Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-02-16-Speech-4-035"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20060216.7.4-035"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident! Bevor wir diese Revision zusammen mit der EVP-ED-Fraktion vorgenommen haben, haben wir den Juristischen Dienst ganz genau prüfen lassen, ob das mit der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments konform geht. Die zuständigen Dienststellen des Parlaments haben uns zugesichert, dass das der Fall ist. Deswegen haben wir das auch so eingebracht. Also, Frau Frassoni, wir haben das vorher genau geprüft. Es scheint klar, dass dieses Vorgehen möglich ist, und wir sollten jetzt zur Abstimmung übergehen."@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Herr Präsident! Bevor wir diese Revision zusammen mit der EVP-ED-Fraktion vorgenommen haben, haben wir den Juristischen Dienst ganz genau prüfen lassen, ob das mit der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments konform geht. Die zuständigen Dienststellen des Parlaments haben uns zugesichert, dass das der Fall ist. Deswegen haben wir das auch so eingebracht. Also, Frau Frassoni, wir haben das vorher genau geprüft. Es scheint klar, dass dieses Vorgehen möglich ist, und wir sollten jetzt zur Abstimmung übergehen."@cs1
"Hr. formand, før vi gik i gang med denne revision sammen med PPE-DE-Gruppen, har vi ladet Den Juridiske Tjeneste undersøge nøje, om dette var i overensstemmelse med Parlamentets forretningsorden. De pågældende afdelinger i Parlamentet forsikrede os om, at det var tilfældet, og derfor stillede vi forslaget i denne form. Altså, Fru Frassoni, har vi nøje taget højde for dette på forhånd. Det synes klart, at denne fremgangsmåde er mulig, og vi bør nu gå over til afstemningen."@da2
"Κύριε Πρόεδρε, πριν επιχειρήσουμε αυτήν την αναθεώρηση εμείς και η Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών, αναθέσαμε στη Νομική Υπηρεσία να ελέγξει πολύ προσεκτικά αν αυτό εναρμονίζεται με τον Κανονισμό του Κοινοβουλίου. Οι αρμόδιες υπηρεσίες του παρόντος Κοινοβουλίου μας διαβεβαίωσαν ότι πράγματι εναρμονίζεται και, ως εκ τούτου, την παρουσιάσαμε με αυτήν τη μορφή. Αυτό που θέλω να επισημάνω στην κ. Frassoni είναι ότι εξετάστηκε διεξοδικά προηγουμένως. Προφανώς ισχύει ότι μπορούμε να προχωρήσουμε και, επομένως, θα πρέπει να διεξαγάγουμε τώρα την ψηφοφορία."@el10
". Mr President, before we and the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats embarked on this revision, we got the Legal Services to examine very carefully whether this was in conformity with the House’s Rules of Procedure. The relevant departments of this House assured us that it was, and so it was in this form that we introduced it. The point I want to make to Mrs Frassoni is that this was considered carefully beforehand. It would appear to be the case that we can go down this road, and so we should now proceed to the vote."@en4
". Señor Presidente, antes de iniciar esta revisión junto con el Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata- Cristianos) y de los Demócratas Europeos solicitamos al Servicio Jurídico que examinase atentamente su conformidad con el Reglamento del Parlamento. Los servicios competentes de esta Cámara nos aseguraron que el procedimiento era conforme y por eso lo planteamos de este modo. Quisiera hacerle notar a la señora Frassoni que todo esto se consideró atentamente de antemano. Según parece, podemos seguir este camino y, por lo tanto, deberíamos proceder a la votación."@es20
"Herr Präsident! Bevor wir diese Revision zusammen mit der EVP-ED-Fraktion vorgenommen haben, haben wir den Juristischen Dienst ganz genau prüfen lassen, ob das mit der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments konform geht. Die zuständigen Dienststellen des Parlaments haben uns zugesichert, dass das der Fall ist. Deswegen haben wir das auch so eingebracht. Also, Frau Frassoni, wir haben das vorher genau geprüft. Es scheint klar, dass dieses Vorgehen möglich ist, und wir sollten jetzt zur Abstimmung übergehen."@et5
". Arvoisa puhemies, ennen kuin me ja Euroopan kansanpuolueen (kristillisdemokraatit) ja Euroopan demokraattien ryhmä esitimme tätä muutosta, kehotimme oikeudellista yksikköä selvittämään hyvin huolellisesti, onko tämä parlamentin työjärjestyksen mukaista. Parlamentin asiasta vastaavat osastot vakuuttivat meille, että näin oli asia, ja niinpä hyväksyimme muutoksen sen nykyisessä muodossa. Haluan todeta jäsen Frassonille, että tätä harkittiin huolellisesti etukäteen. Näyttää siltä, että voimme jatkaa tältä pohjalta, ja tämän takia meidän olisi seuraavaksi toimitettava äänestys."@fi7
". Monsieur le Président, avant que notre groupe et le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens ne s’attèlent à cette révision, nous avons demandé aux services juridiques d’étudier très attentivement la conformité de cette procédure avec le règlement du Parlement. Les services compétents de cette Assemblée nous ont assurés de la conformité de cette procédure avec le règlement et c’est donc ainsi que nous l’avons suivie. Je tiens à dire à Mme Frassoni que la question a été analysée en profondeur au préalable. Il s’est avéré que nous pouvions agir de la sorte, et nous devrions à présent passer au vote."@fr8
"Herr Präsident! Bevor wir diese Revision zusammen mit der EVP-ED-Fraktion vorgenommen haben, haben wir den Juristischen Dienst ganz genau prüfen lassen, ob das mit der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments konform geht. Die zuständigen Dienststellen des Parlaments haben uns zugesichert, dass das der Fall ist. Deswegen haben wir das auch so eingebracht. Also, Frau Frassoni, wir haben das vorher genau geprüft. Es scheint klar, dass dieses Vorgehen möglich ist, und wir sollten jetzt zur Abstimmung übergehen."@hu11
". Signor Presidente, prima di imbarcarci in questa revisione, il mio gruppo e quello del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei avevano chiesto al servizio giuridico di esaminare molto attentamente che ci fosse conformità con il Regolamento del Parlamento europeo. Gli uffici competenti di questa Istituzione ci hanno assicurato che tutto era in regola e perciò abbiamo introdotto l’emendamento in questa forma. Desidero chiarire all’onorevole Frassoni che la questione è già stata attentamente ponderata. Sembrerebbe che sia possibile procedere in questo modo e perciò adesso dovremmo passare alla votazione."@it12
"Herr Präsident! Bevor wir diese Revision zusammen mit der EVP-ED-Fraktion vorgenommen haben, haben wir den Juristischen Dienst ganz genau prüfen lassen, ob das mit der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments konform geht. Die zuständigen Dienststellen des Parlaments haben uns zugesichert, dass das der Fall ist. Deswegen haben wir das auch so eingebracht. Also, Frau Frassoni, wir haben das vorher genau geprüft. Es scheint klar, dass dieses Vorgehen möglich ist, und wir sollten jetzt zur Abstimmung übergehen."@lt14
"Herr Präsident! Bevor wir diese Revision zusammen mit der EVP-ED-Fraktion vorgenommen haben, haben wir den Juristischen Dienst ganz genau prüfen lassen, ob das mit der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments konform geht. Die zuständigen Dienststellen des Parlaments haben uns zugesichert, dass das der Fall ist. Deswegen haben wir das auch so eingebracht. Also, Frau Frassoni, wir haben das vorher genau geprüft. Es scheint klar, dass dieses Vorgehen möglich ist, und wir sollten jetzt zur Abstimmung übergehen."@lv13
"Herr Präsident! Bevor wir diese Revision zusammen mit der EVP-ED-Fraktion vorgenommen haben, haben wir den Juristischen Dienst ganz genau prüfen lassen, ob das mit der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments konform geht. Die zuständigen Dienststellen des Parlaments haben uns zugesichert, dass das der Fall ist. Deswegen haben wir das auch so eingebracht. Also, Frau Frassoni, wir haben das vorher genau geprüft. Es scheint klar, dass dieses Vorgehen möglich ist, und wir sollten jetzt zur Abstimmung übergehen."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, voordat we dit samen met de PPE-DE-Fractie hebben herzien, hebben we precies laten uitzoeken of dit volgens het Reglement van het Europees Parlement mogelijk is. De Juridische dienst van het Parlement heeft ons verzekerd dat dit het geval is, en daarom hebben wij dit voorstel gedaan. We hebben het dus heel nauwkeurig overwogen, mevrouw Frassoni. Alles wijst erop dat we deze procedure kunnen volgen, en daarom moeten we nu stemmen."@nl3
"Herr Präsident! Bevor wir diese Revision zusammen mit der EVP-ED-Fraktion vorgenommen haben, haben wir den Juristischen Dienst ganz genau prüfen lassen, ob das mit der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments konform geht. Die zuständigen Dienststellen des Parlaments haben uns zugesichert, dass das der Fall ist. Deswegen haben wir das auch so eingebracht. Also, Frau Frassoni, wir haben das vorher genau geprüft. Es scheint klar, dass dieses Vorgehen möglich ist, und wir sollten jetzt zur Abstimmung übergehen."@pl16
". Senhor Presidente, antes de nós e o Grupo do Partido Popular Europeu (Democratas-Cristãos) e dos Democratas Europeus termos decidido dessa revisão, pedimos ao Serviço Jurídico que examinasse com o maior cuidado se a mesma era conforme ao Regimento deste Parlamento. Os departamentos competentes do Parlamento garantiram-nos essa conformidade, e foi então que apresentámos a revisão. O que pretendo dizer à senhora deputada Frassoni é que o assunto foi, antes, profundamente ponderado. Verificou-se que podíamos avançar, pelo que, agora, devíamos passar à votação."@pt17
"Herr Präsident! Bevor wir diese Revision zusammen mit der EVP-ED-Fraktion vorgenommen haben, haben wir den Juristischen Dienst ganz genau prüfen lassen, ob das mit der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments konform geht. Die zuständigen Dienststellen des Parlaments haben uns zugesichert, dass das der Fall ist. Deswegen haben wir das auch so eingebracht. Also, Frau Frassoni, wir haben das vorher genau geprüft. Es scheint klar, dass dieses Vorgehen möglich ist, und wir sollten jetzt zur Abstimmung übergehen."@sk18
"Herr Präsident! Bevor wir diese Revision zusammen mit der EVP-ED-Fraktion vorgenommen haben, haben wir den Juristischen Dienst ganz genau prüfen lassen, ob das mit der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments konform geht. Die zuständigen Dienststellen des Parlaments haben uns zugesichert, dass das der Fall ist. Deswegen haben wir das auch so eingebracht. Also, Frau Frassoni, wir haben das vorher genau geprüft. Es scheint klar, dass dieses Vorgehen möglich ist, und wir sollten jetzt zur Abstimmung übergehen."@sl19
". Herr talman! Innan vi och gruppen för Europeiska folkpartiet (kristdemokrater) och Europademokrater gjorde revideringen lät vi rättstjänsten mycket noggrant undersöka om detta var i överensstämmelse med parlamentets arbetsordning. Berörda avdelningar inom parlamentet försäkrade oss att så var fallet och därför lade vi fram ändringsförslaget i denna form. Vad jag vill klargöra för Monica Frassoni är att vi övervägde detta noga i förväg. Det verkar som om vi kan fortsätta på den inslagna vägen och därför bör vi sätta i gång med omröstningen."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"(Lebhafter Beifall)"5,19,15,1,18,14,11,16,13,9
"Berichterstatterin"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
"Evelyne Gebhardt (PSE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph