Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-01-18-Speech-3-267"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20060118.20.3-267"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Tisztelt Elnök Úr! Bár a kisebbség mindig jóval zajosabb, mi itt a Parlamentben sokan valljuk, hogy az Unió megfelelő működéséhez szükség van alkotmányos szerződésre. Különösen a nagyobb átláthatóság és a Parlament ellenőrző szerepének a növekedése vagy éppen a kisebbségek jogainak az európai védelme területén. A kialakult válságnak azonban nem az a fő oka, hogy az Unió jövőbeli működését jobban szabályozó Alkotmány miről beszél, hanem az, hogy az Unió teljesítménye sok polgár szemében nem megfelelő és nem meggyőző. Az Uniót működtető intézmények és elitek elveszítették a polgárok egy részének a bizalmát. Egyetértek az Európai Bizottságnak a véleményével, és amint elfogadott módosító indítványomban is megfogalmaztam, fontos, hogy a mérlegelési időszaknak az is célja legyen, hogy hogyan szerezze vissza az Európai Unió az állampolgárok bizalmát. Úgy véljük, hogy a siker érdekében vita kell arról is, hogy hogyan fokozza az Európai Unió a teljesítményét, és hogyan járuljon hozzá az emberek valós problémáinak a megoldásához. Az alkotmányos szerződést, vagy annak legfontosabb részeit meg kell őrizni. De tudnunk kell, hogy Európa polgárainak bizalmát nem bonyolult szövegekkel, hanem az Unió teljesítményével, munkahelyekkel, gazdasági gyarapodással, Európa közös érdekeinek a világban való hatékony képviseletével lehet visszaszerezni. És hogyha a bizalmat visszaszereztük, akkor az emberek az alkotmányos szerződést is támogatni fogják."@hu11,11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Tisztelt Elnök Úr! Bár a kisebbség mindig jóval zajosabb, mi itt a Parlamentben sokan valljuk, hogy az Unió megfelelő működéséhez szükség van alkotmányos szerződésre. Különösen a nagyobb átláthatóság és a Parlament ellenőrző szerepének a növekedése vagy éppen a kisebbségek jogainak az európai védelme területén. A kialakult válságnak azonban nem az a fő oka, hogy az Unió jövőbeli működését jobban szabályozó Alkotmány miről beszél, hanem az, hogy az Unió teljesítménye sok polgár szemében nem megfelelő és nem meggyőző. Az Uniót működtető intézmények és elitek elveszítették a polgárok egy részének a bizalmát. Egyetértek az Európai Bizottságnak a véleményével, és amint elfogadott módosító indítványomban is megfogalmaztam, fontos, hogy a mérlegelési időszaknak az is célja legyen, hogy hogyan szerezze vissza az Európai Unió az állampolgárok bizalmát. Úgy véljük, hogy a siker érdekében vita kell arról is, hogy hogyan fokozza az Európai Unió a teljesítményét, és hogyan járuljon hozzá az emberek valós problémáinak a megoldásához. Az alkotmányos szerződést, vagy annak legfontosabb részeit meg kell őrizni. De tudnunk kell, hogy Európa polgárainak bizalmát nem bonyolult szövegekkel, hanem az Unió teljesítményével, munkahelyekkel, gazdasági gyarapodással, Európa közös érdekeinek a világban való hatékony képviseletével lehet visszaszerezni. És hogyha a bizalmat visszaszereztük, akkor az emberek az alkotmányos szerződést is támogatni fogják."@cs1
"Hr. formand, selv om mindretallet altid er meget mere larmende, mener mange i Parlamentet, at EU må have en forfatningstraktat for at kunne fungere ordentligt, navnlig hvad angår øget gennemsigtighed og øget parlamentarisk kontrol eller endog beskyttelse af mindretallenes rettigheder i Europa. Men hovedårsagen til den krise, der er opstået, er ikke forfatningens indhold, som sikrer en bedre regulering af EU's fremtidige funktion, men det forhold, at de resultater, som EU har opnået, i mange borgeres øjne hverken er tilfredsstillende eller overbevisende. Institutionerne og den elite, der leder EU, har mistet nogle af borgernes tillid. Jeg er enig i Kommissionens holdning, og som jeg nævnte i mit accepterede ændringsforslag, er det vigtigt at sikre, at et af formålene med tænkepausen er at overveje, hvordan EU kan genvinde borgernes tillid. Vi mener også, at det til det formål er nødvendigt med en debat om, hvordan EU kan forbedres og bidrage til at løse de problemer, der har betydning for borgerne. Forfatningstraktaten eller dens vigtigste afsnit skal bibeholdes. Men vi må være klar over, at EU-borgernes tillid ikke kan genvindes med komplicerede tekster, men afhænger af EU's evne til at skabe beskæftigelse og økonomisk vækst og til at repræsentere fælles europæiske interesser effektivt i verden. Hvis vi genvinder borgernes tillid, vil de også støtte forfatningstraktaten."@da2
". Herr Präsident! Obgleich die Minderheit immer etwas lauter ist, sind hier im Parlament nicht wenige der Ansicht, dass die Europäische Union für ihr reibungsloses Funktionieren einen Verfassungsvertrag braucht, und zwar insbesondere auf Gebieten wie der verbesserten Transparenz, der zunehmend stärkeren Kontrollfunktion des Parlaments oder sogar dem Schutz von Minderheitenrechten in Europa. Der Hauptgrund für die entstandene Krise ist jedoch nicht der Inhalt der Verfassung, die eine bessere Regelung des künftigen Funktionierens der Europäischen Union gewährleistet, sondern die Tatsache, dass die Ergebnisse der EU in den Augen nicht weniger Bürger weder zufriedenstellend noch überzeugend sind. Die Institutionen und die Eliten, die die Geschicke der EU bestimmen, haben das Vertrauen vieler Bürger verloren. Ich teile die Meinung der Europäischen Kommission. Wie ich in meinem angenommenen Änderungsantrag erwähnt habe, geht es darum, dass in der Reflexionsphase eines der Ziele der Europäischen Union darin bestehen muss, das Vertrauen der Öffentlichkeit wiederherzustellen. Damit wir Erfolg haben, brauchen wir unserer Auffassung nach eine Debatte darüber, wie die EU ihre Leistung steigern und wie sie zur Lösung der wahren Probleme der Menschen beitragen kann. Der Verfassungsvertrag beziehungsweise seine wichtigsten Teile müssen erhalten bleiben. Allerdings sollten wir uns darüber im Klaren sein, dass wir das Vertrauen der EU-Bürger nicht mit komplizierten Texten, sondern mit der Leistung der Europäischen Union, mit Arbeitsplätzen, mit Wirtschaftswachstum und mit der wirkungsvollen Vertretung der gemeinsamen Interessen Europas in der Welt zurückgewinnen können. Und wenn wir ihr Vertrauen zurückgewinnen, werden die Menschen auch den Verfassungsvertrag unterstützen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, παρότι η μειονότητα είναι πάντα πολύ πιο θορυβώδης, πολλοί από τους βουλευτές αυτού του Κοινοβουλίου θεωρούμε ότι, προκειμένου να λειτουργήσει ομαλά, η Ευρωπαϊκή Ένωση χρειάζεται μια Συνταγματική Συνθήκη, ιδίως σε τομείς όπως η αυξημένη διαφάνεια και ο ενισχυμένος ελεγκτικός ρόλος του Κοινοβουλίου, ή ακόμη η προστασία των δικαιωμάτων των μειονοτήτων στην Ευρώπη. Ωστόσο, η βασική αιτία της κρίσης που έχει ενσκήψει δεν είναι το περιεχόμενο του Συντάγματος, το οποίο διασφαλίζει τη βελτίωση του τρόπου μελλοντικής λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά το γεγονός ότι, για πολλούς ευρωπαίους πολίτες, οι επιδόσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν είναι ικανοποιητικές και πειστικές. Τα θεσμικά όργανα και η ελιτίστικη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχουν οδηγήσει σε απώλεια της εμπιστοσύνης πολλών πολιτών. Συμφωνώ με την άποψη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και, όπως ανέφερα στην πρόταση τροπολογίας την οποία κατέθεσα και η οποία έγινε δεκτή, είναι σημαντικό να διασφαλίσουμε ότι ένας από τους στόχους της περιόδου προβληματισμού θα είναι η εξεύρεση τρόπων αποκατάστασης της εμπιστοσύνης των πολιτών στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Θεωρούμε επίσης ότι, προκειμένου να διασφαλιστεί η επιτυχία, απαιτείται μια συζήτηση σχετικά με τους τρόπους με τους οποίους η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να βελτιώσει τις επιδόσεις της και να συμβάλει στην επίλυση των πραγματικών προβλημάτων των πολιτών. Η Συνταγματική Συνθήκη ή τα πιο σημαντικά της τμήματα πρέπει να διατηρηθούν. Οφείλουμε, όμως, να αντιληφθούμε ότι η εμπιστοσύνη των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν μπορεί να κατακτηθεί μέσω περίπλοκων κειμένων, αλλά μέσω των επιτευγμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μέσω θέσεων εργασίας, οικονομικής ανάπτυξης και της αποτελεσματικής εκπροσώπησης των κοινών ευρωπαϊκών συμφερόντων στον κόσμο. Εφόσον δε κερδίσουμε την εμπιστοσύνη τους, οι πολίτες θα στηρίξουν επίσης τη Συνταγματική Συνθήκη."@el10
"Mr President, although the minority is always much noisier, many of us here in Parliament believe that in order to function appropriately, the European Union needs a Constitutional Treaty, particularly in areas such as increased transparency and the increased controlling role of Parliament, or even the protection of minority rights in Europe. However, the main reason for the crisis that has developed is not the content of the Constitution that ensures a better regulation of the future functioning of the European Union, but the fact that in the eyes of many citizens, the performance of the European Union is not satisfactory and it is not convincing. The institutions and the elite running the European Union have lost the trust of a number of citizens. I agree with the opinion of the European Commission, and as I mentioned in my accepted motion for amendment, it is important to ensure that one of the objectives of the period of consideration is to find ways for the European Union to regain the trust of citizens. We also believe that in order to ensure success, we need a debate on how the European Union can increase its performance and how it can contribute to the solution of the real problems of people. The Constitutional Treaty, or its most important sections must be preserved. But we must know that the trust of European Union citizens cannot be regained by complicated texts, but by the performance of the European Union, by jobs, economic growth and the effective representation of common European interests in the world. And if we regain their trust, people will also support the Constitutional Treaty."@en4
"Señor Presidente, aunque la minoría siempre es mucho más ruidosa, muchos de nosotros aquí, en el Parlamento, creemos que para que funcione adecuadamente, la Unión Europea necesita un Tratado Constitucional, sobre todo en ámbitos como una mayor transparencia y un mayor papel de control del Parlamento, o incluso la protección de los derechos de las minorías en Europa. Sin embargo, la principal razón de la crisis que ha surgido no es el contenido de la Constitución que garantiza una mejor regulación del funcionamiento futuro de la Unión Europea, sino el hecho de que a los ojos de muchos ciudadanos, el desempeño de la Unión Europea no es satisfactorio ni convincente. Muchos ciudadanos han perdido la confianza en las instituciones y la élite que gobierna la Unión Europea. Estoy de acuerdo con la opinión de la Comisión Europea, y como he mencionado en mi propuesta de enmienda, que ha sido aceptada, es importante garantizar que uno de los objetivos del periodo de reflexión sea encontrar maneras para que la Unión Europea recupere la confianza de los ciudadanos. Asimismo creemos que para garantizar el éxito, necesitamos debatir cómo puede la Unión Europea mejorar su desempeño y cómo puede contribuir a la solución de los problemas reales de las personas. Hay que conservar el Tratado Constitucional, o sus apartados más importantes. Pero hemos de saber que no podremos recuperar la confianza de los ciudadanos de la Unión Europea con textos complicados, sino con el desempeño de la Unión Europea, con puestos de trabajo, con crecimiento económico y la representación eficaz de intereses europeos comunes en el mundo. Y si recuperamos su confianza, las personas también apoyarán el Tratado Constitucional."@es20
"Tisztelt Elnök Úr! Bár a kisebbség mindig jóval zajosabb, mi itt a Parlamentben sokan valljuk, hogy az Unió megfelelő működéséhez szükség van alkotmányos szerződésre. Különösen a nagyobb átláthatóság és a Parlament ellenőrző szerepének a növekedése vagy éppen a kisebbségek jogainak az európai védelme területén. A kialakult válságnak azonban nem az a fő oka, hogy az Unió jövőbeli működését jobban szabályozó Alkotmány miről beszél, hanem az, hogy az Unió teljesítménye sok polgár szemében nem megfelelő és nem meggyőző. Az Uniót működtető intézmények és elitek elveszítették a polgárok egy részének a bizalmát. Egyetértek az Európai Bizottságnak a véleményével, és amint elfogadott módosító indítványomban is megfogalmaztam, fontos, hogy a mérlegelési időszaknak az is célja legyen, hogy hogyan szerezze vissza az Európai Unió az állampolgárok bizalmát. Úgy véljük, hogy a siker érdekében vita kell arról is, hogy hogyan fokozza az Európai Unió a teljesítményét, és hogyan járuljon hozzá az emberek valós problémáinak a megoldásához. Az alkotmányos szerződést, vagy annak legfontosabb részeit meg kell őrizni. De tudnunk kell, hogy Európa polgárainak bizalmát nem bonyolult szövegekkel, hanem az Unió teljesítményével, munkahelyekkel, gazdasági gyarapodással, Európa közös érdekeinek a világban való hatékony képviseletével lehet visszaszerezni. És hogyha a bizalmat visszaszereztük, akkor az emberek az alkotmányos szerződést is támogatni fogják."@et5
"Arvoisa puhemies, vaikka vähemmistö pitääkin aina paljon kovempaa ääntä itsestään, monet meistä täällä parlamentissa katsovat, että toimiakseen asianmukaisesti Euroopan unioni tarvitsee perustuslakisopimuksen. Tämä koskee erityisesti sellaisia aloja kuin lisääntynyt avoimuus ja parlamentin kasvava valvontarooli tai myös vähemmistöoikeuksien suojelu EU:ssa. Tärkein syy nyt puhjenneeseen kriisiin ei ole kuitenkaan Euroopan unionin tulevan toiminnan paremman sääntelyn takaavan perustuslain sisältö vaan se, että monien kansalaisten silmissä EU:n toiminta ei ole tyydyttävää eikä vakuuttavaa. Toimielimet ja Euroopan unionia johtava eliitti ovat menettäneet monien kansalaisten luottamuksen. Tuen Euroopan komission näkemystä. Kuten mainitsin hyväksytyssä tarkistusehdotuksessani, on tärkeää varmistaa, että pohdinta-ajan yhtenä tavoitteena on sen pohtiminen, miten Euroopan unioni voi voittaa uudelleen kansalaisten luottamuksen. Me myös katsomme, että jotta tässä onnistuttaisiin, tarvitaan keskustelua siitä, miten Euroopan unioni voi parantaa suoritustaan ja miten se voi osaltaan auttaa ihmisten todellisten ongelmien ratkaisemisessa. Perustuslakisopimus, tai sen kaikkein tärkeimmät osat, on säilytettävä. Meidän on kuitenkin tiedostettava, ettei EU:n kansalaisten luottamusta voiteta takaisin monimutkaisilla teksteillä vaan Euroopan unionin suorituksella, työpaikoilla, talouskasvulla ja yhteisten eurooppalaisten etujen tehokkaalla ajamisella maailmassa. Jos voitamme takaisin kansalaisten luottamuksen, he myös antavat tukensa perustuslakisopimukselle."@fi7
"Monsieur le Président, bien que la minorité soit toujours plus bruyante, nous sommes nombreux ici au Parlement à penser que, pour fonctionner comme il se doit, l’Union européenne a besoin d’un traité constitutionnel, en particulier dans des domaines comme l’accroissement de la transparence et le rôle accru du Parlement en matière de contrôle, ou même la protection des droits des minorités en Europe. Toutefois, la raison principale de la crise qui est née ne concerne pas le contenu de la Constitution, qui garantit une meilleure réglementation du fonctionnement futur de l’Union européenne, mais le fait qu’aux yeux de nombreux citoyens, les choses accomplies par l’Union européenne ne sont pas satisfaisantes et pas convaincantes. Les institutions et l’élite qui dirigent l’Union européenne ont perdu la confiance d’un certain nombre de citoyens. Je suis d’accord avec l’avis de la Commission européenne et, comme je l’ai dit dans ma proposition d’amendement qui a été acceptée, il importe de garantir qu’un des objectifs de la période de réflexion consiste à trouver des moyens pour l’Union européenne de regagner la confiance des citoyens. Nous pensons aussi qu’afin de garantir le succès, nous avons besoin d’un débat sur la manière pour l’Europe d’améliorer ses performances et de pouvoir contribuer à la solution des vrais problèmes des citoyens. Le traité constitutionnel, ou ses sections les plus importantes, doit être préservé. Nous devons savoir cependant que la confiance des citoyens européens ne peut être reconquise par des textes compliqués, mais par des actions concrètes de la part de l’Union européenne, par des emplois, par la croissance économique et par la représentation effective des intérêts communs de l’Europe dans le monde. Si nous regagnons leur confiance, les citoyens soutiendront aussi le traité constitutionnel."@fr8,8
"Signor Presidente, anche se la minoranza è sempre molto più chiassosa, molti di noi qui in Parlamento sono del parere che per funzionare in modo adeguato l’Unione europea abbia bisogno di un Trattato costituzionale, in particolare in settori come la maggiore trasparenza e il maggiore ruolo di controllo del Parlamento o anche la tutela dei diritti delle minoranze in Europa. Comunque, la ragione principale della crisi che si è creata non è il contenuto della Costituzione, che garantisce una migliore regolamentazione del futuro funzionamento dell’Unione europea, ma il fatto che agli occhi di molti cittadini l’azione dell’Unione europea non è soddisfacente né convincente. Le Istituzioni e l’ che gestiscono l’Unione europea hanno perso la fiducia di numerosi cittadini. Sono d’accordo con la Commissione europea, e come ho accennato nella mia proposta di emendamento, che è stata approvata, è importante che uno degli obiettivi del periodo di riflessione sia quello di trovare il modo per l’Unione europea di riguadagnare la fiducia dei cittadini. Riteniamo anche che per conseguire un risultato positivo abbiamo bisogno di discutere in che modo l’Unione europea possa migliorare la propria azione e contribuire alla soluzione dei problemi reali dei cittadini. Il Trattato costituzionale deve essere mantenuto almeno nelle sue sezioni più importanti. Ma dobbiamo sapere che la fiducia dei cittadini dell’Unione europea non può essere riconquistata con testi complicati, bensì con i risultati dell’Unione europea, con posti di lavoro, con la crescita economica e l’efficace rappresentanza degli interessi comuni europei nel mondo. Se sapremo riconquistarne la fiducia, i cittadini sosterranno anche il Trattato costituzionale."@it12
"Tisztelt Elnök Úr! Bár a kisebbség mindig jóval zajosabb, mi itt a Parlamentben sokan valljuk, hogy az Unió megfelelő működéséhez szükség van alkotmányos szerződésre. Különösen a nagyobb átláthatóság és a Parlament ellenőrző szerepének a növekedése vagy éppen a kisebbségek jogainak az európai védelme területén. A kialakult válságnak azonban nem az a fő oka, hogy az Unió jövőbeli működését jobban szabályozó Alkotmány miről beszél, hanem az, hogy az Unió teljesítménye sok polgár szemében nem megfelelő és nem meggyőző. Az Uniót működtető intézmények és elitek elveszítették a polgárok egy részének a bizalmát. Egyetértek az Európai Bizottságnak a véleményével, és amint elfogadott módosító indítványomban is megfogalmaztam, fontos, hogy a mérlegelési időszaknak az is célja legyen, hogy hogyan szerezze vissza az Európai Unió az állampolgárok bizalmát. Úgy véljük, hogy a siker érdekében vita kell arról is, hogy hogyan fokozza az Európai Unió a teljesítményét, és hogyan járuljon hozzá az emberek valós problémáinak a megoldásához. Az alkotmányos szerződést, vagy annak legfontosabb részeit meg kell őrizni. De tudnunk kell, hogy Európa polgárainak bizalmát nem bonyolult szövegekkel, hanem az Unió teljesítményével, munkahelyekkel, gazdasági gyarapodással, Európa közös érdekeinek a világban való hatékony képviseletével lehet visszaszerezni. És hogyha a bizalmat visszaszereztük, akkor az emberek az alkotmányos szerződést is támogatni fogják."@lt14,14
"Tisztelt Elnök Úr! Bár a kisebbség mindig jóval zajosabb, mi itt a Parlamentben sokan valljuk, hogy az Unió megfelelő működéséhez szükség van alkotmányos szerződésre. Különösen a nagyobb átláthatóság és a Parlament ellenőrző szerepének a növekedése vagy éppen a kisebbségek jogainak az európai védelme területén. A kialakult válságnak azonban nem az a fő oka, hogy az Unió jövőbeli működését jobban szabályozó Alkotmány miről beszél, hanem az, hogy az Unió teljesítménye sok polgár szemében nem megfelelő és nem meggyőző. Az Uniót működtető intézmények és elitek elveszítették a polgárok egy részének a bizalmát. Egyetértek az Európai Bizottságnak a véleményével, és amint elfogadott módosító indítványomban is megfogalmaztam, fontos, hogy a mérlegelési időszaknak az is célja legyen, hogy hogyan szerezze vissza az Európai Unió az állampolgárok bizalmát. Úgy véljük, hogy a siker érdekében vita kell arról is, hogy hogyan fokozza az Európai Unió a teljesítményét, és hogyan járuljon hozzá az emberek valós problémáinak a megoldásához. Az alkotmányos szerződést, vagy annak legfontosabb részeit meg kell őrizni. De tudnunk kell, hogy Európa polgárainak bizalmát nem bonyolult szövegekkel, hanem az Unió teljesítményével, munkahelyekkel, gazdasági gyarapodással, Európa közös érdekeinek a világban való hatékony képviseletével lehet visszaszerezni. És hogyha a bizalmat visszaszereztük, akkor az emberek az alkotmányos szerződést is támogatni fogják."@lv13
"Tisztelt Elnök Úr! Bár a kisebbség mindig jóval zajosabb, mi itt a Parlamentben sokan valljuk, hogy az Unió megfelelő működéséhez szükség van alkotmányos szerződésre. Különösen a nagyobb átláthatóság és a Parlament ellenőrző szerepének a növekedése vagy éppen a kisebbségek jogainak az európai védelme területén. A kialakult válságnak azonban nem az a fő oka, hogy az Unió jövőbeli működését jobban szabályozó Alkotmány miről beszél, hanem az, hogy az Unió teljesítménye sok polgár szemében nem megfelelő és nem meggyőző. Az Uniót működtető intézmények és elitek elveszítették a polgárok egy részének a bizalmát. Egyetértek az Európai Bizottságnak a véleményével, és amint elfogadott módosító indítványomban is megfogalmaztam, fontos, hogy a mérlegelési időszaknak az is célja legyen, hogy hogyan szerezze vissza az Európai Unió az állampolgárok bizalmát. Úgy véljük, hogy a siker érdekében vita kell arról is, hogy hogyan fokozza az Európai Unió a teljesítményét, és hogyan járuljon hozzá az emberek valós problémáinak a megoldásához. Az alkotmányos szerződést, vagy annak legfontosabb részeit meg kell őrizni. De tudnunk kell, hogy Európa polgárainak bizalmát nem bonyolult szövegekkel, hanem az Unió teljesítményével, munkahelyekkel, gazdasági gyarapodással, Európa közös érdekeinek a világban való hatékony képviseletével lehet visszaszerezni. És hogyha a bizalmat visszaszereztük, akkor az emberek az alkotmányos szerződést is támogatni fogják."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, hoe hard de minderheid ook roept, feit is dat veel leden van dit Parlement van mening zijn dat de Europese Unie enkel goed kan functioneren wanneer ze over een Grondwettelijk Verdrag beschikt, zeker als het gaat om zaken als meer transparantie en versterking van de controlebevoegdheden rol van het Parlement, of juist ook de bescherming van de rechten van minderheden in Europa. De belangrijkste reden voor de ontstane crisis is namelijk niet de inhoud van de Grondwet, die regels bevat op basis waarvan de Europese Unie in de toekomst beter kan functioneren, maar het feit dat de Unie in de ogen van veel burgers onder de maat presteert en weinig overtuigend is in wat ze doet. De instellingen en de elite die de Europese Unie besturen, hebben het vertrouwen van een aantal burgers verloren. Ik onderschrijf het standpunt van de Europese Commissie. Het is van belang - zoals ik ook heb aangegeven in mijn aangenomen amendement - dat de denkpauze onder andere gebruikt wordt om na te denken over de manieren waarop het vertrouwen van de burgers in de EU hersteld kan worden. Verder zijn wij van oordeel dat we alleen succes kunnen hebben als we stilstaan bij de vraag hoe de Europese Unie haar prestaties kan verbeteren en hoe ze kan bijdragen tot het oplossen van de concrete problemen waarmee de burgers te kampen hebben. Ik pleit voor handhaving van het Grondwettelijk Verdrag, of in ieder geval van de belangrijkste onderdelen ervan, maar we moeten wel beseffen dat we het vertrouwen van de burgers van de EU niet zullen herstellen door met ingewikkelde teksten te komen. Daarvoor is het nodig dat de Unie beter presteert, banen creëert, zorgt voor economische groei en de gemeenschappelijke Europese belangen effectief behartigt op het internationale toneel. Als we het vertrouwen zo hersteld hebben, zullen de burgers ook steun geven aan het Grondwettelijk Verdrag."@nl3
"Tisztelt Elnök Úr! Bár a kisebbség mindig jóval zajosabb, mi itt a Parlamentben sokan valljuk, hogy az Unió megfelelő működéséhez szükség van alkotmányos szerződésre. Különösen a nagyobb átláthatóság és a Parlament ellenőrző szerepének a növekedése vagy éppen a kisebbségek jogainak az európai védelme területén. A kialakult válságnak azonban nem az a fő oka, hogy az Unió jövőbeli működését jobban szabályozó Alkotmány miről beszél, hanem az, hogy az Unió teljesítménye sok polgár szemében nem megfelelő és nem meggyőző. Az Uniót működtető intézmények és elitek elveszítették a polgárok egy részének a bizalmát. Egyetértek az Európai Bizottságnak a véleményével, és amint elfogadott módosító indítványomban is megfogalmaztam, fontos, hogy a mérlegelési időszaknak az is célja legyen, hogy hogyan szerezze vissza az Európai Unió az állampolgárok bizalmát. Úgy véljük, hogy a siker érdekében vita kell arról is, hogy hogyan fokozza az Európai Unió a teljesítményét, és hogyan járuljon hozzá az emberek valós problémáinak a megoldásához. Az alkotmányos szerződést, vagy annak legfontosabb részeit meg kell őrizni. De tudnunk kell, hogy Európa polgárainak bizalmát nem bonyolult szövegekkel, hanem az Unió teljesítményével, munkahelyekkel, gazdasági gyarapodással, Európa közös érdekeinek a világban való hatékony képviseletével lehet visszaszerezni. És hogyha a bizalmat visszaszereztük, akkor az emberek az alkotmányos szerződést is támogatni fogják."@pl16,16
"Senhor Presidente, apesar de a minoria ser sempre muito mais ruidosa, muitos de nós, aqui no Parlamento, pensamos que, para funcionar correctamente, a União Europeia precisa de um Tratado Constitucional, em especial em áreas tais como a do reforço da transparência e a do reforço do papel fiscalizador do Parlamento, ou até a da protecção dos direitos das minorias na Europa. No entanto, a principal razão da crise que se desenvolveu não é o conteúdo da Constituição, que assegura uma melhor regulação do funcionamento futuro da União Europeia, mas sim o facto de, aos olhos de muitos cidadãos, o desempenho da União Europeia não ser satisfatório nem convincente. As instituições e a elite que governam a União Europeia perderam a confiança de muitos cidadãos. Concordo com a opinião da Comissão Europeia, e, tal como tive ocasião de referir na minha proposta de alteração, que foi aceite, é importante assegurar que um dos objectivos do período de reflexão seja o de encontrar maneiras de a União Europeia reconquistar a confiança dos cidadãos. Pensamos também que, para garantir sucesso, precisamos de um debate sobre o modo como a União Europeia pode aumentar o seu desempenho e sobre o modo como pode contribuir para a resolução dos verdadeiros problemas das pessoas. O Tratado Constitucional, ou as suas secções mais importantes, tem de ser preservado. Temos, porém, de estar cientes de que a confiança dos cidadãos não pode ser reconquistada com textos complicados, mas sim com o desempenho da União Europeia, com postos de trabalho, com crescimento económico e com a representação efectiva dos interesses europeus comuns no mundo. E, se reconquistarmos a sua confiança, as pessoas irão também apoiar o Tratado Constitucional."@pt17
"Tisztelt Elnök Úr! Bár a kisebbség mindig jóval zajosabb, mi itt a Parlamentben sokan valljuk, hogy az Unió megfelelő működéséhez szükség van alkotmányos szerződésre. Különösen a nagyobb átláthatóság és a Parlament ellenőrző szerepének a növekedése vagy éppen a kisebbségek jogainak az európai védelme területén. A kialakult válságnak azonban nem az a fő oka, hogy az Unió jövőbeli működését jobban szabályozó Alkotmány miről beszél, hanem az, hogy az Unió teljesítménye sok polgár szemében nem megfelelő és nem meggyőző. Az Uniót működtető intézmények és elitek elveszítették a polgárok egy részének a bizalmát. Egyetértek az Európai Bizottságnak a véleményével, és amint elfogadott módosító indítványomban is megfogalmaztam, fontos, hogy a mérlegelési időszaknak az is célja legyen, hogy hogyan szerezze vissza az Európai Unió az állampolgárok bizalmát. Úgy véljük, hogy a siker érdekében vita kell arról is, hogy hogyan fokozza az Európai Unió a teljesítményét, és hogyan járuljon hozzá az emberek valós problémáinak a megoldásához. Az alkotmányos szerződést, vagy annak legfontosabb részeit meg kell őrizni. De tudnunk kell, hogy Európa polgárainak bizalmát nem bonyolult szövegekkel, hanem az Unió teljesítményével, munkahelyekkel, gazdasági gyarapodással, Európa közös érdekeinek a világban való hatékony képviseletével lehet visszaszerezni. És hogyha a bizalmat visszaszereztük, akkor az emberek az alkotmányos szerződést is támogatni fogják."@sk18
"Tisztelt Elnök Úr! Bár a kisebbség mindig jóval zajosabb, mi itt a Parlamentben sokan valljuk, hogy az Unió megfelelő működéséhez szükség van alkotmányos szerződésre. Különösen a nagyobb átláthatóság és a Parlament ellenőrző szerepének a növekedése vagy éppen a kisebbségek jogainak az európai védelme területén. A kialakult válságnak azonban nem az a fő oka, hogy az Unió jövőbeli működését jobban szabályozó Alkotmány miről beszél, hanem az, hogy az Unió teljesítménye sok polgár szemében nem megfelelő és nem meggyőző. Az Uniót működtető intézmények és elitek elveszítették a polgárok egy részének a bizalmát. Egyetértek az Európai Bizottságnak a véleményével, és amint elfogadott módosító indítványomban is megfogalmaztam, fontos, hogy a mérlegelési időszaknak az is célja legyen, hogy hogyan szerezze vissza az Európai Unió az állampolgárok bizalmát. Úgy véljük, hogy a siker érdekében vita kell arról is, hogy hogyan fokozza az Európai Unió a teljesítményét, és hogyan járuljon hozzá az emberek valós problémáinak a megoldásához. Az alkotmányos szerződést, vagy annak legfontosabb részeit meg kell őrizni. De tudnunk kell, hogy Európa polgárainak bizalmát nem bonyolult szövegekkel, hanem az Unió teljesítményével, munkahelyekkel, gazdasági gyarapodással, Európa közös érdekeinek a világban való hatékony képviseletével lehet visszaszerezni. És hogyha a bizalmat visszaszereztük, akkor az emberek az alkotmányos szerződést is támogatni fogják."@sl19
"Herr talman! Även om minoriteten alltid är mycket mer högljudd så anser många av oss här i parlamentet att Europeiska unionen behöver ett konstitutionellt fördrag för att fungera ordentligt, särskilt på sådana områden som ökad insyn och parlamentets utvidgade kontrollfunktion, eller till och med skyddet av minoriteters rättigheter i Europa. Men den viktigaste orsaken till den kris som har uppkommit är inte konstitutionens innehåll, som garanterar en bättre reglering av Europeiska unionens framtida verksamhet, utan det faktum att Europeiska unionen enligt många medborgares uppfattning inte fungerar på ett tillfredsställande och övertygande sätt. Många medborgare har tappat förtroendet för de institutioner och den elit som leder Europeiska unionen. Jag instämmer i Europeiska kommissionens ståndpunkt, och som jag nämnde i mitt antagna ändringsförslag är det viktigt att se till att ett av målen under perioden av eftertanke är att finna vägar för Europeiska unionen att få tillbaka medborgarnas förtroende. Vi anser också att vi för att vara säkra på att lyckas behöver en debatt om hur Europeiska unionen kan öka sin effektivitet och hur den kan bidra till att lösa människors verkliga problem. Det konstitutionella fördraget, eller dess viktigaste delar, måste bevaras. Men vi måste inse att vi inte kan återvinna förtroendet hos medborgarna i Europeiska unionen genom komplicerade texter, utan genom att Europeiska unionens visar fram resultat i form av arbetstillfällen och ekonomisk tillväxt och genom att effektivt företräda gemensamma europeiska intressen i världen. Och om vi får tillbaka människors förtroende kommer de också att stödja det konstitutionella fördraget."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"József Szájer (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph