Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-03-14-Speech-2-278"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20060314.26.2-278"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, on a point of order, the Minister of Justice of Austria has come all this way. We were told to table questions to her. We had to wait until March. Some of these questions were tabled in December, but we waited patiently for three months to put the questions to her. Now she has been allowed to answer precisely two questions in three months!
It is not her fault, we are delighted she came – thank you for coming, Minister – but would you please convey to President Borrell that this is a failure. It does not work. It is not a good system for the Minister to come and answer two questions after three months."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Mr President, on a point of order, the Minister of Justice of Austria has come all this way. We were told to table questions to her. We had to wait until March. Some of these questions were tabled in December, but we waited patiently for three months to put the questions to her. Now she has been allowed to answer precisely two questions in three months!
It is not her fault, we are delighted she came – thank you for coming, Minister – but would you please convey to President Borrell that this is a failure. It does not work. It is not a good system for the Minister to come and answer two questions after three months."@cs1
"Hr. formand, jeg har en bemærkning til forretningsordenen. Den østrigske justitsminister er rejst helt herover. Vi blev bedt om at stille hende spørgsmål. Vi måtte vente til marts. Nogle af disse spørgsmål blev stillet i december, men vi ventede tålmodigt i tre måneder på at stille hende spørgsmålene. Nu har hun fået lov til at besvare præcis to spørgsmål på tre måneder!
Det er ikke hendes skyld, og vi er meget glade for, at hun kom - tak, fordi De kom, fru minister - men vil De være så venlig at sige til hr. Borrell, at dette er en fiasko. Det fungerer ikke. Det er ikke nogen god idé, at ministeren kommer og besvarer to spørgsmål efter tre måneder."@da2
"Herr Präsident! Eine Bemerkung zur Anwendung der Geschäftsordnung. Die österreichische Justizministerin ist den langen Weg hierher gekommen. Man sagte uns, dass wir ihr Fragen stellen sollten. Wir mussten bis März warten. Einige dieser Fragen wurden im Dezember eingereicht, aber wir haben drei Monate geduldig gewartet, um ihr diese Fragen zu stellen. Jetzt hat man ihr gestattet, in drei Monaten genau zwei Fragen zu beantworten!
Das ist nicht ihre Schuld. Wir freuen uns, dass sie hier ist – vielen Dank für Ihr Kommen, Frau Ministerin –, aber würden Sie bitte Präsident Borrell bestellen, dass das so nicht funktioniert. Das geht einfach nicht. Es ist nicht sinnvoll für einen Minister, hierher zu kommen, um nach drei Monaten zwei Fragen zu beantworten."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, επί διαδικαστικού θέματος, η υπουργός Δικαιοσύνης της Αυστρίας έχει διανύσει τόση απόσταση για να έλθει ως εδώ. Μας ζητήθηκε να καταθέσουμε ερωτήσεις προς εκείνη. Υποχρεωθήκαμε να περιμένουμε μέχρι τον Μάρτιο. Ορισμένες από αυτές τις ερωτήσεις κατατέθηκαν τον Δεκέμβριο, αλλά περιμέναμε υπομονετικά τρεις μήνες προκειμένου να απευθύνουμε τις ερωτήσεις σε εκείνη. Τώρα της δίνεται η δυνατότητα να απαντήσει σε δύο μόνο ερωτήσεις μετά από τρεις μήνες!
Δεν είναι δικό της σφάλμα και χαιρόμαστε ιδιαίτερα που ήλθε –σας ευχαριστούμε που ήλθατε, κυρία Υπουργέ– αλλά παρακαλώ μεταφέρετε στον Πρόεδρο Borrell ότι αυτή η διαδικασία είναι μια αποτυχία. Δεν λειτουργεί. Δεν είναι καλό σύστημα να έρχεται εδώ ένας Υπουργός και να απαντά σε δύο ερωτήσεις μετά από τρεις μήνες."@el10
"Señor Presidente, sobre la observancia del Reglamento, la Ministra de Justicia de Austria ha tardado mucho en venir. Se nos dijo que le formuláramos preguntas. Tuvimos que esperar hasta marzo. Algunas de estas preguntas se formularon en diciembre, pero esperamos pacientemente durante tres meses para hacérselas a ella. Ahora solo ha podido responder justo dos preguntas ¡en tres meses!
No es culpa de ella, estamos encantados de que haya venido –gracias por venir, señora Ministra–, pero por favor comunique al Presidente Borrell que esto es un fallo. No funciona. No es un buen sistema que la Ministra venga y conteste a dos preguntas al cabo de tres meses."@es20
"Mr President, on a point of order, the Minister of Justice of Austria has come all this way. We were told to table questions to her. We had to wait until March. Some of these questions were tabled in December, but we waited patiently for three months to put the questions to her. Now she has been allowed to answer precisely two questions in three months!
It is not her fault, we are delighted she came – thank you for coming, Minister – but would you please convey to President Borrell that this is a failure. It does not work. It is not a good system for the Minister to come and answer two questions after three months."@et5
"Arvoisa puhemies, käytän työjärjestyspuheenvuoron. Haluaisin huomauttaa, että Itävallan oikeusministeri on saapunut tänne saakka. Meitä pyydettiin esittämään hänelle kysymyksiä. Meidän oli odotettava maaliskuuhun asti. Jotkin kysymyksistä oli jätetty joulukuussa, mutta odotimme kärsivällisesti kolmen kuukauden ajan voidaksemme esittää kysymykset hänelle. Hänen on siis sallittu vastata täsmälleen kahteen kysymykseen kolmen kuukauden aikana!
Tämä ei ole hänen syynsä, vaan olemme iloisia siitä, että hän saapui tänne – kiitos, että tulitte, arvoisa ministeri. Voisitteko kuitenkin kertoa puhemies Borrellille, että tämä on epäonnistunut järjestelmä, joka ei nykyisellään toimi. Ministerin kannalta järjestelmä ei ole hyvä, jos hän tulee tänne vastatakseen kahteen kysymykseen, kun niiden esittämisestä on kulunut kolme kuukautta."@fi7
"Monsieur le Président, sur une motion de procédure, la ministre de la justice autrichienne a fait un long chemin pour venir nous voir. Nous avons été priés de lui poser des questions. Nous avons dû attendre jusqu’au mois de mars. Certaines de ces questions ont été déposées en décembre, mais nous avons attendu patiemment pendant trois mois pour lui poser ces questions. Aujourd’hui, elle a été autorisée à répondre précisément à deux questions en trois mois!
Ce n’est pas de sa faute et nous sommes ravis de sa venue - merci d’être là, Madame la Ministre -, mais pourriez-vous communiquer au président Borrell que ce système est un échec. Il ne fonctionne pas. Ce système qui veut que la ministre vienne nous voir pour répondre à deux questions après trois mois n’est pas un bon système."@fr8
"Mr President, on a point of order, the Minister of Justice of Austria has come all this way. We were told to table questions to her. We had to wait until March. Some of these questions were tabled in December, but we waited patiently for three months to put the questions to her. Now she has been allowed to answer precisely two questions in three months!
It is not her fault, we are delighted she came – thank you for coming, Minister – but would you please convey to President Borrell that this is a failure. It does not work. It is not a good system for the Minister to come and answer two questions after three months."@hu11
"Signor Presidente, una questione di procedura: il ministro austriaco della Giustizia ha tanta strada. Ci avevano detto di porre a lei le interrogazioni. Abbiamo dovuto aspettare fino a marzo; alcune di queste interrogazioni erano state presentate a dicembre, ma abbiamo atteso pazientemente tre mesi per rivolgergliele. In tre mesi, a tutt’oggi, è riuscita a rispondere a due interrogazioni in tutto!
Non è colpa sua, siamo lieti che sia arrivata – la ringrazio d’essere venuta, signora Ministro –, ma la pregherei di comunicare al Presidente Borrell che questo è un disastro. Così non funziona. Non è un bel sistema che il Ministro Gastinger arrivi e risponda a due interrogazioni dopo tre mesi."@it12
"Mr President, on a point of order, the Minister of Justice of Austria has come all this way. We were told to table questions to her. We had to wait until March. Some of these questions were tabled in December, but we waited patiently for three months to put the questions to her. Now she has been allowed to answer precisely two questions in three months!
It is not her fault, we are delighted she came – thank you for coming, Minister – but would you please convey to President Borrell that this is a failure. It does not work. It is not a good system for the Minister to come and answer two questions after three months."@lt14
"Mr President, on a point of order, the Minister of Justice of Austria has come all this way. We were told to table questions to her. We had to wait until March. Some of these questions were tabled in December, but we waited patiently for three months to put the questions to her. Now she has been allowed to answer precisely two questions in three months!
It is not her fault, we are delighted she came – thank you for coming, Minister – but would you please convey to President Borrell that this is a failure. It does not work. It is not a good system for the Minister to come and answer two questions after three months."@lv13
"Mr President, on a point of order, the Minister of Justice of Austria has come all this way. We were told to table questions to her. We had to wait until March. Some of these questions were tabled in December, but we waited patiently for three months to put the questions to her. Now she has been allowed to answer precisely two questions in three months!
It is not her fault, we are delighted she came – thank you for coming, Minister – but would you please convey to President Borrell that this is a failure. It does not work. It is not a good system for the Minister to come and answer two questions after three months."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ook ik heb een organisatorisch punt. De minister van Justitie van Oostenrijk is helemaal hiernaartoe gekomen. Er is ons gevraagd vragen aan haar in te dienen. We moesten tot maart wachten. Enkele van deze vragen zijn al in december ingediend, maar we hebben geduldig drie maanden gewacht om haar de vragen te kunnen stellen. Nu mag ze precies twee vragen in drie maanden beantwoorden!
Het ligt niet aan haar. We zijn blij dat ze is gekomen. Dank u wel voor uw komst, minister. Maar wilt u Voorzitter Borrell alstublieft laten weten dat dit een mislukking is. Het werkt niet. Het is geen goed systeem wanneer een minister komt en in drie maanden slechts twee vragen beantwoordt."@nl3
"Mr President, on a point of order, the Minister of Justice of Austria has come all this way. We were told to table questions to her. We had to wait until March. Some of these questions were tabled in December, but we waited patiently for three months to put the questions to her. Now she has been allowed to answer precisely two questions in three months!
It is not her fault, we are delighted she came – thank you for coming, Minister – but would you please convey to President Borrell that this is a failure. It does not work. It is not a good system for the Minister to come and answer two questions after three months."@pl16
"Senhor Presidente, intervenho para um ponto de ordem, a Senhora Ministra da Justiça austríaca veio até aqui. Disseram-nos que lhe apresentássemos perguntas. Tivemos de esperar pelo mês de Março. Algumas destas perguntas foram apresentadas em Dezembro, mas aguardámos pacientemente durante três meses para as poder apresentar à Senhora Ministra. Agora, foi-lhe permitido responder a exactamente duas perguntas em três meses!
A culpa não é da Senhora Ministra, regozijamo-nos com a sua presença – obrigado por ter vindo, Senhora Ministra –, mas por favor transmitam ao Senhor Presidente Borrell esta falha. Este sistema não funciona. Não é positivo que um Ministro venha aqui responder a duas perguntas ao cabo de três meses."@pt17
"Mr President, on a point of order, the Minister of Justice of Austria has come all this way. We were told to table questions to her. We had to wait until March. Some of these questions were tabled in December, but we waited patiently for three months to put the questions to her. Now she has been allowed to answer precisely two questions in three months!
It is not her fault, we are delighted she came – thank you for coming, Minister – but would you please convey to President Borrell that this is a failure. It does not work. It is not a good system for the Minister to come and answer two questions after three months."@sk18
"Mr President, on a point of order, the Minister of Justice of Austria has come all this way. We were told to table questions to her. We had to wait until March. Some of these questions were tabled in December, but we waited patiently for three months to put the questions to her. Now she has been allowed to answer precisely two questions in three months!
It is not her fault, we are delighted she came – thank you for coming, Minister – but would you please convey to President Borrell that this is a failure. It does not work. It is not a good system for the Minister to come and answer two questions after three months."@sl19
"Herr talman! Detta gäller en ordningsfråga. Den österrikiska justitieministern har kommit ända hit. Vi blev ombedda att lägga fram frågor till henne. Vi tvingades vänta ända till mars. Några av frågorna lades fram i december, men vi väntade tålmodigt i tre månader för att ställa frågorna till henne. Nu har hon fått svara på exakt två frågor under tre månader!
Det är inte hennes fel; vi är glada över att hon kom – tack för att ni kom, fru minister – men skulle ni vilja vara så vänlig och meddela talman Joseph Borrell att detta är ett misslyckande. Det fungerar inte. Det är inte en fungerande ordning att ministern kommer hit och svarar på två frågor efter tre månader."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Bill Newton Dunn (ALDE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples