Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-02-15-Speech-3-115"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
lpv:document identification number |
"en.20060215.12.3-115"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"H ημερήσια διάταξη προβλέπει τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία ενόψει των προεδρικών εκλογών της 19ης Μαρτίου."@cs1
"Næste punkt på dagsordenen er redegørelser fra Rådet og Kommissionen om situationen i Belarus forud for præsidentvalget den 19. marts 2006."@da2
"Als nächster Punkt folgen die Erklärungen des Rates und der Kommission zur Lage in Belarus im Hinblick auf die Präsidentschaftswahlen am 19. März 2006."@de9
"H ημερήσια διάταξη προβλέπει τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία ενόψει των προεδρικών εκλογών της 19ης Μαρτίου."@el10
"The next item is the Council and Commission statements on the situation in Belarus in the run-up to the presidential elections on 19 March."@en4
"De conformidad con el orden del día, se procede al debate de las declaraciones del Consejo y de la Comisión sobre la situación en Belarús en el periodo previo a las elecciones presidenciales del 19 de marzo"@es20
"H ημερήσια διάταξη προβλέπει τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία ενόψει των προεδρικών εκλογών της 19ης Μαρτίου."@et5
"Esityslistalla on seuraavana neuvoston ja komission julkilausumat Valko-Venäjän tilanteesta 19. maaliskuuta toimitettavan presidentinvaalin edellä."@fi7
"L’ordre du jour appelle les déclarations du Conseil et de la Commission sur la situation au Belarus en vue des élections présidentielles du 19 mars."@fr8
"H ημερήσια διάταξη προβλέπει τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία ενόψει των προεδρικών εκλογών της 19ης Μαρτίου."@hu11
"L’ordine del giorno reca le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulla situazione in Bielorussia in vista delle elezioni presidenziali del 19 marzo."@it12
"H ημερήσια διάταξη προβλέπει τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία ενόψει των προεδρικών εκλογών της 19ης Μαρτίου."@lt14
"H ημερήσια διάταξη προβλέπει τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία ενόψει των προεδρικών εκλογών της 19ης Μαρτίου."@lv13
"H ημερήσια διάταξη προβλέπει τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία ενόψει των προεδρικών εκλογών της 19ης Μαρτίου."@mt15
"Aan de orde zijn de verklaringen van de Raad en de Commissie over de situatie in Wit-Rusland met het oog op de presidentsverkiezingen van 19 maart."@nl3
"H ημερήσια διάταξη προβλέπει τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία ενόψει των προεδρικών εκλογών της 19ης Μαρτίου."@pl16
"Seguem-se na ordem do dia as Declarações do Conselho e da Comissão sobre a situação na Bielorrússia tendo em vista as eleições presidenciais de 19 de Março."@pt17
"H ημερήσια διάταξη προβλέπει τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία ενόψει των προεδρικών εκλογών της 19ης Μαρτίου."@sk18
"H ημερήσια διάταξη προβλέπει τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία ενόψει των προεδρικών εκλογών της 19ης Μαρτίου."@sl19
"Nästa punkt på föredragningslistan är uttalanden av rådet och kommissionen om situationen i Vitryssland inför presidentvalet den 19 mars."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Presidente."17,12
"Πρόεδρος. –"5,19,15,1,18,14,16,11,10,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples