Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-11-30-Speech-3-017"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20051130.9.3-017"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Präsident! Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie mir nochmals das Wort erteilen, denn das Parlament ist ja nicht dazu da, anzuhören, wie die Kommission unsere Vorstellungen einschätzt. Zunächst wollten wir eine Geschäftsordnungsfrage klären. Ich beziehe mich auf Artikel 134, der die Erweiterung der Tagesordnung vorsieht. Ich bitte darum, dass die Tagesordnung um eine Erklärung der Kommission zum vorgenannten Punkt erweitert wird."@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Herr Präsident! Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie mir nochmals das Wort erteilen, denn das Parlament ist ja nicht dazu da, anzuhören, wie die Kommission unsere Vorstellungen einschätzt. Zunächst wollten wir eine Geschäftsordnungsfrage klären. Ich beziehe mich auf Artikel 134, der die Erweiterung der Tagesordnung vorsieht. Ich bitte darum, dass die Tagesordnung um eine Erklärung der Kommission zum vorgenannten Punkt erweitert wird."@cs1
"Hr. formand, jeg er Dem taknemmelig for, at De endnu en gang har givet mig ordet, da Parlamentet jo ikke eksisterer udelukkende for at høre på Kommissionens vurdering af vores tankegang. Vi ønskede først og fremmest at afklare et spørgsmål. Jeg henholder mig til artikel 134, som omhandler tilføjelser til en dagsorden, og jeg anmoder om, at dagsordenen for dette møde udvides med en redegørelse om førnævnte anliggende fra Kommissionen."@da2
"Κύριε Πρόεδρε, σας ευχαριστώ πάρα πολύ που μου δίνετε και πάλι τον λόγο, γιατί το Σώμα δεν υπάρχει για να ακούει πώς εκτιμά η Επιτροπή τις σκέψεις μας. Αυτό που θέλαμε πρωτίστως ήταν να διευκρινίσουμε ένα διαδικαστικό θέμα. Επικαλούμαι το άρθρο 134 που αφορά τις προσθήκες στην ημερήσια διάταξη και ζητώ να γίνει μια τέτοια προσθήκη με τη μορφή δήλωσης της Επιτροπής για το θέμα που αναφέρθηκε προηγουμένως."@el10
"Mr President, I am much obliged to you for again allowing me to take the floor, since this House does not exist to listen to the Commission’s estimation of our thinking. What we wanted to do in the first place was to resolve a point of order. I refer to Rule 134, which deals with additions to the agenda, and I ask that one such be made in the shape of a statement by the Commission on the matter referred to earlier."@en4
"Señor Presidente, le agradezco mucho que me haya permitido hacer de nuevo uso de la palabra, puesto que esta Cámara no existe para escuchar lo que la Comisión cree que nosotros pensamos. Lo que hemos querido hacer ante todo es resolver una cuestión relacionada con el Reglamento. Me refiero al artículo 134 del Reglamento, que trata sobre las inclusiones en el orden del día, y pido que se incluya una declaración de la Comisión sobre el asunto antes mencionado."@es20
"Herr Präsident! Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie mir nochmals das Wort erteilen, denn das Parlament ist ja nicht dazu da, anzuhören, wie die Kommission unsere Vorstellungen einschätzt. Zunächst wollten wir eine Geschäftsordnungsfrage klären. Ich beziehe mich auf Artikel 134, der die Erweiterung der Tagesordnung vorsieht. Ich bitte darum, dass die Tagesordnung um eine Erklärung der Kommission zum vorgenannten Punkt erweitert wird."@et5
"Arvoisa puhemies, olen erittäin kiitollinen, että saan pitää tämänkin puheenvuoron, sillä parlamentin tarkoituksena ei ole kuunnella komission arvioita parlamentin ajatuksenjuoksusta. Halusimme ennen kaikkea selvittää työjärjestyspuheenvuoron artiklaperustan. Viittaan 134 artiklaan, jossa käsitellään lisäyksiä esityslistaan, ja pyydän, että esityslistaan tehdään lisäys, joka olisi komission julkilausuma mainitusta aiheesta."@fi7
"Je vous suis très reconnaissant de m’accorder une nouvelle fois la parole, cette Assemblée n’ayant pas pour vocation d’entendre la manière dont la Commission juge notre réflexion. Ce que nous voulions faire avant tout, c’était régler une motion de procédure. J’invoque l’article 134, qui porte sur les ajouts aux ordres du jour, et je demande que soit ajoutée une déclaration de la Commission sur le sujet mentionné précédemment."@fr8
"Herr Präsident! Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie mir nochmals das Wort erteilen, denn das Parlament ist ja nicht dazu da, anzuhören, wie die Kommission unsere Vorstellungen einschätzt. Zunächst wollten wir eine Geschäftsordnungsfrage klären. Ich beziehe mich auf Artikel 134, der die Erweiterung der Tagesordnung vorsieht. Ich bitte darum, dass die Tagesordnung um eine Erklärung der Kommission zum vorgenannten Punkt erweitert wird."@hu11
"Herr Präsident! Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie mir nochmals das Wort erteilen, denn das Parlament ist ja nicht dazu da, anzuhören, wie die Kommission unsere Vorstellungen einschätzt. Zunächst wollten wir eine Geschäftsordnungsfrage klären. Ich beziehe mich auf Artikel 134, der die Erweiterung der Tagesordnung vorsieht. Ich bitte darum, dass die Tagesordnung um eine Erklärung der Kommission zum vorgenannten Punkt erweitert wird."@lt14
"Herr Präsident! Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie mir nochmals das Wort erteilen, denn das Parlament ist ja nicht dazu da, anzuhören, wie die Kommission unsere Vorstellungen einschätzt. Zunächst wollten wir eine Geschäftsordnungsfrage klären. Ich beziehe mich auf Artikel 134, der die Erweiterung der Tagesordnung vorsieht. Ich bitte darum, dass die Tagesordnung um eine Erklärung der Kommission zum vorgenannten Punkt erweitert wird."@lv13
"Herr Präsident! Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie mir nochmals das Wort erteilen, denn das Parlament ist ja nicht dazu da, anzuhören, wie die Kommission unsere Vorstellungen einschätzt. Zunächst wollten wir eine Geschäftsordnungsfrage klären. Ich beziehe mich auf Artikel 134, der die Erweiterung der Tagesordnung vorsieht. Ich bitte darum, dass die Tagesordnung um eine Erklärung der Kommission zum vorgenannten Punkt erweitert wird."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik ben u zeer erkentelijk voor het feit dat u mij nogmaals het woord geeft. Het Parlement is er immers niet om te horen hoe de Commissie onze ideeën beoordeelt. Het ging ons in de eerste plaats om een kwestie betreffende het Reglement. Ik beroep me op artikel 134, dat voorziet in de mogelijkheid een onderwerp aan de agenda toe te voegen. Ik verzoek u een verklaring van de Commissie over de eerder genoemde kwestie op de agenda in te schrijven."@nl3
"Herr Präsident! Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie mir nochmals das Wort erteilen, denn das Parlament ist ja nicht dazu da, anzuhören, wie die Kommission unsere Vorstellungen einschätzt. Zunächst wollten wir eine Geschäftsordnungsfrage klären. Ich beziehe mich auf Artikel 134, der die Erweiterung der Tagesordnung vorsieht. Ich bitte darum, dass die Tagesordnung um eine Erklärung der Kommission zum vorgenannten Punkt erweitert wird."@pl16
"Senhor Presidente, estou-lhe muito grato por me permitir de novo usar da palavra, uma vez que a vocação deste Parlamento não é ouvir o que a Comissão considera sobre as nossas reflexões. O que queríamos fazer, em primeiro lugar, era clarificar um ponto de ordem. Invoco o artigo 134º, que trata dos aditamento à ordem do dia, e solicito que seja aditada uma declaração da Comissão sobre a questão mencionada anteriormente."@pt17
"Herr Präsident! Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie mir nochmals das Wort erteilen, denn das Parlament ist ja nicht dazu da, anzuhören, wie die Kommission unsere Vorstellungen einschätzt. Zunächst wollten wir eine Geschäftsordnungsfrage klären. Ich beziehe mich auf Artikel 134, der die Erweiterung der Tagesordnung vorsieht. Ich bitte darum, dass die Tagesordnung um eine Erklärung der Kommission zum vorgenannten Punkt erweitert wird."@sk18
"Herr Präsident! Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie mir nochmals das Wort erteilen, denn das Parlament ist ja nicht dazu da, anzuhören, wie die Kommission unsere Vorstellungen einschätzt. Zunächst wollten wir eine Geschäftsordnungsfrage klären. Ich beziehe mich auf Artikel 134, der die Erweiterung der Tagesordnung vorsieht. Ich bitte darum, dass die Tagesordnung um eine Erklärung der Kommission zum vorgenannten Punkt erweitert wird."@sl19
"Herr talman! Jag är mycket tacksam över att ni återigen låter mig få ordet med tanke på att parlamentet inte existerar för att vi ska lyssna till kommissionens omdöme om vårt tänkande. Vad vi först och främst ville göra var att lösa en ordningsfråga. Jag hänvisar till artikel 134, i vilken tillägg till föredragningslistan behandlas, och jag begär att ett sådant görs i form av ett uttalande av kommissionen om den fråga som nämndes tidigare."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Martin Schulz (PSE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples