Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-11-30-Speech-3-231"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20051130.20.3-231"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Monsieur le Président, j’interviens simplement pour dire brièvement que je suis d’accord avec la plupart des analyses qui ont été faites par les honorables parlementaires. En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement. La concurrence, elle aussi, fonctionne selon des schémas nationaux très différents, insuffisants souvent. C’est la raison pour laquelle, en cas de non-application des règles, la Commission est amenée à traduire les États devant la Cour de justice.
Vous savez que plusieurs cas sont à l’examen de la Cour de justice; vous savez aussi que je suis continuellement en relation avec les régulateurs nationaux qui, eux, se rencontrent dans le cadre de l’organisation des régulateurs européens. Cet échange de vues est extrêmement important parce que c’est un peu un échange de bonnes pratiques et c’est aussi l’occasion de faire pression les uns sur les autres. En plus, les régulateurs m’aident en ce qui concerne les prix du
qui sont très élevés. Je dois vous dire clairement que la Commission ne peut pas imposer elle-même des prix mais elle peut pousser en faveur d’une révision des prix à la baisse. C’est ce qui a été fait avec la mise en place d’un site Internet de comparaison des prix dans nos États membres et, depuis que ce site existe, il est visité par des milliers de consommateurs tous les jours. Depuis qu’il existe aussi, nous avons constaté une baisse de nombreux prix dans beaucoup de pays. Comme promis, une révision des prix aura lieu dans les six mois pour voir l’évolution et où en sont les pourparlers avec les régulateurs nationaux en la matière.
J’ai dit aux honorables parlementaires que la discussion avait commencé sur l’actuel cadre réglementaire et son éventuelle réforme. Cette discussion va encore durer pendant quelques mois. Le rapport très important qui nous est soumis aujourd’hui est une première contribution du Parlement. J’attends d’autres débats, d’autres propositions de la part du Parlement, tout comme de la part des principaux intéressés et c’est sur la base de ces analyses, de ces suggestions, de ces propositions que, à partir du printemps, j’établirai un résumé pour, par la suite, discuter d’une éventuelle réforme du cadre réglementaire, afin de l’adapter au développement des technologies et de le peaufiner en fonction de la situation très variable d’un État membre à l’autre."@fr8
|
lpv:translated text |
"Monsieur le Président, j'interviens simplement pour dire brièvement que je suis d'accord avec la plupart des analyses qui ont été faites par les honorables parlementaires. En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement. La concurrence, elle aussi, fonctionne selon des schémas nationaux très différents, insuffisants souvent. C'est la raison pour laquelle, en cas de non-application des règles, la Commission est amenée à traduire les États devant la Cour de justice.
Vous savez que plusieurs cas sont à l'examen de la Cour de justice; vous savez aussi que je suis continuellement en relation avec les régulateurs nationaux qui, eux, se rencontrent dans le cadre de l'organisation des régulateurs européens. Cet échange de vues est extrêmement important parce que c'est un peu un échange de bonnes pratiques et c'est aussi l'occasion de faire pression les uns sur les autres. En plus, les régulateurs m'aident en ce qui concerne les prix du
qui sont très élevés. Je dois vous dire clairement que la Commission ne peut pas imposer elle-même des prix mais elle peut pousser en faveur d'une révision des prix à la baisse. C'est ce qui a été fait avec la mise en place d'un site Internet de comparaison des prix dans nos États membres et, depuis que ce site existe, il est visité par des milliers de consommateurs tous les jours. Depuis qu'il existe aussi, nous avons constaté une baisse de nombreux prix dans beaucoup de pays. Comme promis, une révision des prix aura lieu dans les six mois pour voir l'évolution et où en sont les pourparlers avec les régulateurs nationaux en la matière.
J'ai dit aux honorables parlementaires que la discussion avait commencé sur l'actuel cadre réglementaire et son éventuelle réforme. Cette discussion va encore durer pendant quelques mois. Le rapport très important qui nous est soumis aujourd'hui est une première contribution du Parlement. J'attends d'autres débats, d'autres propositions de la part du Parlement, tout comme de la part des principaux intéressés et c'est sur la base de ces analyses, de ces suggestions, de ces propositions que, à partir du printemps, j'établirai un résumé pour, par la suite, discuter d'une éventuelle réforme du cadre réglementaire, afin de l'adapter au développement des technologies et de le peaufiner en fonction de la situation très variable d'un État membre à l'autre."@cs1
"Hr. formand, jeg vil blot kort sige, at jeg er enig i de fleste af de analyser, som det ærede medlem har foretaget. Det er sandt, at regelsættet anvendes meget uensartet. Konkurrence fungerer også i henhold til meget forskellige nationale ordninger, som ofte er utilstrækkelige. Derfor er Kommissionen nødt til at indbringe medlemsstaterne for EF-Domstolen, når reglerne ikke bliver overholdt.
Der er som bekendt indbragt en række sager for EF-Domstolen. Som De også ved, er jeg løbende i kontakt med de nationale tilsynsmyndigheder, som mødes i de europæiske tilsynsmyndigheders gruppe. En sådan meningsudveksling er yderst vigtig, fordi den på en måde er en udveksling af god praksis og også en lejlighed til at lægge pres på hinanden. Endvidere hjælper tilsynsmyndighederne mig i forbindelse med priserne på
som er meget høje. Jeg er nødt til at gøre det klart, at Kommissionen ikke selv kan pålægge priser, men den kan tilskynde til at reducere priserne. Det er det, vi har gjort med etableringen af et websted, hvor priserne i medlemsstaterne sammenlignes, og efter at dette websted blev oprettet, har tusindvis af forbrugere besøgt det hver dag. Efter etableringen har vi også bemærket, at mange priser falder i mange lande. Som lovet vil der ske en prisrevision i løbet af seks måneder for at finde ud af, i hvilken retning udviklingen går, og hvordan det går med forhandlingerne med de nationale tilsynsmyndigheder.
Jeg har sagt til det ærede medlem, at forhandlingerne om det nuværende regelsæt og en eventuel reform heraf er begyndt. Forhandlingerne vil vare endnu et par måneder. Den meget vigtige betænkning, der er forelagt i dag, er Parlamentets første bidrag. Jeg ser frem til andre debatter og andre forslag fra Parlamentet og de primære berørte parter, og til foråret vil jeg begynde at sammenfatte disse analyser og forslag, således at vi kan gå i gang med at diskutere en reform af regelsættet og tilpasse det til den teknologiske udvikling samt finjustere det i forhold til medlemsstaternes meget forskellige situationer."@da2
"Herr Präsident, ich möchte nur kurz zum Ausdruck zu bringen, dass ich mit den meisten der von den Abgeordneten vertretenen Ansichten konform gehe. Der Ordnungsrahmen wird in der Tat sehr unterschiedlich angewendet. Auch der Wettbewerb funktioniert nach sehr unterschiedlichen, oft unzureichenden nationalen Systemen. Aus diesem Grund sieht sich die Kommission im Falle der Nichtanwendung der Regeln veranlasst, die Mitgliedstaaten vor dem Gerichtshof zu verklagen.
Wie Sie wissen, sind beim Gerichtshof mehrere Fälle anhängig; Sie wissen ebenfalls, dass ich ständig mit den nationalen Regulierungsbehörden in Kontakt stehe, die ihrerseits im Rahmen der Gruppe europäischer Regulierungsstellen zusammenkommen. Dieser Meinungsaustausch ist äußerst wichtig, da er in gewisser Weise auch ein Austausch bewährter Praktiken ist und Gelegenheit bietet, aufeinander Druck auszuüben. Des Weiteren unterstützen mich die Regulierungsstellen im Hinblick auf die sehr hohen Roaminggebühren. Ich muss Ihnen klar sagen, dass die Kommission nicht von sich aus Gebühren durchsetzen kann, doch sie kann Druck im Sinne einer Revision der Gebühren nach unten ausüben. Dies hat sie getan, indem sie eine Internetseite zum Gebührenvergleich in unseren Mitgliedstaaten eröffnet hat, die seit ihrem Bestehen täglich von Tausenden von Verbrauchern aufgesucht wird. Seit ihrem Bestehen haben wir ebenfalls eine Reduzierung zahlreicher Gebühren in vielen Ländern festgestellt. Wie versprochen, wird in sechs Monaten eine Überprüfung der Gebühren stattfinden, um deren Entwicklung und den Stand der Gespräche mit den nationalen Regulierungsstellen in dieser Frage festzustellen.
Ich habe den Abgeordneten bereits mitgeteilt, dass die Diskussion über den gegenwärtigen Ordnungsrahmen und dessen eventuelle Reformierung begonnen hat. Diese Diskussion wird einige Monate andauern. Der heute vorgelegte sehr bedeutsame Bericht ist ein erster Beitrag des Parlaments. Ich erwarte noch weitere Diskussionen, weitere Vorschläge vom Parlament wie auch von den Hauptbetroffenen. Auf der Grundlage dieser Analysen, dieser Anregungen und Vorschläge werde ich ab dem Frühjahr eine Zusammenfassung erstellen, so dass dann über eine eventuelle Reform des Ordnungsrahmens diskutiert werden kann, um diesen an die Entwicklung der Technologien anzupassen und in Abhängigkeit von der sehr unterschiedlichen Situation in den einzelnen Mitgliedstaaten seine Feinabstimmung vorzunehmen."@de9
".
Κύριε Πρόεδρε, θέλω απλώς να πω εν συντομία ότι συμφωνώ με τις περισσότερες από τις αναλύσεις των αξιότιμων βουλευτών. Είναι γεγονός ότι το ρυθμιστικό πλαίσιο εφαρμόζεται κατά τρόπο πολύ άνισο. Ο ανταγωνισμός λειτουργεί επίσης σύμφωνα με πολύ διαφορετικά εθνικά συστήματα, τα οποία συχνά είναι ανεπαρκή. Γι’ αυτό η Επιτροπή οφείλει να παραπέμπει τα κράτη μέλη ενώπιον του Δικαστηρίου όταν δεν εφαρμόζονται οι κανόνες.
Όπως γνωρίζετε, υπάρχει μια σειρά υποθέσεων που εκκρεμούν ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων· γνωρίζετε επίσης ότι βρίσκομαι σε συνεχή επαφή με τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές, οι οποίες συναντώνται στο πλαίσιο της Ομάδας των Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών. Αυτή η ανταλλαγή απόψεων είναι άκρως σημαντική επειδή είναι ένας τρόπος ανταλλαγής καλών πρακτικών καθώς και μια ευκαιρία άσκησης αμοιβαίων πιέσεων. Επιπλέον, οι ρυθμιστικές αρχές με βοηθούν στα θέματα τιμολόγησης της περιαγωγής, η οποία είναι πολύ υψηλή. Πρέπει να σας καταστήσω σαφές ότι η Επιτροπή αδυνατεί να επιβάλει τιμές η ίδια, μπορεί όμως να πιέσει για την αναθεώρηση των τιμών προς τα κάτω. Αυτό κάναμε με τη δημιουργία ενός δικτυακού τόπου για τη σύγκριση των τιμών στα κράτη μέλη μας, αφότου δε ενεργοποιήθηκε αυτός ο δικτυακός τόπος, τον επισκέπτονται καθημερινά χιλιάδες καταναλωτές. Από τότε επίσης που ενεργοποιήθηκε, παρατηρήθηκαν πολλές μειώσεις τιμών σε πολλές χώρες. Όπως υποσχεθήκαμε, θα υπάρξει αναθεώρηση των τιμών εντός έξι μηνών για να δούμε ποια είναι η τάση και σε ποιο σημείο βρίσκονται εν προκειμένω οι συζητήσεις με τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές.
Ενημέρωσα τους αξιότιμους βουλευτές ότι έχουν ξεκινήσει οι συζητήσεις σχετικά με το ισχύον ρυθμιστικό πλαίσιο και την πιθανή αναθεώρησή του. Αυτές οι συζητήσεις θα συνεχιστούν για μερικούς ακόμη μήνες. Η πολύ σημαντική έκθεση που εξετάζουμε σήμερα είναι η πρώτη συμβολή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Προσβλέπω και σε άλλες συζητήσεις, άλλες προτάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καθώς και των βασικών ενδιαφερομένων, αρχής δε γενομένης από την άνοιξη θα προβώ σε μια σύνοψη αυτών των αναλύσεων, υποδείξεων και προτάσεων, ούτως ώστε να προχωρήσουμε στη συνέχεια στη συζήτηση της ενδεχόμενης αναθεώρησης του ρυθμιστικού πλαισίου, προσαρμόζοντάς το στις αναπτυσσόμενες τεχνολογίες και εναρμονίζοντάς το προς τις πολύ διαφορετικές καταστάσεις που επικρατούν στα διάφορα κράτη μέλη."@el10
"Mr President, I simply want to say briefly that I agree with most of the analyses that the honourable Members have made. It is true that the regulatory framework is being applied very unevenly. Competition, too, is operating according to very different national systems that are often inadequate. That is why the Commission has to bring Member States before the Court of Justice when the rules are not enforced.
There are a number of cases pending before the Court of Justice, as you know; you also know that I am in constant touch with the national regulators, who meet in the European Regulators Group. That exchange of views is extremely important because it is in a way an exchange of good practice and also an opportunity to bring pressure to bear on each other. Moreover, the regulators are helping me over the prices of roaming, which are very high. I have to make clear to you that the Commission is unable to impose prices itself, but it can push for a downward revision of prices. That is what we have done with the setting up of an Internet site for comparing prices in our Member States and since that site has been up it has been visited by thousands of consumers every day. Since it has been up, too, we have noticed many prices falling in many countries. As promised, there will be a price review within six months to see what the trend is and where talks with national regulators are up to in the matter.
I told the honourable Members that talks about the present regulatory framework and its possible reform had begun. Those talks are going to take a few more months yet. The very important report before us today is Parliament’s first contribution. I am looking forward to other debates, other proposals from Parliament as from the main interested parties, and starting in the spring I shall be making a summary of those analyses, suggestions and proposals so that we can then go on to discuss a possible reform of the regulatory framework, adapting it to developing technologies and fine tuning it to the very different situations in the various Member States."@en4
"Señor Presidente, tan solo quiero decir brevemente que estoy de acuerdo con la mayoría de los análisis expuestos por sus Señorías. Es cierto que el marco regulador está siendo aplicado de manera muy desigual. La competencia, además, está funcionando de acuerdo a sistemas nacionales muy diferentes, que a menudo son inadecuados. De ahí que la Comisión tenga que hacer comparecer a los Estados miembros ante el Tribunal de Justicia cuando las normas no se aplican.
Existen varios casos pendientes en el Tribunal de Justicia, como saben; conocen igualmente que estoy en permanente contacto con los organismos reguladores nacionales, que se reúnen en el Grupo de entidades reguladoras europeas de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas (ERG). Ese intercambio de pareceres es enormemente importante ya que, en cierta forma, es una intercambio de buenas prácticas y además constituye una ocasión para ejercerse presión entre sí. Además, los reguladores me están echando una mano con los precios de los servicios itinerantes, que son muy elevados. He de manifestarles que la Comisión no tiene capacidad por sí sola para imponer unos precios, pero puede ejercer presión para revisarlos a la baja. Eso es lo que hemos hecho con la creación de un sitio de Internet para comparar los precios en nuestros Estados miembros y, desde que se implantó dicho sitio, ha sido visitado por miles de consumidores al día. Además, desde que existe, hemos advertido la bajada de multitud de precios en muchos países. Según lo prometido, va a realizarse una revisión de los precios en el plazo de seis meses para ver cuál es la tendencia y en qué punto se encuentran las conversaciones con los reguladores nacionales a este respecto.
Dije a sus Señorías que ya habían comenzado las conversaciones acerca del marco reglamentario actual y su posible reforma. Esas conversaciones van a durar todavía algunos meses más. El informe tan importante que tenemos sobre la mesa constituye la primera contribución del Parlamento. Espero con impaciencia otros debates, otras propuestas por parte del Parlamento y de las principales partes interesadas, y a partir de la primavera haré un resumen de dichos análisis, sugerencias y propuestas, de manera que podamos proceder a debatir una posible reforma del marco reglamentario, adaptándolo a las tecnologías en desarrollo y ajustándolo a las situaciones tan dispares en los distintos Estados miembros."@es20
"Monsieur le Président, j'interviens simplement pour dire brièvement que je suis d'accord avec la plupart des analyses qui ont été faites par les honorables parlementaires. En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement. La concurrence, elle aussi, fonctionne selon des schémas nationaux très différents, insuffisants souvent. C'est la raison pour laquelle, en cas de non-application des règles, la Commission est amenée à traduire les États devant la Cour de justice.
Vous savez que plusieurs cas sont à l'examen de la Cour de justice; vous savez aussi que je suis continuellement en relation avec les régulateurs nationaux qui, eux, se rencontrent dans le cadre de l'organisation des régulateurs européens. Cet échange de vues est extrêmement important parce que c'est un peu un échange de bonnes pratiques et c'est aussi l'occasion de faire pression les uns sur les autres. En plus, les régulateurs m'aident en ce qui concerne les prix du
qui sont très élevés. Je dois vous dire clairement que la Commission ne peut pas imposer elle-même des prix mais elle peut pousser en faveur d'une révision des prix à la baisse. C'est ce qui a été fait avec la mise en place d'un site Internet de comparaison des prix dans nos États membres et, depuis que ce site existe, il est visité par des milliers de consommateurs tous les jours. Depuis qu'il existe aussi, nous avons constaté une baisse de nombreux prix dans beaucoup de pays. Comme promis, une révision des prix aura lieu dans les six mois pour voir l'évolution et où en sont les pourparlers avec les régulateurs nationaux en la matière.
J'ai dit aux honorables parlementaires que la discussion avait commencé sur l'actuel cadre réglementaire et son éventuelle réforme. Cette discussion va encore durer pendant quelques mois. Le rapport très important qui nous est soumis aujourd'hui est une première contribution du Parlement. J'attends d'autres débats, d'autres propositions de la part du Parlement, tout comme de la part des principaux intéressés et c'est sur la base de ces analyses, de ces suggestions, de ces propositions que, à partir du printemps, j'établirai un résumé pour, par la suite, discuter d'une éventuelle réforme du cadre réglementaire, afin de l'adapter au développement des technologies et de le peaufiner en fonction de la situation très variable d'un État membre à l'autre."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan vain lyhyesti todeta, että yhdyn useimpiin näkemyksiin, joita parlamentin jäsenet ovat esittäneet. On totta, että sääntelyjärjestelmää sovelletaan erittäin epätasaisesti. Kilpailukin toimii hyvin erilaisten kansallisten järjestelmien mukaisesti, ja nämä järjestelmät ovat usein puutteellisia. Siksi komission on tuotava jäsenvaltioita Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen eteen, kun sääntöjä ei panna täytäntöön.
Tuomioistuimessa on vireillä useita tapauksia, kuten tiedätte. Tiedätte myös, että olen jatkuvasti yhteydessä kansallisiin sääntelyviranomaisiin, jotka kokoontuvat Euroopan sääntelyviranomaisten ryhmässä. Siellä tapahtuva näkemysten vaihto on erittäin tärkeää, koska se on tavallaan hyvien käytäntöjen vaihtamista ja samalla keino painostaa toinen toistaan. Sääntelijät lisäksi auttavat minua verkkovierailujen hinnoissa, jotka ovat hyvin korkeat. Minun on tehtävä teille selväksi, että komissio ei voi itse määrätä hintoja, mutta se voi pyrkiä aikaansaamaan hintojen alentamista. Tämä on ollut tarkoituksemme perustettaessa verkkosivustoa, jolla verrataan jäsenvaltioiden hintoja, ja sivustolla on sen avaamisen jälkeen käynyt päivittäin tuhansia kuluttajia. Sen avaamisen jälkeen olemme myös todenneet monien hintojen laskeneen monissa maissa. Lupauksemme mukaisesti hintoja tarkastellaan uudelleen kuuden kuukauden kuluttua, jotta nähtäisiin, mihin suuntaan ollaan menossa ja mihin saakka kansallisten sääntelyviranomaisten kanssa käytävät keskustelut asiasta ovat edenneet.
Kerroin parlamentin jäsenille, että keskustelut nykyisestä sääntelyjärjestelmästä ja sen mahdollisesta uudistamisesta olivat alkaneet. Keskustelut kestävät vielä joitakin kuukausia. Tänään käsiteltävänämme oleva hyvin tärkeä mietintö on parlamentin ensimmäinen panos keskusteluun. Odotan kiinnostuneena tulevia keskusteluja ja parlamentin muita ehdotuksia, kuten odotan niitä keskeisiltä asianosaisilta. Keväällä ryhdyn laatimaan yhteenvetoa näistä erittelyistä, ehdotuksista ja esityksistä, jotta voimme jatkaa keskustelua sääntelyjärjestelmän mahdollisesta uudistamisesta, sen mukauttamisesta kehittyviin tekniikoihin ja sen hienosäätämisestä jäsenvaltioiden hyvin erilaisiin tilanteisiin sopivaksi."@fi7
"Monsieur le Président, j'interviens simplement pour dire brièvement que je suis d'accord avec la plupart des analyses qui ont été faites par les honorables parlementaires. En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement. La concurrence, elle aussi, fonctionne selon des schémas nationaux très différents, insuffisants souvent. C'est la raison pour laquelle, en cas de non-application des règles, la Commission est amenée à traduire les États devant la Cour de justice.
Vous savez que plusieurs cas sont à l'examen de la Cour de justice; vous savez aussi que je suis continuellement en relation avec les régulateurs nationaux qui, eux, se rencontrent dans le cadre de l'organisation des régulateurs européens. Cet échange de vues est extrêmement important parce que c'est un peu un échange de bonnes pratiques et c'est aussi l'occasion de faire pression les uns sur les autres. En plus, les régulateurs m'aident en ce qui concerne les prix du
qui sont très élevés. Je dois vous dire clairement que la Commission ne peut pas imposer elle-même des prix mais elle peut pousser en faveur d'une révision des prix à la baisse. C'est ce qui a été fait avec la mise en place d'un site Internet de comparaison des prix dans nos États membres et, depuis que ce site existe, il est visité par des milliers de consommateurs tous les jours. Depuis qu'il existe aussi, nous avons constaté une baisse de nombreux prix dans beaucoup de pays. Comme promis, une révision des prix aura lieu dans les six mois pour voir l'évolution et où en sont les pourparlers avec les régulateurs nationaux en la matière.
J'ai dit aux honorables parlementaires que la discussion avait commencé sur l'actuel cadre réglementaire et son éventuelle réforme. Cette discussion va encore durer pendant quelques mois. Le rapport très important qui nous est soumis aujourd'hui est une première contribution du Parlement. J'attends d'autres débats, d'autres propositions de la part du Parlement, tout comme de la part des principaux intéressés et c'est sur la base de ces analyses, de ces suggestions, de ces propositions que, à partir du printemps, j'établirai un résumé pour, par la suite, discuter d'une éventuelle réforme du cadre réglementaire, afin de l'adapter au développement des technologies et de le peaufiner en fonction de la situation très variable d'un État membre à l'autre."@hu11
".
Signor Presidente, intervengo semplicemente per dire che concordo con la maggior parte delle analisi effettuate dagli onorevoli deputati. Effettivamente il quadro normativo è applicato in modo molto disomogeneo. Anche la concorrenza funziona secondo schemi nazionali molto diversi e spesso inadeguati. Per questo motivo, in caso di mancata applicazione delle regole, la Commissione cita gli Stati membri presso la Corte di giustizia.
Sapete che la Corte sta esaminando vari casi, e sapete anche che sono in contatto costante con i regolatori nazionali che si riuniscono nell’ambito del gruppo dei regolatori europei. Questo scambio di opinioni è estremamente importante perché è in un certo senso uno scambio di buone prassi ed è anche un’occasione per esercitare pressioni gli uni sugli altri. Inoltre, i regolatori mi aiutano per quanto riguarda le elevate tariffe del
. Devo affermare con chiarezza che la Commissione non può imporre alcun prezzo, ma può spingere a favore di una revisione al ribasso delle tariffe. E’ quanto è stato fatto con la creazione di un sito
per il raffronto dei prezzi nei nostri Stati membri. Da quando è stato creato, questo sito è stato visitato da migliaia di consumatori al giorno e noi abbiamo constatato il calo di molte tariffe in diversi paesi. Come promesso, entro sei mesi procederemo a una revisione dei prezzi per verificarne l’evoluzione e per vedere a che punto saranno giunti i negoziati con i regolatori nazionali.
Ho detto agli onorevoli deputati che è iniziato il dibattito sull’attuale quadro normativo e sulla sua eventuale riforma. Questa discussione si protrarrà ancora per qualche mese. L’importante relazione che ci viene presentata oggi è un primo contributo del Parlamento. Attendo altri dibattiti, altre proposte da parte del Parlamento e da parte dei principali interessati, e sulla base di queste analisi, di questi suggerimenti e di queste proposte, a partire dalla primavera, effettuerò una sintesi al fine di discutere in seguito di una eventuale riforma del quadro normativo, per adeguarlo allo sviluppo delle tecnologie e per migliorarlo in funzione delle situazioni molto diverse da uno Stato membro all’altro."@it12
"Monsieur le Président, j'interviens simplement pour dire brièvement que je suis d'accord avec la plupart des analyses qui ont été faites par les honorables parlementaires. En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement. La concurrence, elle aussi, fonctionne selon des schémas nationaux très différents, insuffisants souvent. C'est la raison pour laquelle, en cas de non-application des règles, la Commission est amenée à traduire les États devant la Cour de justice.
Vous savez que plusieurs cas sont à l'examen de la Cour de justice; vous savez aussi que je suis continuellement en relation avec les régulateurs nationaux qui, eux, se rencontrent dans le cadre de l'organisation des régulateurs européens. Cet échange de vues est extrêmement important parce que c'est un peu un échange de bonnes pratiques et c'est aussi l'occasion de faire pression les uns sur les autres. En plus, les régulateurs m'aident en ce qui concerne les prix du
qui sont très élevés. Je dois vous dire clairement que la Commission ne peut pas imposer elle-même des prix mais elle peut pousser en faveur d'une révision des prix à la baisse. C'est ce qui a été fait avec la mise en place d'un site Internet de comparaison des prix dans nos États membres et, depuis que ce site existe, il est visité par des milliers de consommateurs tous les jours. Depuis qu'il existe aussi, nous avons constaté une baisse de nombreux prix dans beaucoup de pays. Comme promis, une révision des prix aura lieu dans les six mois pour voir l'évolution et où en sont les pourparlers avec les régulateurs nationaux en la matière.
J'ai dit aux honorables parlementaires que la discussion avait commencé sur l'actuel cadre réglementaire et son éventuelle réforme. Cette discussion va encore durer pendant quelques mois. Le rapport très important qui nous est soumis aujourd'hui est une première contribution du Parlement. J'attends d'autres débats, d'autres propositions de la part du Parlement, tout comme de la part des principaux intéressés et c'est sur la base de ces analyses, de ces suggestions, de ces propositions que, à partir du printemps, j'établirai un résumé pour, par la suite, discuter d'une éventuelle réforme du cadre réglementaire, afin de l'adapter au développement des technologies et de le peaufiner en fonction de la situation très variable d'un État membre à l'autre."@lt14
"Monsieur le Président, j'interviens simplement pour dire brièvement que je suis d'accord avec la plupart des analyses qui ont été faites par les honorables parlementaires. En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement. La concurrence, elle aussi, fonctionne selon des schémas nationaux très différents, insuffisants souvent. C'est la raison pour laquelle, en cas de non-application des règles, la Commission est amenée à traduire les États devant la Cour de justice.
Vous savez que plusieurs cas sont à l'examen de la Cour de justice; vous savez aussi que je suis continuellement en relation avec les régulateurs nationaux qui, eux, se rencontrent dans le cadre de l'organisation des régulateurs européens. Cet échange de vues est extrêmement important parce que c'est un peu un échange de bonnes pratiques et c'est aussi l'occasion de faire pression les uns sur les autres. En plus, les régulateurs m'aident en ce qui concerne les prix du
qui sont très élevés. Je dois vous dire clairement que la Commission ne peut pas imposer elle-même des prix mais elle peut pousser en faveur d'une révision des prix à la baisse. C'est ce qui a été fait avec la mise en place d'un site Internet de comparaison des prix dans nos États membres et, depuis que ce site existe, il est visité par des milliers de consommateurs tous les jours. Depuis qu'il existe aussi, nous avons constaté une baisse de nombreux prix dans beaucoup de pays. Comme promis, une révision des prix aura lieu dans les six mois pour voir l'évolution et où en sont les pourparlers avec les régulateurs nationaux en la matière.
J'ai dit aux honorables parlementaires que la discussion avait commencé sur l'actuel cadre réglementaire et son éventuelle réforme. Cette discussion va encore durer pendant quelques mois. Le rapport très important qui nous est soumis aujourd'hui est une première contribution du Parlement. J'attends d'autres débats, d'autres propositions de la part du Parlement, tout comme de la part des principaux intéressés et c'est sur la base de ces analyses, de ces suggestions, de ces propositions que, à partir du printemps, j'établirai un résumé pour, par la suite, discuter d'une éventuelle réforme du cadre réglementaire, afin de l'adapter au développement des technologies et de le peaufiner en fonction de la situation très variable d'un État membre à l'autre."@lv13
"Monsieur le Président, j'interviens simplement pour dire brièvement que je suis d'accord avec la plupart des analyses qui ont été faites par les honorables parlementaires. En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement. La concurrence, elle aussi, fonctionne selon des schémas nationaux très différents, insuffisants souvent. C'est la raison pour laquelle, en cas de non-application des règles, la Commission est amenée à traduire les États devant la Cour de justice.
Vous savez que plusieurs cas sont à l'examen de la Cour de justice; vous savez aussi que je suis continuellement en relation avec les régulateurs nationaux qui, eux, se rencontrent dans le cadre de l'organisation des régulateurs européens. Cet échange de vues est extrêmement important parce que c'est un peu un échange de bonnes pratiques et c'est aussi l'occasion de faire pression les uns sur les autres. En plus, les régulateurs m'aident en ce qui concerne les prix du
qui sont très élevés. Je dois vous dire clairement que la Commission ne peut pas imposer elle-même des prix mais elle peut pousser en faveur d'une révision des prix à la baisse. C'est ce qui a été fait avec la mise en place d'un site Internet de comparaison des prix dans nos États membres et, depuis que ce site existe, il est visité par des milliers de consommateurs tous les jours. Depuis qu'il existe aussi, nous avons constaté une baisse de nombreux prix dans beaucoup de pays. Comme promis, une révision des prix aura lieu dans les six mois pour voir l'évolution et où en sont les pourparlers avec les régulateurs nationaux en la matière.
J'ai dit aux honorables parlementaires que la discussion avait commencé sur l'actuel cadre réglementaire et son éventuelle réforme. Cette discussion va encore durer pendant quelques mois. Le rapport très important qui nous est soumis aujourd'hui est une première contribution du Parlement. J'attends d'autres débats, d'autres propositions de la part du Parlement, tout comme de la part des principaux intéressés et c'est sur la base de ces analyses, de ces suggestions, de ces propositions que, à partir du printemps, j'établirai un résumé pour, par la suite, discuter d'une éventuelle réforme du cadre réglementaire, afin de l'adapter au développement des technologies et de le peaufiner en fonction de la situation très variable d'un État membre à l'autre."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, ik wil nog even kort opmerken dat ik instem met het merendeel van de analyses die de geachte Parlementsleden hebben gemaakt. Het klopt dat het regelgevingskader op zeer ongelijke wijze wordt toegepast. Ook de concurrentie verloopt volgens nationale systemen die onderling sterk uiteenlopen en vaak ontoereikend zijn. Dat is de reden waarom de Commissie de lidstaten in geval van niet-toepassing van de regels voor het Hof van Justitie moet dagen.
Zoals u weet worden er momenteel verschillende zaken door het Hof van Justitie onderzocht; u weet ook dat ik voortdurend in contact sta met de nationale regelgevers, die elkaar binnen de Europese Groep van regelgevende instanties ontmoeten. Deze gedachtewisseling is van groot belang, omdat het in zekere zin een uitwisseling van goede praktijken is en ze daarnaast de mogelijkheid biedt onderling druk op elkaar uit te oefenen. Bovendien staan de regelgevers mij bij als het om de prijzen van roaming gaat, die bijzonder hoog zijn. Ik wil hier duidelijk stellen dat de Commissie niet in staat is zelf prijzen voor te schrijven. Zij kan echter wel haar invloed aanwenden om de prijzen naar beneden te laten bijstellen. Dat is wat wij hebben gedaan met de introductie van een internetsite voor het vergelijken van prijzen in onze lidstaten en sinds deze site bestaat, wordt hij dagelijks door duizenden consumenten bezocht. Daarnaast hebben wij sinds het bestaan van deze site gemerkt dat tal van prijzen in veel landen gedaald zijn. Zoals beloofd zal er binnen zes maanden een nieuw onderzoek naar de prijzen plaatsvinden om te zien hoe deze zich ontwikkelen en hoe het in dit opzicht met de besprekingen met de nationale regelgevers staat.
Ik heb de geachte Parlementsleden verteld dat er een aanvang is gemaakt met de besprekingen over het huidige regelgevingskader en de mogelijke hervorming daarvan. Deze besprekingen zullen nog een aantal maanden in beslag nemen. Het uiterst belangrijke verslag dat ons vandaag is voorgelegd, is een eerste bijdrage van het Parlement. Ik kijk uit naar andere debatten, naar andere voorstellen van het Parlement, evenals van de belangrijkste betrokken partijen. Vanaf komend voorjaar zal ik een overzicht maken op basis van deze analyses, suggesties en voorstellen. Daarna kunnen wij dan verder discussiëren over een eventuele hervorming van het regelgevingskader, teneinde dit af te stemmen op de ontwikkeling van de technologieën en op de omstandigheden in de lidstaten, die onderling sterk uiteen kunnen lopen."@nl3
"Monsieur le Président, j'interviens simplement pour dire brièvement que je suis d'accord avec la plupart des analyses qui ont été faites par les honorables parlementaires. En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement. La concurrence, elle aussi, fonctionne selon des schémas nationaux très différents, insuffisants souvent. C'est la raison pour laquelle, en cas de non-application des règles, la Commission est amenée à traduire les États devant la Cour de justice.
Vous savez que plusieurs cas sont à l'examen de la Cour de justice; vous savez aussi que je suis continuellement en relation avec les régulateurs nationaux qui, eux, se rencontrent dans le cadre de l'organisation des régulateurs européens. Cet échange de vues est extrêmement important parce que c'est un peu un échange de bonnes pratiques et c'est aussi l'occasion de faire pression les uns sur les autres. En plus, les régulateurs m'aident en ce qui concerne les prix du
qui sont très élevés. Je dois vous dire clairement que la Commission ne peut pas imposer elle-même des prix mais elle peut pousser en faveur d'une révision des prix à la baisse. C'est ce qui a été fait avec la mise en place d'un site Internet de comparaison des prix dans nos États membres et, depuis que ce site existe, il est visité par des milliers de consommateurs tous les jours. Depuis qu'il existe aussi, nous avons constaté une baisse de nombreux prix dans beaucoup de pays. Comme promis, une révision des prix aura lieu dans les six mois pour voir l'évolution et où en sont les pourparlers avec les régulateurs nationaux en la matière.
J'ai dit aux honorables parlementaires que la discussion avait commencé sur l'actuel cadre réglementaire et son éventuelle réforme. Cette discussion va encore durer pendant quelques mois. Le rapport très important qui nous est soumis aujourd'hui est une première contribution du Parlement. J'attends d'autres débats, d'autres propositions de la part du Parlement, tout comme de la part des principaux intéressés et c'est sur la base de ces analyses, de ces suggestions, de ces propositions que, à partir du printemps, j'établirai un résumé pour, par la suite, discuter d'une éventuelle réforme du cadre réglementaire, afin de l'adapter au développement des technologies et de le peaufiner en fonction de la situation très variable d'un État membre à l'autre."@pl16
"Senhor Presidente, intervenho apenas para dizer muito rapidamente que estou de acordo com a maior parte das análises feitas pelos senhores deputados. Com efeito, o quadro regulamentar é aplicado de uma forma muito desigual. A concorrência, também ela, funciona segundo esquemas nacionais muito diferentes, muitas vezes insuficientes. Eis a razão pela qual, em caso de não aplicação das regras, a Comissão é levada a apresentar os Estados perante o Tribunal de Justiça.
Os senhores sabem que se encontram vários casos em apreciação no Tribunal de Justiça; sabem também que estou constantemente em contacto com os reguladores nacionais que, por seu turno, se encontram no âmbito do Grupo dos Reguladores Europeus. Esse intercâmbio de pontos de vista é extremamente importante porque representa de certa forma um intercâmbio de boas práticas e porque é também a ocasião de exercer pressão recíproca. Além disso, conto com a ajuda dos reguladores no que respeita aos preços do
que são muito elevados. Devo dizer claramente que a Comissão não pode, ela própria, impor preços, mas pode fazer pressão em prol de uma revisão em baixa dos preços. Foi isso que fizemos com a criação de um sítio Internet de comparação dos preços nos nossos Estados-Membros e, desde que esse sítio existe, é visitado todos os dias por milhares de consumidores. Desde que existe, constatámos igualmente uma diminuição em muitos preços em diversos países. Tal como prometido, realizaremos uma análise dos preços nos próximos seis meses para se verificar a sua evolução e determinar em que pé estão as negociações com os reguladores nacionais nesta matéria.
Informei os senhores deputados de que já tinha tido início a discussão sobre o actual quadro regulamentar e sua eventual reforma. Essa discussão vai ainda durar alguns meses. O relatório extremamente importante que nos é apresentado hoje representa a primeira contribuição do Parlamento. Espero outros debates, outras propostas da parte do Parlamento, tal como da parte dos principais interessados, e é com base nessas análises, nessas sugestões, nessas propostas, que, a partir da Primavera, elaborarei uma síntese destinada a, mais tarde, discutir uma eventual reforma do quadro regulamentar, de forma a adaptá-lo ao desenvolvimento das tecnologias e a aperfeiçoá-lo em função da situação muito variável de Estado-Membro para Estado-Membro."@pt17
"Monsieur le Président, j'interviens simplement pour dire brièvement que je suis d'accord avec la plupart des analyses qui ont été faites par les honorables parlementaires. En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement. La concurrence, elle aussi, fonctionne selon des schémas nationaux très différents, insuffisants souvent. C'est la raison pour laquelle, en cas de non-application des règles, la Commission est amenée à traduire les États devant la Cour de justice.
Vous savez que plusieurs cas sont à l'examen de la Cour de justice; vous savez aussi que je suis continuellement en relation avec les régulateurs nationaux qui, eux, se rencontrent dans le cadre de l'organisation des régulateurs européens. Cet échange de vues est extrêmement important parce que c'est un peu un échange de bonnes pratiques et c'est aussi l'occasion de faire pression les uns sur les autres. En plus, les régulateurs m'aident en ce qui concerne les prix du
qui sont très élevés. Je dois vous dire clairement que la Commission ne peut pas imposer elle-même des prix mais elle peut pousser en faveur d'une révision des prix à la baisse. C'est ce qui a été fait avec la mise en place d'un site Internet de comparaison des prix dans nos États membres et, depuis que ce site existe, il est visité par des milliers de consommateurs tous les jours. Depuis qu'il existe aussi, nous avons constaté une baisse de nombreux prix dans beaucoup de pays. Comme promis, une révision des prix aura lieu dans les six mois pour voir l'évolution et où en sont les pourparlers avec les régulateurs nationaux en la matière.
J'ai dit aux honorables parlementaires que la discussion avait commencé sur l'actuel cadre réglementaire et son éventuelle réforme. Cette discussion va encore durer pendant quelques mois. Le rapport très important qui nous est soumis aujourd'hui est une première contribution du Parlement. J'attends d'autres débats, d'autres propositions de la part du Parlement, tout comme de la part des principaux intéressés et c'est sur la base de ces analyses, de ces suggestions, de ces propositions que, à partir du printemps, j'établirai un résumé pour, par la suite, discuter d'une éventuelle réforme du cadre réglementaire, afin de l'adapter au développement des technologies et de le peaufiner en fonction de la situation très variable d'un État membre à l'autre."@sk18
"Monsieur le Président, j'interviens simplement pour dire brièvement que je suis d'accord avec la plupart des analyses qui ont été faites par les honorables parlementaires. En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement. La concurrence, elle aussi, fonctionne selon des schémas nationaux très différents, insuffisants souvent. C'est la raison pour laquelle, en cas de non-application des règles, la Commission est amenée à traduire les États devant la Cour de justice.
Vous savez que plusieurs cas sont à l'examen de la Cour de justice; vous savez aussi que je suis continuellement en relation avec les régulateurs nationaux qui, eux, se rencontrent dans le cadre de l'organisation des régulateurs européens. Cet échange de vues est extrêmement important parce que c'est un peu un échange de bonnes pratiques et c'est aussi l'occasion de faire pression les uns sur les autres. En plus, les régulateurs m'aident en ce qui concerne les prix du
qui sont très élevés. Je dois vous dire clairement que la Commission ne peut pas imposer elle-même des prix mais elle peut pousser en faveur d'une révision des prix à la baisse. C'est ce qui a été fait avec la mise en place d'un site Internet de comparaison des prix dans nos États membres et, depuis que ce site existe, il est visité par des milliers de consommateurs tous les jours. Depuis qu'il existe aussi, nous avons constaté une baisse de nombreux prix dans beaucoup de pays. Comme promis, une révision des prix aura lieu dans les six mois pour voir l'évolution et où en sont les pourparlers avec les régulateurs nationaux en la matière.
J'ai dit aux honorables parlementaires que la discussion avait commencé sur l'actuel cadre réglementaire et son éventuelle réforme. Cette discussion va encore durer pendant quelques mois. Le rapport très important qui nous est soumis aujourd'hui est une première contribution du Parlement. J'attends d'autres débats, d'autres propositions de la part du Parlement, tout comme de la part des principaux intéressés et c'est sur la base de ces analyses, de ces suggestions, de ces propositions que, à partir du printemps, j'établirai un résumé pour, par la suite, discuter d'une éventuelle réforme du cadre réglementaire, afin de l'adapter au développement des technologies et de le peaufiner en fonction de la situation très variable d'un État membre à l'autre."@sl19
"Herr talman! Jag vill bara helt kort tala om att jag instämmer i de flesta av ledamöternas analyser. Det är sant att regelverket tillämpas väldigt ojämnt. Konkurrensen följer också mycket olika nationella system som ofta är bristfälliga. Det är därför kommissionen måste dra medlemsstater inför EG-domstolen när regler inte upprätthålls.
Det finns några fall som är uppe i EG-domstolen, som ni känner till. Ni känner också till att jag står i ständig kontakt med de nationella regleringsmyndigheterna, vilka träffas i Europeiska gruppen av regleringsmyndigheter. Det utbytet av åsikter är mycket viktigt eftersom det på ett sätt är ett utbyte av fungerande praxis och även en möjlighet att sätta press på varandra. Regleringsmyndigheterna hjälper mig dessutom med priserna för roaming, vilka ligger väldigt högt. Jag måste klargöra att kommissionen inte har möjlighet att själv fastställa priser, men den kan utöva påtryckningar för att få till en omprövning av priserna. Det är vad vi gjort genom att inrätta en webbplats på Internet för jämförelse av priser i våra medlemsstater, och sedan den webbplatsen startades har den besökts av tusentals konsumenter varje dag. Sedan starten har vi även märkt att många priser sjunkit i många länder. Inom sex månader kommer, som utlovat, en prisgranskning att utföras för att se vilken trend som råder och vart samtalen med de nationella regleringsmyndigheterna leder i den frågan.
Jag berättade för ledamöterna att samtal inletts om det nuvarande regelverket och en eventuell omprövning av det. Dessa samtal kommer att pågå i några månader till. Det mycket viktiga betänkandet som behandlas i dag är parlamentets första bidrag. Jag ser fram emot fler debatter, andra förslag från parlamentet och från de viktigaste berörda parterna. Från och med i vår kommer jag dessutom att göra en sammanfattning av dessa analyser och förslag så att vi sedan kan övergå till att diskutera en eventuell reform av regelverket och anpassa det till den tekniska utvecklingen och finjustera det efter de olika situationerna i medlemsstaterna."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Viviane Reding,"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
"membre de la Commission"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
"roaming"2,17,12
"rooming"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples