmark og Østrig, som er gået længere med forbud mod F-gasser, er blevet tilgodeset, og andre lande kan følge efter. Det beviser, at EU sætter miljøet i allerførste række. Når Europa-Parlamentet i morgen vedtager Forligsudvalgets tekst med et forhåbentligt meget stort flertal, går jeg ud fra, at miljøkommissær Dimas benytter lejligheden til at trække Kommissionens åbningsskrivelse mod Danmark tilbage. Det bør være en naturlig konsekvens af denne nye lovtekst. Nu hvor fællesskabslovgivningen er ændret, vil der ikke være noget belæg for at føre en sag mod Danmark ved EF-Domstolen. Det har været forstemmende at høre i korridorerne, at Kommissionens juridiske tjeneste har vægret sig ved at acceptere forligsresultatet eller har forsøgt at fejlfortolke det. Lad mig minde Kommissionen om, at det er helt uhørt og ganske uacceptabelt og i øvrigt ødelæggende for samarbejdet og tilliden til Kommissionen, hvis den nye fællesskabslovgivning ikke administreres af Kommissionen. Aftalen og indholdet af forligsteksten har Rådet og Europa-Parlamentet aftalt. Kommissionen har deltaget og er derfor medansvarlig for aftalen af 31. januar 2006. Derfor, hr. kommissær, træk åbningsskrivelsen mod Danmark tilbage efter afstemningen i morgen, når et stort flertal i Parlamentet har sagt ja til teksten. Alt andet vil være uacceptabelt for samarbejdet i fremtiden."@et5
"Arvoisa puhemies, aloitan puheenvuoroni kiittämällä parlamentin esittelijää Doylea, joka on tehnyt erinomaista työtä tässä asiassa. On ollut todellinen ilo olla sovittelukomiteavaltuuskunnan jäsenenä. Euroopan liberaalidemokraattien liiton ryhmän puolesta haluan esittää vilpittömät kiitokseni rakentavasta yhteistyöstä. Sovittelukomitean saavuttama tulos merkitsee voittoa EU:n ympäristölle ja kansalaisille. Olemme ottaneet huomioon Tanskan ja Itävallan kaltaiset maat, jotka muita tiukemmin kieltävät fluorattujen kaasujen käytön, ja muut maat voivat seurata niiden esimerkkiä. Tämä osoittaa, että Euroopan unioni asettaa ympäristökysymykset kaikkien muiden asioiden edelle. Kun Euroopan parlamentti huomenna hyväksyy toivon mukaan hyvin suurella enemmistöllä sovittelukomitean asiakirjan, oletan, että ympäristöasioista vastaava komission jäsen Dimas käyttää tilaisuutta hyväkseen ja vetää takaisin virallisen huomautuksen, jonka komissio on osoittanut Tanskalle. Sen pitäisi olla luonnollinen seuraus tälle uudelle oikeudelliselle asiakirjalle. Nyt kun yhteisön lainsäädäntöä on muutettu, ei ole mitään perusteita ryhtyä oikeustoimiin Tanskaa vastaan Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa. Oli masentavaa kuulla käytävillä, että komission oikeudellinen yksikkö on kieltäytynyt hyväksymästä sovittelukomitean tulosta tai on yrittänyt tulkita sitä väärin. Sallinette minun muistuttaa komissiota siitä, että olisi jokseenkin ennenkuulumatonta ja täysin mahdotonta, että komissio ei hyväksyisi tätä uutta lainsäädäntöä. Tämä haittaisi myös komission kanssa tehtävää yhteistyötä ja vähentäisi sitä kohtaan tunnettua luottamusta. Neuvosto ja parlamentti ovat hyväksyneet sovitteluasiakirjaa koskevan sopimuksen ja sen sisällön. Komissio oli 31. tammikuuta 2006 tehdyn sopimuksen osapuolena ja on sen vuoksi siitä vastuussa. Arvoisa komission jäsen, siksi pyydän teitä vetämään takaisin Tanskalle osoitetun virallisen huomautuksen huomenna toimitettavan äänestyksen jälkeen, kun parlamentin suuri enemmistö on äänestänyt asiakirjan puolesta. Tulevan yhteistyön kannalta emme voi hyväksyä mitään muuta tekoa."@fi7
". Monsieur le Président, je voudrais commencer par remercier le rapporteur du Parlement, Mme Doyle, qui a fait de l’excellent travail dans le cadre de ce dossier. Cela a été un véritable plaisir de faire partie de la délégation au comité de conciliation. Au nom du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, je voudrais vous remercier sincèrement pour cette coopération constructive. Le résultat dégagé par le comité de conciliation est une victoire pour l’environnement européen et pour les citoyens d’Europe. Une attention particulière a été accordée à des pays comme le Danemark et l’Autriche, qui ont imposé une restriction plus stricte des gaz fluorés, et d’autres pays pourraient suivre leur trace. Cela prouve que l’UE place l’environnement avant tout le reste. Lorsque, demain, le Parlement européen adoptera le document du comité de conciliation à une très large majorité, je l’espère, je suppose que le commissaire chargé de l’environnement, M. Dimas, profitera de l’occasion pour retirer la lettre de mise en demeure de la Commission adressée au Danemark. Cela semble être une conséquence naturelle de ce nouveau texte statutaire. Maintenant que la législation communautaire a été modifiée, il n’y a plus lieu d’entamer des poursuites judiciaires contre le Danemark devant la Cour de justice européenne. Il est déprimant d’entendre dans les couloirs que le service juridique de la Commission a refusé d’accepter le résultat de la conciliation ou a tenté d’en faire une mauvaise interprétation. Permettez-moi de rappeler à la Commission que la non-application par la Commission d’une nouvelle législation communautaire serait un fait sans précédent et tout à fait inacceptable. Une telle attitude serait également préjudiciable à la coopération avec la Commission et à la confiance placée dans cette institution. Le Conseil et le Parlement européen ont approuvé l’accord et le contenu du document de conciliation. La Commission était l’une des parties à l’accord du 31 janvier 2006 et en est dès lors partiellement responsable. Je voudrais dès lors vous demander, Monsieur le Commissaire, de retirer la lettre de mise en demeure adressée au Danemark après le vote de demain, lorsqu’une large majorité du Parlement aura voté en faveur du document. Toute autre décision serait inacceptable en termes de coopération future."@fr8
"Hr. formand! Jeg vil starte med at takke Parlamentets ordfører, fru Doyle, som har udført et eminent stykke arbejde i denne sag. Det har været en sand fornøjelse at være medlem af Forligsdelegationen. På ALDE-Gruppens vegne vil jeg gerne sige en varm tak for det gode samarbejde. Forligsudvalgets resultat er en sejr for Europas miljø og for Europas borgere. Lande som Danmark og Østrig, som er gået længere med forbud mod F-gasser, er blevet tilgodeset, og andre lande kan følge efter. Det beviser, at EU sætter miljøet i allerførste række. Når Europa-Parlamentet i morgen vedtager Forligsudvalgets tekst med et forhåbentligt meget stort flertal, går jeg ud fra, at miljøkommissær Dimas benytter lejligheden til at trække Kommissionens åbningsskrivelse mod Danmark tilbage. Det bør være en naturlig konsekvens af denne nye lovtekst. Nu hvor fællesskabslovgivningen er ændret, vil der ikke være noget belæg for at føre en sag mod Danmark ved EF-Domstolen. Det har været forstemmende at høre i korridorerne, at Kommissionens juridiske tjeneste har vægret sig ved at acceptere forligsresultatet eller har forsøgt at fejlfortolke det. Lad mig minde Kommissionen om, at det er helt uhørt og ganske uacceptabelt og i øvrigt ødelæggende for samarbejdet og tilliden til Kommissionen, hvis den nye fællesskabslovgivning ikke administreres af Kommissionen. Aftalen og indholdet af forligsteksten har Rådet og Europa-Parlamentet aftalt. Kommissionen har deltaget og er derfor medansvarlig for aftalen af 31. januar 2006. Derfor, hr. kommissær, træk åbningsskrivelsen mod Danmark tilbage efter afstemningen i morgen, når et stort flertal i Parlamentet har sagt ja til teksten. Alt andet vil være uacceptabelt for samarbejdet i fremtiden."@hu11
"Signor Presidente, inizierò ringraziando la relatrice del Parlamento, onorevole Doyle, per il prezioso lavoro svolto in materia. E’ stato un vero piacere essere membro della delegazione al comitato di conciliazione. A nome del gruppo Verde/Alleanza libera europea vorrei esprimere i miei sinceri ringraziamenti per la costruttiva collaborazione. L’esito raggiunto dal comitato di conciliazione è una vittoria per l’ambiente e per i cittadini europei. Si è preso in considerazione il caso di paesi come la Danimarca e l’Austria, che hanno vietato in modo più restrittivo i gas fluorurati, e altri paesi potranno eventualmente seguirne l’esempio, il che dimostra che l’UE mette l’ambiente prima di tutto. Domani, una volta che il Parlamento europeo avrà approvato il documento del comitato di conciliazione, mi auguro con un’ampia maggioranza, presumo che il Commissario per l’ambiente Stavros Dimas coglierà l’opportunità di ritirare la lettera di messa in mora che ha inviato alla Danimarca. Questa dovrebbe essere la naturale conseguenza della nuova normativa. Adesso che la legislazione comunitaria è stata modificata, non sussisterà alcun motivo per avviare una procedura d’infrazione contro la Danimarca dinanzi alla Corte di giustizia delle Comunità europee. E’ stato sconfortante sentire nei corridoi che i servizi giuridici della Commissione hanno rifiutato di accettare l’esito della conciliazione e che hanno cercato di fuorviarne l’interpretazione. Vorrei far presente alla Commissione che sarebbe un fatto del tutto inaccettabile e senza precedenti se la nuova legislazione comunitaria non venisse gestita dall’Esecutivo. Sarebbe inoltre dannoso per la collaborazione con questa Istituzione e per la fiducia riposta in essa. Consiglio e Parlamento europeo hanno approvato l’accordo e il contenuto del documento di conciliazione. La Commissione ha partecipato all’accordo del 31 gennaio 2006 e ne è pertanto parzialmente responsabile. Le chiedo pertanto, signor Commissario, di ritirare la lettera di messa in mora indirizzata alla Danimarca, a seguito della votazione di domani in cui la stragrande maggioranza del Parlamento voterà a favore del testo. Qualsiasi altra decisione sarebbe inaccettabile in vista di una futura collaborazione."@it12
"Hr. formand! Jeg vil starte med at takke Parlamentets ordfører, fru Doyle, som har udført et eminent stykke arbejde i denne sag. Det har været en sand fornøjelse at være medlem af Forligsdelegationen. På ALDE-Gruppens vegne vil jeg gerne sige en varm tak for det gode samarbejde. Forligsudvalgets resultat er en sejr for Europas miljø og for Europas borgere. Lande som Danmark og Østrig, som er gået længere med forbud mod F-gasser, er blevet tilgodeset, og andre lande kan følge efter. Det beviser, at EU sætter miljøet i allerførste række. Når Europa-Parlamentet i morgen vedtager Forligsudvalgets tekst med et forhåbentligt meget stort flertal, går jeg ud fra, at miljøkommissær Dimas benytter lejligheden til at trække Kommissionens åbningsskrivelse mod Danmark tilbage. Det bør være en naturlig konsekvens af denne nye lovtekst. Nu hvor fællesskabslovgivningen er ændret, vil der ikke være noget belæg for at føre en sag mod Danmark ved EF-Domstolen. Det har været forstemmende at høre i korridorerne, at Kommissionens juridiske tjeneste har vægret sig ved at acceptere forligsresultatet eller har forsøgt at fejlfortolke det. Lad mig minde Kommissionen om, at det er helt uhørt og ganske uacceptabelt og i øvrigt ødelæggende for samarbejdet og tilliden til Kommissionen, hvis den nye fællesskabslovgivning ikke administreres af Kommissionen. Aftalen og indholdet af forligsteksten har Rådet og Europa-Parlamentet aftalt. Kommissionen har deltaget og er derfor medansvarlig for aftalen af 31. januar 2006. Derfor, hr. kommissær, træk åbningsskrivelsen mod Danmark tilbage efter afstemningen i morgen, når et stort flertal i Parlamentet har sagt ja til teksten. Alt andet vil være uacceptabelt for samarbejdet i fremtiden."@lt14
"Hr. formand! Jeg vil starte med at takke Parlamentets ordfører, fru Doyle, som har udført et eminent stykke arbejde i denne sag. Det har været en sand fornøjelse at være medlem af Forligsdelegationen. På ALDE-Gruppens vegne vil jeg gerne sige en varm tak for det gode samarbejde. Forligsudvalgets resultat er en sejr for Europas miljø og for Europas borgere. Lande som Danmark og Østrig, som er gået længere med forbud mod F-gasser, er blevet tilgodeset, og andre lande kan følge efter. Det beviser, at EU sætter miljøet i allerførste række. Når Europa-Parlamentet i morgen vedtager Forligsudvalgets tekst med et forhåbentligt meget stort flertal, går jeg ud fra, at miljøkommissær Dimas benytter lejligheden til at trække Kommissionens åbningsskrivelse mod Danmark tilbage. Det bør være en naturlig konsekvens af denne nye lovtekst. Nu hvor fællesskabslovgivningen er ændret, vil der ikke være noget belæg for at føre en sag mod Danmark ved EF-Domstolen. Det har været forstemmende at høre i korridorerne, at Kommissionens juridiske tjeneste har vægret sig ved at acceptere forligsresultatet eller har forsøgt at fejlfortolke det. Lad mig minde Kommissionen om, at det er helt uhørt og ganske uacceptabelt og i øvrigt ødelæggende for samarbejdet og tilliden til Kommissionen, hvis den nye fællesskabslovgivning ikke administreres af Kommissionen. Aftalen og indholdet af forligsteksten har Rådet og Europa-Parlamentet aftalt. Kommissionen har deltaget og er derfor medansvarlig for aftalen af 31. januar 2006. Derfor, hr. kommissær, træk åbningsskrivelsen mod Danmark tilbage efter afstemningen i morgen, når et stort flertal i Parlamentet har sagt ja til teksten. Alt andet vil være uacceptabelt for samarbejdet i fremtiden."@lv13
"Hr. formand! Jeg vil starte med at takke Parlamentets ordfører, fru Doyle, som har udført et eminent stykke arbejde i denne sag. Det har været en sand fornøjelse at være medlem af Forligsdelegationen. På ALDE-Gruppens vegne vil jeg gerne sige en varm tak for det gode samarbejde. Forligsudvalgets resultat er en sejr for Europas miljø og for Europas borgere. Lande som Danmark og Østrig, som er gået længere med forbud mod F-gasser, er blevet tilgodeset, og andre lande kan følge efter. Det beviser, at EU sætter miljøet i allerførste række. Når Europa-Parlamentet i morgen vedtager Forligsudvalgets tekst med et forhåbentligt meget stort flertal, går jeg ud fra, at miljøkommissær Dimas benytter lejligheden til at trække Kommissionens åbningsskrivelse mod Danmark tilbage. Det bør være en naturlig konsekvens af denne nye lovtekst. Nu hvor fællesskabslovgivningen er ændret, vil der ikke være noget belæg for at føre en sag mod Danmark ved EF-Domstolen. Det har været forstemmende at høre i korridorerne, at Kommissionens juridiske tjeneste har vægret sig ved at acceptere forligsresultatet eller har forsøgt at fejlfortolke det. Lad mig minde Kommissionen om, at det er helt uhørt og ganske uacceptabelt og i øvrigt ødelæggende for samarbejdet og tilliden til Kommissionen, hvis den nye fællesskabslovgivning ikke administreres af Kommissionen. Aftalen og indholdet af forligsteksten har Rådet og Europa-Parlamentet aftalt. Kommissionen har deltaget og er derfor medansvarlig for aftalen af 31. januar 2006. Derfor, hr. kommissær, træk åbningsskrivelsen mod Danmark tilbage efter afstemningen i morgen, når et stort flertal i Parlamentet har sagt ja til teksten. Alt andet vil være uacceptabelt for samarbejdet i fremtiden."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik mijn dank betuigen aan de rapporteur van het Parlement, mevrouw Doyle, die in deze zaak uitstekend werk heeft verricht. Het was een waar genoegen om deel uit te maken van de bemiddelingsdelegatie. Namens de ALDE-Fractie wil ik graag mijn hartelijke dank uitspreken voor de goede samenwerking. Het resultaat van het bemiddelingscomité is een overwinning voor het milieu van Europa en voor de burgers van Europa. Er is rekening gehouden met Denemarken en Oostenrijk, die verder zijn gegaan met verboden op gefluoreerde broeikasgassen, en andere landen kunnen in hun spoor volgen. Dit bewijst dat de EU het milieu de hoogste prioriteit toekent. Als het Europees Parlement morgen de tekst van het bemiddelingscomité met een hopelijk zeer grote meerderheid aanneemt, zal milieucommissaris Dimas naar ik aanneem van de gelegenheid gebruik maken om het aanmaningsschrijven aan Denemarken in te trekken. Dat moet een natuurlijk gevolg van deze nieuwe wetstekst zijn. Nu de communautaire wetgeving is gewijzigd, is er geen grondslag meer om een zaak tegen Denemarken aan te spannen bij het Hof van Justitie. Het was deprimerend om in de wandelgangen te horen dat de juridische dienst van de Commissie heeft geweigerd om het bemiddelingsresultaat te accepteren of heeft getracht het verkeerd te interpreteren. Ik wil de Commissie er graag aan herinneren dat het volstrekt ongehoord en absoluut onaanvaardbaar zou zijn, en trouwens vernietigend voor de samenwerking met en het vertrouwen in de Commissie, als de nieuwe communautaire wetgeving niet door de Commissie wordt uitgevoerd. De overeenkomst en de inhoud van het bemiddelingsdocument zijn goedgekeurd door de Raad en het Europees Parlement. De Commissie was partij bij de overeenkomst van 31 januari 2006 en is daarom medeverantwoordelijk. Daarom, mijnheer de Commissaris, verzoek ik u om de aanmaning aan Denemarken in te trekken na de stemming van morgen, wanneer een grote meerderheid in het Parlement de tekst heeft aangenomen. Elke andere gang van zaken zou onaanvaardbaar zijn met het oog op de toekomstige samenwerking."@nl3
"Hr. formand! Jeg vil starte med at takke Parlamentets ordfører, fru Doyle, som har udført et eminent stykke arbejde i denne sag. Det har været en sand fornøjelse at være medlem af Forligsdelegationen. På ALDE-Gruppens vegne vil jeg gerne sige en varm tak for det gode samarbejde. Forligsudvalgets resultat er en sejr for Europas miljø og for Europas borgere. Lande som Danmark og Østrig, som er gået længere med forbud mod F-gasser, er blevet tilgodeset, og andre lande kan følge efter. Det beviser, at EU sætter miljøet i allerførste række. Når Europa-Parlamentet i morgen vedtager Forligsudvalgets tekst med et forhåbentligt meget stort flertal, går jeg ud fra, at miljøkommissær Dimas benytter lejligheden til at trække Kommissionens åbningsskrivelse mod Danmark tilbage. Det bør være en naturlig konsekvens af denne nye lovtekst. Nu hvor fællesskabslovgivningen er ændret, vil der ikke være noget belæg for at føre en sag mod Danmark ved EF-Domstolen. Det har været forstemmende at høre i korridorerne, at Kommissionens juridiske tjeneste har vægret sig ved at acceptere forligsresultatet eller har forsøgt at fejlfortolke det. Lad mig minde Kommissionen om, at det er helt uhørt og ganske uacceptabelt og i øvrigt ødelæggende for samarbejdet og tilliden til Kommissionen, hvis den nye fællesskabslovgivning ikke administreres af Kommissionen. Aftalen og indholdet af forligsteksten har Rådet og Europa-Parlamentet aftalt. Kommissionen har deltaget og er derfor medansvarlig for aftalen af 31. januar 2006. Derfor, hr. kommissær, træk åbningsskrivelsen mod Danmark tilbage efter afstemningen i morgen, når et stort flertal i Parlamentet har sagt ja til teksten. Alt andet vil være uacceptabelt for samarbejdet i fremtiden."@pl16
"Senhor Presidente, em primeiro lugar gostaria de agradecer à relatora do Parlamento, senhora deputada Doyle, pelo trabalho notável que realizou. Foi um verdadeiro prazer integrar a delegação ao Comité de Conciliação. Em nome do Grupo da Aliança dos Democratas e Liberais pela Europa gostaria de expressar os meus sinceros agradecimentos pela cooperação construtiva. Os resultados alcançados pelo Comité de Conciliação constituem uma vitória para o ambiente europeu e para os cidadãos europeus. Foram tidos em consideração países como a Dinamarca e a Áustria, os quais foram ainda mais longe na proibição da utilização dos gases fluorados, podendo os restantes países seguir-lhes os passos. Isto demonstra que a UE coloca o ambiente acima de tudo. Presumo que, quando o Parlamento Europeu amanhã adoptar o documento elaborado pelo Comité de Conciliação, o que espero venha a verificar-se por uma muito larga maioria, o Senhor Comissário do Ambiente, Stavros Dimas, aproveite a oportunidade para retirar a carta de notificação que a Comissão endereçou à Dinamarca. Este aspecto deveria ser uma consequência natural deste novo texto legislativo. Agora que a legislação comunitária foi alterada, deixa de existir motivo para interpor uma acção judicial contra a Dinamarca no Tribunal de Justiça Europeu. Fiquei desapontado quando ouvi nos corredores que os serviços jurídicos da Comissão recusaram aceitar o resultado do processo de conciliação ou tentaram interpretá-lo de modo erróneo. Permitam-me fazer lembrar à Comissão que constituiria uma novidade e seria totalmente inaceitável que a nova legislação comunitária não fosse administrada pela Comissão. Seria igualmente prejudicial para a cooperação e para a confiança na Comissão. O acordo e o teor do texto do documento de conciliação foram acordados entre o Conselho e o Parlamento Europeu. A Comissão é uma das partes do acordo de 31 de Janeiro de 2006, sendo, consequentemente, parcialmente responsável pelo mesmo. Por isso apelo ao Senhor Comissário para que, no seguimento da votação de amanhã, quando uma larga maioria no Parlamento votar a favor do documento, retire a carta de notificação endereçada à Dinamarca. Qualquer outra situação seria inaceitável para a futura cooperação."@pt17
"Hr. formand! Jeg vil starte med at takke Parlamentets ordfører, fru Doyle, som har udført et eminent stykke arbejde i denne sag. Det har været en sand fornøjelse at være medlem af Forligsdelegationen. På ALDE-Gruppens vegne vil jeg gerne sige en varm tak for det gode samarbejde. Forligsudvalgets resultat er en sejr for Europas miljø og for Europas borgere. Lande som Danmark og Østrig, som er gået længere med forbud mod F-gasser, er blevet tilgodeset, og andre lande kan følge efter. Det beviser, at EU sætter miljøet i allerførste række. Når Europa-Parlamentet i morgen vedtager Forligsudvalgets tekst med et forhåbentligt meget stort flertal, går jeg ud fra, at miljøkommissær Dimas benytter lejligheden til at trække Kommissionens åbningsskrivelse mod Danmark tilbage. Det bør være en naturlig konsekvens af denne nye lovtekst. Nu hvor fællesskabslovgivningen er ændret, vil der ikke være noget belæg for at føre en sag mod Danmark ved EF-Domstolen. Det har været forstemmende at høre i korridorerne, at Kommissionens juridiske tjeneste har vægret sig ved at acceptere forligsresultatet eller har forsøgt at fejlfortolke det. Lad mig minde Kommissionen om, at det er helt uhørt og ganske uacceptabelt og i øvrigt ødelæggende for samarbejdet og tilliden til Kommissionen, hvis den nye fællesskabslovgivning ikke administreres af Kommissionen. Aftalen og indholdet af forligsteksten har Rådet og Europa-Parlamentet aftalt. Kommissionen har deltaget og er derfor medansvarlig for aftalen af 31. januar 2006. Derfor, hr. kommissær, træk åbningsskrivelsen mod Danmark tilbage efter afstemningen i morgen, når et stort flertal i Parlamentet har sagt ja til teksten. Alt andet vil være uacceptabelt for samarbejdet i fremtiden."@sk18
"Hr. formand! Jeg vil starte med at takke Parlamentets ordfører, fru Doyle, som har udført et eminent stykke arbejde i denne sag. Det har været en sand fornøjelse at være medlem af Forligsdelegationen. På ALDE-Gruppens vegne vil jeg gerne sige en varm tak for det gode samarbejde. Forligsudvalgets resultat er en sejr for Europas miljø og for Europas borgere. Lande som Danmark og Østrig, som er gået længere med forbud mod F-gasser, er blevet tilgodeset, og andre lande kan følge efter. Det beviser, at EU sætter miljøet i allerførste række. Når Europa-Parlamentet i morgen vedtager Forligsudvalgets tekst med et forhåbentligt meget stort flertal, går jeg ud fra, at miljøkommissær Dimas benytter lejligheden til at trække Kommissionens åbningsskrivelse mod Danmark tilbage. Det bør være en naturlig konsekvens af denne nye lovtekst. Nu hvor fællesskabslovgivningen er ændret, vil der ikke være noget belæg for at føre en sag mod Danmark ved EF-Domstolen. Det har været forstemmende at høre i korridorerne, at Kommissionens juridiske tjeneste har vægret sig ved at acceptere forligsresultatet eller har forsøgt at fejlfortolke det. Lad mig minde Kommissionen om, at det er helt uhørt og ganske uacceptabelt og i øvrigt ødelæggende for samarbejdet og tilliden til Kommissionen, hvis den nye fællesskabslovgivning ikke administreres af Kommissionen. Aftalen og indholdet af forligsteksten har Rådet og Europa-Parlamentet aftalt. Kommissionen har deltaget og er derfor medansvarlig for aftalen af 31. januar 2006. Derfor, hr. kommissær, træk åbningsskrivelsen mod Danmark tilbage efter afstemningen i morgen, når et stort flertal i Parlamentet har sagt ja til teksten. Alt andet vil være uacceptabelt for samarbejdet i fremtiden."@sl19
". Herr talman! Jag vill börja med att tacka parlamentets föredragande, Avril Doyle, som har gjort ett bra arbete i denna fråga. Det har varit ett stort nöje att vara ledamot i delegationen till förlikningskommittén. På ALDE-gruppens vägnar vill jag ge ett hjärtligt tack för det konstruktiva samarbetet. Det resultat som har uppnåtts av förlikningskommittén är en seger för Europas miljö och det europeiska folket. Man har tagit hänsyn till länder som Danmark och Österrike, som har drivit förbudet mot fluorerade gaser längre, och andra länder kan följa i deras fotspår. Detta visar att EU sätter miljön i första rummet. Jag hoppas att Europaparlamentet antar förlikningskommitténs dokument med stor majoritet i morgon, och då antar jag att kommissionsledamoten för miljö, Stavros Dimas, kommer att ta tillfället i akt att dra tillbaka kommissionens formella underrättelse till Danmark. Detta borde vara en naturlig konsekvens av denna nya lagtext. Nu när gemenskapslagstiftningen har ändrats kommer det inte att finnas någon grund för något domstolsförfarande mot Danmark vid EG-domstolen. Det var nedslående att höra i korridoren att kommissionens rättstjänst har vägrat att acceptera resultatet av förlikningen eller har försökt misstolka det. Tillåt mig att påminna kommissionen om att det skulle sakna motstycke och vara helt oacceptabelt om den nya gemenskapslagstiftningen inte skulle administreras av kommissionen. Det skulle också vara skadligt för samarbetet med och förtroendet för kommissionen. Rådet och Europaparlamentet har godkänt överenskommelsen och innehållet i förlikningsdokumentet. Kommissionen deltog i överenskommelsen av den 31 januari 2006 och är därför delvis ansvarig för den. Därför ber jag er, herr kommissionsledamot, att dra tillbaka den formella underrättelsen till Danmark efter morgondagens omröstning när en stor majoritet av parlamentet har röstat för dokumentet. Allting annat vore oacceptabelt med tanke på det framtida samarbetet."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Niels Busk,"5,19,15,1,18,14,16,11,2,13
"for ALDE-Gruppen"5,19,15,1,18,14,16,11,2,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph