Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-11-16-Speech-3-145"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20051116.16.3-145"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Hr. formand, kære kolleger, jeg kan forstå, at parterapien på højt niveau i Hampton Court tilsyneladende gik, som den skulle. Men terapien foregik jo også i de rette romantiske og eksklusive omgivelser, så I havde alle odds med jer. Nu, hvor alle regeringslederne er hjemme igen efter terapien, skal det for alvor vise sig, om terapeuten Tony Blairs indsats har båret frugt. For vi ved jo alle, at når ægteskaberne knager, falder man ofte tilbage på de samme dårlige vaner. Jeg har derfor en konkret opfordring til formandskabet og Kommissionen! I praksis er det reelt meget lidt, EU-landene i fællesskab kan gøre for at få gang i den nødvendige og efterlyste reformproces for at modernisere det europæiske arbejdsmarked, så det passer til samfundet af i dag. Vi ved jo alle, at dette nødvendige arbejde skal udføres af det enkelte medlemsland. Reformarbejdet er alene et nationalt anliggende. EU kan og skal derimod færdiggøre arbejdet med at skabe et fuldendt indre marked for kapital og for serviceydelser. Mens parterapien stadig har en effekt, opfordrer jeg derfor formandskabet og Kommissionen til at arbejde for at sikre fuld liberalisering af det europæiske servicemarked og kapitalmarkedet. Hvis dette lykkes, er jeg overbevist om, at det vil afføde reelle arbejdsmarkedsreformer efter devisen: . For borgerne er fordelene ved en sådan reform enorme, og det er jo det, EU-samarbejdet drejer sig om: At give en ekstra værdi til vores medborgere. Og så et klart spørgsmål til Dem, hr. Straw! De nævner Revisionsrettens årsberetning. Er De parat til at være et godt eksempel og sørge for, at De og Det Forenede Kongerige tager ansvaret for administrationen af et EU-tilskud i Deres land? Det har Deres finansminister jo desværre nægtet i sidste uge. Jeg efterlyser et klart svar fra Dem. Tak for Deres opmærksomhed."@da2
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand! Kære kolleger! Jeg kan forstå, at parterapien på højt niveau i Hampton Court tilsyneladende gik, som den skulle. Men terapien foregik jo også i de rette romantiske og eksklusive omgivelser, så I havde alle odds med jer. Nu, hvor alle regeringslederne er hjemme igen efter terapien, skal det for alvor vise sig, om terapeuten Tony Blairs indsats har båret frugt. For vi ved jo alle, at når ægteskaberne knager, falder man ofte tilbage på de samme dårlige vaner. Jeg har derfor en konkret opfordring til formandskabet og Kommissionen! I praksis er det reelt meget lidt, EU-landene i fællesskab kan gøre for at få gang i den nødvendige og efterlyste reformproces for at modernisere det europæiske arbejdsmarked, så det passer til samfundet af i dag. Vi ved jo alle, at dette nødvendige arbejde skal udføres af det enkelte medlemsland. Reformarbejdet er alene et nationalt anliggende. EU kan og skal derimod færdiggøre arbejdet med at skabe et fuldendt indre marked for kapital og for serviceydelser. Mens parterapien stadig har en effekt, opfordrer jeg derfor formandskabet og Kommissionen til at arbejde for at sikre fuld liberalisering af det europæiske servicemarked og kapitalmarkedet. Hvis dette lykkes, er jeg overbevist om, at det vil afføde reelle arbejdsmarkedsreformer efter devisen: "There's no other alternative". For borgerne er fordelene ved en sådan reform enorme, og det er jo det, EU-samarbejdet drejer sig om: At give en ekstra værdi til vores medborgere. Og så et klart spørgsmål til Dem, hr. Straw! De nævner Revisionsrettens årsberetning. Er De parat til at være et godt eksempel og sørge for, at De og Det Forenede Kongerige tager ansvaret for administrationen af et EU-tilskud i Deres land? Det har Deres finansminister jo desværre nægtet i sidste uge. Jeg efterlyser et klart svar fra Dem. Tak for Deres opmærksomhed."@cs1
"Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich kann mir schon vorstellen, dass die Gruppentherapie auf hoher Ebene in Hampton Court wie geplant ablief. Schließlich fand sie in einer recht romantischen und exklusiven Umgebung statt, so dass die Teilnehmer alle Vorteile auf ihrer Seite hatten. Doch nun, da die Staats- und Regierungschefs nach ihrer Therapie wieder nach Hause zurückgekehrt sind, wird sich endgültig zeigen, ob die therapeutischen Bemühungen von Tony Blair Früchte getragen haben. Denn wir alle wissen ja, wenn Ehen langsam auseinander gehen, fallen die Partner oft wieder in ihre alten schlechten Gewohnheiten zurück. Insofern möchte ich an die Präsidentschaft und die Kommission ein praktisches Ersuchen richten. In der Praxis können die EU-Länder gemeinsam nur sehr wenig unternehmen, um den notwendigen und gewünschten Reformprozess in Gang zu setzen, der auf die Modernisierung des europäischen Arbeitsmarktes abzielt, so dass er an die Bedürfnisse der heutigen Gesellschaft angepasst wird. Wir wissen schließlich alle, dass diese notwendigen Schritte von den einzelnen Mitgliedstaaten ausgeführt werden müssen. Reformmaßnahmen sind allein Sache der Nationalstaaten. Die EU kann und muss jedoch an der Vollendung eines reibungslos funktionierenden Binnenmarktes für den Kapital- und Dienstleistungsverkehr arbeiten. Deshalb möchte ich jetzt, da die Wirkung der Gruppentherapie noch anhält, die Präsidentschaft und die Kommission aufrufen, sich für die vollständige Liberalisierung des europäischen Dienstleistungs- und Kapitalmarktes einzusetzen. Ich bin davon überzeugt, dass ein erfolgreicher Abschluss dieses Prozesses zu echten Reformen auf dem Arbeitsmarkt führen wird, und zwar frei nach dem Motto: „Es gibt keine Alternative“. Die Bürger würden von einer solchen Reform immens profitieren, und genau darum geht es ja schließlich auch bei der europäischen Zusammenarbeit: Unseren Mitbürgern soll ein zusätzlicher Nutzen entstehen. Ich habe auch eine unmissverständliche Frage an Sie, Herr Straw. Sie kamen auf den Jahresbericht des Rechnungshofs zu sprechen. Sind Sie bereit, mit gutem Beispiel voranzugehen, indem Sie und das Vereinigte Königreich die Verantwortung für die Verwaltung der EU-Beihilfen in Ihrem Land übernehmen? Denn Ihr Finanzminister hat sich vergangene Woche leider geweigert, dies zu tun. Ich erwarte eine klare Antwort von Ihnen. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit."@de9
". Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, κατανοώ γιατί προφανώς η υψηλού επιπέδου οικογενειακή θεραπεία στο Hampton Court εξελίχθηκε κατ’ αυτόν τον τρόπο. Ωστόσο, πραγματοποιήθηκε σε αρκούντως ρομαντικό και αποκλειστικό περιβάλλον, οπότε είχατε όλη την τύχη με το μέρος σας. Τώρα που όλοι οι αρχηγοί κυβερνήσεων επέστρεψαν στις χώρες τους μετά τη θεραπεία τους, θα μπορέσουμε να εξακριβώσουμε αν όντως οι θεραπευτικές προσπάθειες του Τόνι Μπλερ απέφεραν καρπούς, διότι όλοι ασφαλώς γνωρίζουμε πως, όταν οι γάμοι αρχίζουν να διαλύονται, τα ζευγάρια συχνά επιστρέφουν στις γνωστές τους κακές συνήθειες. Θέλω, λοιπόν, να απευθύνω ένα πρακτικό αίτημα στην Προεδρία και την Επιτροπή. Στην πράξη, είναι πραγματικά ελάχιστα αυτά που μπορούν να κάνουν οι χώρες της ΕΕ για να θέσουν από κοινού σε κίνηση την αναγκαία και επιθυμητή διαδικασία μεταρρύθμισης για τον εκσυγχρονισμό της ευρωπαϊκής αγοράς εργασίας προκειμένου να είναι κατάλληλη για τη σύγχρονη κοινωνία. Όλοι γνωρίζουμε, βεβαίως, ότι αυτό το αναγκαίο έργο πρέπει να το αναλάβουν τα επιμέρους κράτη μέλη. Οι προσπάθειες μεταρρύθμισης είναι αποκλειστικά εθνική υπόθεση. Η ΕΕ μπορεί και πρέπει, ωστόσο, να ολοκληρώσει την προσπάθεια δημιουργίας μιας πλήρους εσωτερικής αγοράς για τα κεφάλαια και τις υπηρεσίες. Ενόσω τα αποτελέσματα της οικογενειακής θεραπείας είναι ακόμη αισθητά, θα ήθελα να καλέσω την Προεδρία και την Επιτροπή να εργαστούν για τη διασφάλιση της πλήρους ελευθέρωσης των ευρωπαϊκών αγορών υπηρεσιών και κεφαλαίων. Είμαι πεπεισμένη ότι, εάν επιτύχει αυτή η διαδικασία, θα οδηγήσει σε γνήσιες μεταρρυθμίσεις της αγοράς εργασίας βάσει του ρητού «δεν υπάρχει εναλλακτική». Τα οφέλη μιας τέτοιας μεταρρύθμισης για τους πολίτες θα είναι τεράστια, και αυτός είναι, βεβαίως, ο στόχος της συνεργασίας στο επίπεδο της ΕΕ: η παροχή πρόσθετων οφελών στους συμπολίτες μας. Θέλω επίσης να σας θέσω ένα σαφές ερώτημα, κύριε Straw. Αναφερθήκατε στην ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου. Είστε διατεθειμένος να δώσετε το καλό παράδειγμα και να διασφαλίσετε ότι εσείς και το Ηνωμένο Βασίλειο θα αναλάβουν την ευθύνη της διαχείρισης μιας κοινοτικής επιδότησης στη χώρα σας, κάτι που, δυστυχώς, ο υπουργός Οικονομικών σας αρνήθηκε να πράξει την περασμένη εβδομάδα; Περιμένω μια σαφή απάντηση. Σας ευχαριστώ για την προσοχή σας."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, I can understand how the high-level relationship therapy at Hampton Court apparently proceeded as it should. It took place, however, in duly romantic and exclusive surroundings, so the odds were all on your side. Now that all the government leaders are home again after their therapy, we shall see for definite whether Tony Blair’s therapeutic efforts have borne fruit, for we all of course know that, when marriages begin to fall apart, couples often relapse into familiar bad habits. I therefore have a practical request to make to the Presidency and the Commission. In practice, there is really very little that the EU countries can do jointly to set in motion the necessary and desired process of reform aimed at modernising the European labour market so that it suits today’s society. We all know of course that this necessary work needs to be carried out by the individual Member States. Efforts at reform are an exclusively national matter. The EU can and must, however, complete the work on creating a fully-fledged internal market for capital and services. While the effects of the relationship therapy can still be felt, I would therefore call on the Presidency and the Commission to work towards ensuring that the European services and capital markets are fully liberalised. I am convinced that, if this process is a success, it will yield genuine labour market reforms on the basis of the motto, ‘There is no alternative’. The benefits to the people of such a reform would be huge, and that is of course what EU cooperation is all about: providing our fellow citizens with additional benefits. I should also like to put a clear question to you, Mr Straw. You mention the Court of Auditors’ annual report. Are you prepared to set a good example and ensure that you and the United Kingdom assume responsibility for administering an EU subsidy in your country, something that, unfortunately, your Chancellor last week refused to do? I seek a clear answer from you. Thank you for your attention."@en4
". Señor Presidente, Señorías, puedo entender cómo la terapia de relaciones de alto nivel en Hampton Court se ha desarrollado al parecer como debiera. Sin embargo, se celebrado en un entorno debidamente romántico y exclusivo, por lo que las circunstancias estaban todas de su lado. Ahora que todos los dirigentes gubernamentales han regresado a sus respectivos países después del tratamiento, veremos definitivamente si los esfuerzos terapéuticos de Tony Blair han dado sus frutos, ya que todos nosotros sabemos, por descontado, que cuando los matrimonios empiezan a desintegrarse, a menudo las parejas vuelven a los malos hábitos familiares. Por lo tanto, tengo que plantear una petición práctica a la Presidencia y a la Comisión. En la práctica realmente no hay muchas cosas que los países de la UE puedan hacer conjuntamente para poner en marcha el proceso necesario y deseado de la reforma cuyo objeto es modernizar el mercado laboral europeo con el fin de que se adapte a la sociedad de hoy. Por supuesto, todos sabemos que conviene que cada uno de los Estados miembros lleve a cabo esta tarea necesaria. Los esfuerzos a favor de la reforma son exclusivamente un asunto nacional. Sin embargo, la UE puede y tiene que completar la tarea sobre la creación de un mercado interior de pleno derecho para el capital y los servicios. Mientras aún se pueden sentir los efectos de la terapia de relaciones, pido, por lo tanto, a la Presidencia y a la Comisión que trabajen para asegurar que los mercados europeos de servicios y capitales se liberalicen totalmente. Estoy convencida de que si este proceso es un éxito dará lugar a auténticas reformas en el mercado laboral sobre la base del lema «No hay otra alternativa». Las ventajas que implicará para los ciudadanos una reforma de este tipo serán enormes y esto, naturalmente, es en lo que consiste la cooperación de la UE: aportar a nuestros ciudadanos ventajas adicionales. También quiero formularle una pregunta clara, señor Straw. Ha mencionado usted el informe anual del Tribunal de Cuentas Europeo. ¿Está dispuesto a predicar con el ejemplo y garantizar que usted y el Reino Unido asumirán la responsabilidad de administrar una subvención de la UE en su país, cosa que, por desgracia, su Ministro de Hacienda se negó a hacer la semana pasada? Quiero una respuesta clara. Gracias por su atención."@es20
"Hr. formand! Kære kolleger! Jeg kan forstå, at parterapien på højt niveau i Hampton Court tilsyneladende gik, som den skulle. Men terapien foregik jo også i de rette romantiske og eksklusive omgivelser, så I havde alle odds med jer. Nu, hvor alle regeringslederne er hjemme igen efter terapien, skal det for alvor vise sig, om terapeuten Tony Blairs indsats har båret frugt. For vi ved jo alle, at når ægteskaberne knager, falder man ofte tilbage på de samme dårlige vaner. Jeg har derfor en konkret opfordring til formandskabet og Kommissionen! I praksis er det reelt meget lidt, EU-landene i fællesskab kan gøre for at få gang i den nødvendige og efterlyste reformproces for at modernisere det europæiske arbejdsmarked, så det passer til samfundet af i dag. Vi ved jo alle, at dette nødvendige arbejde skal udføres af det enkelte medlemsland. Reformarbejdet er alene et nationalt anliggende. EU kan og skal derimod færdiggøre arbejdet med at skabe et fuldendt indre marked for kapital og for serviceydelser. Mens parterapien stadig har en effekt, opfordrer jeg derfor formandskabet og Kommissionen til at arbejde for at sikre fuld liberalisering af det europæiske servicemarked og kapitalmarkedet. Hvis dette lykkes, er jeg overbevist om, at det vil afføde reelle arbejdsmarkedsreformer efter devisen: "There's no other alternative". For borgerne er fordelene ved en sådan reform enorme, og det er jo det, EU-samarbejdet drejer sig om: At give en ekstra værdi til vores medborgere. Og så et klart spørgsmål til Dem, hr. Straw! De nævner Revisionsrettens årsberetning. Er De parat til at være et godt eksempel og sørge for, at De og Det Forenede Kongerige tager ansvaret for administrationen af et EU-tilskud i Deres land? Det har Deres finansminister jo desværre nægtet i sidste uge. Jeg efterlyser et klart svar fra Dem. Tak for Deres opmærksomhed."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat. Ymmärrän, että korkean tason parisuhdeterapia Hampton Courtissa näytti sujuvan kuten pitikin. Sehän tapahtui asianmukaisen romanttisessa ja ainutlaatuisessa ympäristössä, joten teillä oli kaikki mahdollisuudet onnistua. Nyt kun kaikki hallitusten päämiehet ovat jälleen terapian jälkeen kotona, näemme selvemmin, kantoiko Tony Blairin terapiatyö hedelmää, sillä kaikkihan tiedämme, että kun avioliitot alkavat rakoilla, puolisot usein sortuvat tuttuihin huonoihin tapoihin. Sen vuoksi haluan esittää käytännön toivomuksen puheenjohtajavaltiolle ja komissiolle. Käytännössä EU:n jäsenvaltiot voivat yhdessä tehdä todella hyvin vähän saadakseen liikkeelle tarpeellisen ja toivotun uudistusprosessin Euroopan työmarkkinoiden uudistamiseksi siten, että ne sopivat tämän päivän yhteiskuntaan. Kaikkihan tiedämme, että tämä välttämätön työ on yksittäisten jäsenvaltioiden tehtävä. Uudistustyö on yksinomaan kansallinen asia. Kuitenkin EU voi ja sen täytyykin täydentää tätä työtä luomalla täysin valmiit sisämarkkinat pääomalle ja palveluille. Kehottaisinkin puheenjohtajavaltiota ja komissiota nyt, kun parisuhdeterapian vaikutukset vielä voidaan tuntea, työskentelemään sen varmistamiseksi, että Euroopan palvelu- ja pääomamarkkinat vapautuvat kokonaan. Olen vakuuttunut, että jos tämä prosessi onnistuu, tuloksena ovat aidot työmarkkinauudistukset, jotka perustuvat tunnuslauseeseen "vaihtoehtoja ei ole". Uudistuksen ihmisille tuoma hyöty olisi valtava, ja juuri siitähän EU:n yhteistyössä on kysymys: lisäetujen tuomisesta kansalaisillemme. Ministeri Straw, haluan myös esittää teille selvän kysymyksen. Mainitsette tilintarkastustuomioistuimen vuosikertomuksen. Oletteko valmis olemaan hyvänä esimerkkinä ja varmistamaan, että te ja Yhdistynyt kuningaskunta otatte vastuun maanne EU-tuen hallinnoinnista, mistä valtiovarainministerinne valitettavasti viime viikolla kieltäytyi? Haluan teiltä selvän vastauksen. Kiitos tarkkaavaisuudestanne."@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je peux comprendre que la thérapie de couple de haut niveau s’est apparemment déroulée comme il se doit à Hampton Court. Elle a toutefois eu lieu dans un cadre dûment privilégié et romantique de sorte que vous aviez toutes les chances de votre côté. Maintenant que tous les chefs de gouvernement ont terminé cette thérapie et sont rentrés chez eux, nous allons vraiment voir si les efforts thérapeutiques de Tony Blair ont porté leurs fruits car nous savons tous évidemment que lorsqu’un mariage est en train de se briser, le couple reprend souvent de mauvaises habitudes familiales. J’ai donc une demande pratique à soumettre à la présidence et à la Commission. Dans la pratique, les pays de l’Union européenne peuvent faire conjointement très peu de choses pour lancer le processus de réforme nécessaire et souhaité visant à moderniser le marché du travail européen afin de l’adapter à la société actuelle. Nous savons tous bien sûr que ce travail nécessaire incombe aux États membres individuels. Les efforts de réforme relèvent exclusivement du domaine national. L’Union européenne peut et doit toutefois achever les travaux de création d’un marché intérieur à part entière des capitaux et des services. Si les effets de la thérapie de couple peuvent encore être ressentis, je demanderais à la présidence et à la Commission de faire en sorte que les marchés européens des services et des capitaux soient totalement libéralisés. Je suis convaincue que si ce processus est couronné de succès, il engendrera de véritables réformes du marché du travail basées sur la devise «il n’y a pas d’alternative». Les bénéfices que présenterait une telle réforme pour les citoyens sont énormes et c’est évidemment de cela que retourne la coopération au sein de l’Union européenne: apporter de plus grands bénéfices à nos concitoyens. Je voudrais également vous poser une question claire, Monsieur Straw. Vous avez parlé du rapport annuel de la Cour des comptes. Êtes-vous prêt à montrer le bon exemple et à garantir que vous et le Royaume-Uni vous chargez de l’administration d’une subvention européenne dans votre pays, ce que votre ministre des finances a malheureusement refusé de faire la semaine dernière? J’attends de vous une réponse claire. Je vous remercie de votre attention."@fr8
"Hr. formand! Kære kolleger! Jeg kan forstå, at parterapien på højt niveau i Hampton Court tilsyneladende gik, som den skulle. Men terapien foregik jo også i de rette romantiske og eksklusive omgivelser, så I havde alle odds med jer. Nu, hvor alle regeringslederne er hjemme igen efter terapien, skal det for alvor vise sig, om terapeuten Tony Blairs indsats har båret frugt. For vi ved jo alle, at når ægteskaberne knager, falder man ofte tilbage på de samme dårlige vaner. Jeg har derfor en konkret opfordring til formandskabet og Kommissionen! I praksis er det reelt meget lidt, EU-landene i fællesskab kan gøre for at få gang i den nødvendige og efterlyste reformproces for at modernisere det europæiske arbejdsmarked, så det passer til samfundet af i dag. Vi ved jo alle, at dette nødvendige arbejde skal udføres af det enkelte medlemsland. Reformarbejdet er alene et nationalt anliggende. EU kan og skal derimod færdiggøre arbejdet med at skabe et fuldendt indre marked for kapital og for serviceydelser. Mens parterapien stadig har en effekt, opfordrer jeg derfor formandskabet og Kommissionen til at arbejde for at sikre fuld liberalisering af det europæiske servicemarked og kapitalmarkedet. Hvis dette lykkes, er jeg overbevist om, at det vil afføde reelle arbejdsmarkedsreformer efter devisen: "There's no other alternative". For borgerne er fordelene ved en sådan reform enorme, og det er jo det, EU-samarbejdet drejer sig om: At give en ekstra værdi til vores medborgere. Og så et klart spørgsmål til Dem, hr. Straw! De nævner Revisionsrettens årsberetning. Er De parat til at være et godt eksempel og sørge for, at De og Det Forenede Kongerige tager ansvaret for administrationen af et EU-tilskud i Deres land? Det har Deres finansminister jo desværre nægtet i sidste uge. Jeg efterlyser et klart svar fra Dem. Tak for Deres opmærksomhed."@hu11
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, posso capire che la cura di relazioni ad alto livello di Hampton Court sia apparentemente andata secondo il previsto. Si è comunque svolta in uno scenario adeguatamente romantico ed esclusivo, quindi le probabilità erano tutte a vostro favore. Ora che i capi di governo sono tornati a casa dopo la somministrazione di tale cura, vedremo se in definitiva gli sforzi terapeutici del Primo Ministro Blair abbiano dato frutti, perché sappiamo tutti che, quando i matrimoni cominciano a sfaldarsi, le coppie spesso ricadono nelle cattive abitudini familiari. Ho quindi una richiesta concreta da rivolgere alla Presidenza e alla Commissione. Nella pratica vi è davvero pochissimo che i paesi dell’Unione possono fare insieme per mettere in moto il necessario e auspicato processo di riforma, volto a modernizzare il mercato del lavoro europeo e ad adeguarlo alla società di oggi. Sappiamo tutti che questo lavoro indispensabile deve essere svolto dai singoli Stati membri. Gli sforzi di riforma sono una questione puramente nazionale. Tuttavia, l’Unione può e deve completare i lavori tesi a creare un autentico mercato interno dei capitali e dei servizi. Approfittando degli effetti della terapia di relazione, che ancora si fanno sentire, vorrei invitare la Presidenza e la Commissione a lavorare per assicurare che i mercati europei dei servizi e dei capitali siano pienamente liberalizzati. Sono convinta che, se questo processo avrà successo, esso produrrà riforme reali del mercato del lavoro all’insegna della massima: “Non esistono alternative”. I vantaggi derivanti da tale riforma per i cittadini sarebbero enormi e ovviamente è proprio questo lo scopo della cooperazione europea: offrire ai cittadini maggiori vantaggi. Vorrei anche rivolgerle una domanda precisa, Ministro Straw. Lei ha accennato alla relazione annuale della Corte dei conti. E’ pronto a dare il buon esempio e assicurare che lei e il Regno Unito vi assumerete la responsabilità di amministrare una sovvenzione dell’Unione europea nel vostro paese, responsabilità che, purtroppo, il vostro ministro delle Finanze si è rifiutato di assumere la settimana scorsa? Vorrei una risposta chiara. La ringrazio per l’attenzione."@it12
"Hr. formand! Kære kolleger! Jeg kan forstå, at parterapien på højt niveau i Hampton Court tilsyneladende gik, som den skulle. Men terapien foregik jo også i de rette romantiske og eksklusive omgivelser, så I havde alle odds med jer. Nu, hvor alle regeringslederne er hjemme igen efter terapien, skal det for alvor vise sig, om terapeuten Tony Blairs indsats har båret frugt. For vi ved jo alle, at når ægteskaberne knager, falder man ofte tilbage på de samme dårlige vaner. Jeg har derfor en konkret opfordring til formandskabet og Kommissionen! I praksis er det reelt meget lidt, EU-landene i fællesskab kan gøre for at få gang i den nødvendige og efterlyste reformproces for at modernisere det europæiske arbejdsmarked, så det passer til samfundet af i dag. Vi ved jo alle, at dette nødvendige arbejde skal udføres af det enkelte medlemsland. Reformarbejdet er alene et nationalt anliggende. EU kan og skal derimod færdiggøre arbejdet med at skabe et fuldendt indre marked for kapital og for serviceydelser. Mens parterapien stadig har en effekt, opfordrer jeg derfor formandskabet og Kommissionen til at arbejde for at sikre fuld liberalisering af det europæiske servicemarked og kapitalmarkedet. Hvis dette lykkes, er jeg overbevist om, at det vil afføde reelle arbejdsmarkedsreformer efter devisen: "There's no other alternative". For borgerne er fordelene ved en sådan reform enorme, og det er jo det, EU-samarbejdet drejer sig om: At give en ekstra værdi til vores medborgere. Og så et klart spørgsmål til Dem, hr. Straw! De nævner Revisionsrettens årsberetning. Er De parat til at være et godt eksempel og sørge for, at De og Det Forenede Kongerige tager ansvaret for administrationen af et EU-tilskud i Deres land? Det har Deres finansminister jo desværre nægtet i sidste uge. Jeg efterlyser et klart svar fra Dem. Tak for Deres opmærksomhed."@lt14
"Hr. formand! Kære kolleger! Jeg kan forstå, at parterapien på højt niveau i Hampton Court tilsyneladende gik, som den skulle. Men terapien foregik jo også i de rette romantiske og eksklusive omgivelser, så I havde alle odds med jer. Nu, hvor alle regeringslederne er hjemme igen efter terapien, skal det for alvor vise sig, om terapeuten Tony Blairs indsats har båret frugt. For vi ved jo alle, at når ægteskaberne knager, falder man ofte tilbage på de samme dårlige vaner. Jeg har derfor en konkret opfordring til formandskabet og Kommissionen! I praksis er det reelt meget lidt, EU-landene i fællesskab kan gøre for at få gang i den nødvendige og efterlyste reformproces for at modernisere det europæiske arbejdsmarked, så det passer til samfundet af i dag. Vi ved jo alle, at dette nødvendige arbejde skal udføres af det enkelte medlemsland. Reformarbejdet er alene et nationalt anliggende. EU kan og skal derimod færdiggøre arbejdet med at skabe et fuldendt indre marked for kapital og for serviceydelser. Mens parterapien stadig har en effekt, opfordrer jeg derfor formandskabet og Kommissionen til at arbejde for at sikre fuld liberalisering af det europæiske servicemarked og kapitalmarkedet. Hvis dette lykkes, er jeg overbevist om, at det vil afføde reelle arbejdsmarkedsreformer efter devisen: "There's no other alternative". For borgerne er fordelene ved en sådan reform enorme, og det er jo det, EU-samarbejdet drejer sig om: At give en ekstra værdi til vores medborgere. Og så et klart spørgsmål til Dem, hr. Straw! De nævner Revisionsrettens årsberetning. Er De parat til at være et godt eksempel og sørge for, at De og Det Forenede Kongerige tager ansvaret for administrationen af et EU-tilskud i Deres land? Det har Deres finansminister jo desværre nægtet i sidste uge. Jeg efterlyser et klart svar fra Dem. Tak for Deres opmærksomhed."@lv13
"Hr. formand! Kære kolleger! Jeg kan forstå, at parterapien på højt niveau i Hampton Court tilsyneladende gik, som den skulle. Men terapien foregik jo også i de rette romantiske og eksklusive omgivelser, så I havde alle odds med jer. Nu, hvor alle regeringslederne er hjemme igen efter terapien, skal det for alvor vise sig, om terapeuten Tony Blairs indsats har båret frugt. For vi ved jo alle, at når ægteskaberne knager, falder man ofte tilbage på de samme dårlige vaner. Jeg har derfor en konkret opfordring til formandskabet og Kommissionen! I praksis er det reelt meget lidt, EU-landene i fællesskab kan gøre for at få gang i den nødvendige og efterlyste reformproces for at modernisere det europæiske arbejdsmarked, så det passer til samfundet af i dag. Vi ved jo alle, at dette nødvendige arbejde skal udføres af det enkelte medlemsland. Reformarbejdet er alene et nationalt anliggende. EU kan og skal derimod færdiggøre arbejdet med at skabe et fuldendt indre marked for kapital og for serviceydelser. Mens parterapien stadig har en effekt, opfordrer jeg derfor formandskabet og Kommissionen til at arbejde for at sikre fuld liberalisering af det europæiske servicemarked og kapitalmarkedet. Hvis dette lykkes, er jeg overbevist om, at det vil afføde reelle arbejdsmarkedsreformer efter devisen: "There's no other alternative". For borgerne er fordelene ved en sådan reform enorme, og det er jo det, EU-samarbejdet drejer sig om: At give en ekstra værdi til vores medborgere. Og så et klart spørgsmål til Dem, hr. Straw! De nævner Revisionsrettens årsberetning. Er De parat til at være et godt eksempel og sørge for, at De og Det Forenede Kongerige tager ansvaret for administrationen af et EU-tilskud i Deres land? Det har Deres finansminister jo desværre nægtet i sidste uge. Jeg efterlyser et klart svar fra Dem. Tak for Deres opmærksomhed."@mt15
". Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik kan begrijpen dat de relatietherapie op hoog niveau in Hampton Court schijnbaar goed verlopen is. De therapie vond evenwel plaats in de juiste romantische en exclusieve omgeving, dus zat alles u mee. Nu alle regeringsleiders weer terug zijn van de therapie, zal echt duidelijk worden of de inspanningen van therapeut Tony Blair wat hebben opgeleverd. We weten immers allemaal dat men in een huwelijk dat onder druk staat, vaak weer vervalt in oude, slechte gewoontes. Ik heb daarom een concreet verzoek aan het voorzitterschap en de Commissie. In de praktijk kunnen EU-landen gezamenlijk maar heel weinig doen om het noodzakelijke en wenselijke hervormingsproces in gang te zetten en de Europese arbeidsmarkt zo te moderniseren dat deze past bij de hedendaagse samenleving. We weten allen dat elke afzonderlijke lidstaat deze noodzakelijke taak op zich moet nemen. Hervormingen zijn uitsluitend nationale aangelegenheden. De EU kan en moet aan de andere kant het werk afronden waarmee een volwassen interne markt voor kapitaal en dienstverlening wordt gecreëerd. Nu de relatietherapie nog steeds effect heeft, roep ik het voorzitterschap en de Commissie op het nodige te doen om te zorgen voor een volledige liberalisering van de Europese dienstverlenings- en kapitaalmarkt. Als dat lukt, ben ik ervan overtuigd dat we werkelijke arbeidsmarkthervormingen tot stand kunnen brengen volgens het motto: ”Er is geen alternatief”. Voor de burgers zijn de voordelen van zo’n hervorming enorm en dat is precies waar de EU-samenwerking om draait: onze medeburgers extra waarde bieden. Daarom een duidelijke vraag aan u, mijnheer Straw! U noemt het jaarverslag van de Rekenkamer. Bent u bereid het goede voorbeeld te geven en ervoor te zorgen dat u en het Verenigd Koninkrijk de verantwoordelijkheid nemen voor het beheer van een EU-subsidie in uw land? Dat heeft uw minister van Financiën vorige week geweigerd. Ik verzoek u om een duidelijk antwoord. Dank u voor uw aandacht."@nl3
"Hr. formand! Kære kolleger! Jeg kan forstå, at parterapien på højt niveau i Hampton Court tilsyneladende gik, som den skulle. Men terapien foregik jo også i de rette romantiske og eksklusive omgivelser, så I havde alle odds med jer. Nu, hvor alle regeringslederne er hjemme igen efter terapien, skal det for alvor vise sig, om terapeuten Tony Blairs indsats har båret frugt. For vi ved jo alle, at når ægteskaberne knager, falder man ofte tilbage på de samme dårlige vaner. Jeg har derfor en konkret opfordring til formandskabet og Kommissionen! I praksis er det reelt meget lidt, EU-landene i fællesskab kan gøre for at få gang i den nødvendige og efterlyste reformproces for at modernisere det europæiske arbejdsmarked, så det passer til samfundet af i dag. Vi ved jo alle, at dette nødvendige arbejde skal udføres af det enkelte medlemsland. Reformarbejdet er alene et nationalt anliggende. EU kan og skal derimod færdiggøre arbejdet med at skabe et fuldendt indre marked for kapital og for serviceydelser. Mens parterapien stadig har en effekt, opfordrer jeg derfor formandskabet og Kommissionen til at arbejde for at sikre fuld liberalisering af det europæiske servicemarked og kapitalmarkedet. Hvis dette lykkes, er jeg overbevist om, at det vil afføde reelle arbejdsmarkedsreformer efter devisen: "There's no other alternative". For borgerne er fordelene ved en sådan reform enorme, og det er jo det, EU-samarbejdet drejer sig om: At give en ekstra værdi til vores medborgere. Og så et klart spørgsmål til Dem, hr. Straw! De nævner Revisionsrettens årsberetning. Er De parat til at være et godt eksempel og sørge for, at De og Det Forenede Kongerige tager ansvaret for administrationen af et EU-tilskud i Deres land? Det har Deres finansminister jo desværre nægtet i sidste uge. Jeg efterlyser et klart svar fra Dem. Tak for Deres opmærksomhed."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, pelo que vejo, a terapia relacional de alto nível que se realizou em Hampton Court desenvolveu-se, aparentemente, de acordo com o previsto. No entanto, decorreu num ambiente adequado, romântico e exclusivo, pelo que as vantagens estiveram todas do vosso lado. Agora que todos os líderes governamentais voltaram a casa, após a sessão de terapia, vamos poder observar, em definitivo, em que medida os esforços terapêuticos de Tony Blair surtiram efeito, pois todos sabemos, naturalmente, que quando um casamento começa a desintegrar-se é frequente os casais retomarem hábitos familiares negativos. Tenho, consequentemente, um pedido de ordem prática a apresentar à Presidência e à Comissão. Na prática, existe muito pouco que os países da UE possam fazer em conjunto para pôr em marcha o necessário e desejado processo de reforma, o qual tem em vista modernizar o mercado de trabalho europeu para que este se ajuste à sociedade actual. Todos sabemos, naturalmente, que este trabalho necessário terá de ser realizado pelos Estados-Membros individualmente. Os esforços relativos à reforma são uma matéria de competência exclusivamente nacional. A UE pode e deve, contudo, completar esse trabalho, através da criação de um mercado interno pleno para o capital e serviços. Enquanto os efeitos da terapia relacional ainda se fazem sentir gostaria de apelar à Presidência e à Comissão para que trabalhem juntos, com vista a garantir a total liberalização dos mercados europeus dos serviços e do capital. Estou convencida de que se o processo tiver êxito, irá conduzir a reformas genuínas no mercado do trabalho sob o mote: “Não existe alternativa”. Os benefícios de tais reformas para os cidadãos seriam enormes e é, obviamente, esse o significado da cooperação da UE: proporcionar benefícios adicionais aos nossos concidadãos. Gostaria também de fazer uma pergunta muito clara ao Senhor Ministro Straw. V. Exa. referiu o relatório anual do Tribunal de Contas. Estará V. Exa. disposto a dar o bom exemplo e garantir que tanto V. Exa. como o Reino Unido vão assumir a responsabilidade pela administração do subsídio comunitário no vosso país, algo que, infelizmente, o vosso Ministro das Finanças se recusou a fazer? Aguardo uma resposta clara de V. Exa.. Obrigada pela vossa atenção."@pt17
"Hr. formand! Kære kolleger! Jeg kan forstå, at parterapien på højt niveau i Hampton Court tilsyneladende gik, som den skulle. Men terapien foregik jo også i de rette romantiske og eksklusive omgivelser, så I havde alle odds med jer. Nu, hvor alle regeringslederne er hjemme igen efter terapien, skal det for alvor vise sig, om terapeuten Tony Blairs indsats har båret frugt. For vi ved jo alle, at når ægteskaberne knager, falder man ofte tilbage på de samme dårlige vaner. Jeg har derfor en konkret opfordring til formandskabet og Kommissionen! I praksis er det reelt meget lidt, EU-landene i fællesskab kan gøre for at få gang i den nødvendige og efterlyste reformproces for at modernisere det europæiske arbejdsmarked, så det passer til samfundet af i dag. Vi ved jo alle, at dette nødvendige arbejde skal udføres af det enkelte medlemsland. Reformarbejdet er alene et nationalt anliggende. EU kan og skal derimod færdiggøre arbejdet med at skabe et fuldendt indre marked for kapital og for serviceydelser. Mens parterapien stadig har en effekt, opfordrer jeg derfor formandskabet og Kommissionen til at arbejde for at sikre fuld liberalisering af det europæiske servicemarked og kapitalmarkedet. Hvis dette lykkes, er jeg overbevist om, at det vil afføde reelle arbejdsmarkedsreformer efter devisen: "There's no other alternative". For borgerne er fordelene ved en sådan reform enorme, og det er jo det, EU-samarbejdet drejer sig om: At give en ekstra værdi til vores medborgere. Og så et klart spørgsmål til Dem, hr. Straw! De nævner Revisionsrettens årsberetning. Er De parat til at være et godt eksempel og sørge for, at De og Det Forenede Kongerige tager ansvaret for administrationen af et EU-tilskud i Deres land? Det har Deres finansminister jo desværre nægtet i sidste uge. Jeg efterlyser et klart svar fra Dem. Tak for Deres opmærksomhed."@sk18
"Hr. formand! Kære kolleger! Jeg kan forstå, at parterapien på højt niveau i Hampton Court tilsyneladende gik, som den skulle. Men terapien foregik jo også i de rette romantiske og eksklusive omgivelser, så I havde alle odds med jer. Nu, hvor alle regeringslederne er hjemme igen efter terapien, skal det for alvor vise sig, om terapeuten Tony Blairs indsats har båret frugt. For vi ved jo alle, at når ægteskaberne knager, falder man ofte tilbage på de samme dårlige vaner. Jeg har derfor en konkret opfordring til formandskabet og Kommissionen! I praksis er det reelt meget lidt, EU-landene i fællesskab kan gøre for at få gang i den nødvendige og efterlyste reformproces for at modernisere det europæiske arbejdsmarked, så det passer til samfundet af i dag. Vi ved jo alle, at dette nødvendige arbejde skal udføres af det enkelte medlemsland. Reformarbejdet er alene et nationalt anliggende. EU kan og skal derimod færdiggøre arbejdet med at skabe et fuldendt indre marked for kapital og for serviceydelser. Mens parterapien stadig har en effekt, opfordrer jeg derfor formandskabet og Kommissionen til at arbejde for at sikre fuld liberalisering af det europæiske servicemarked og kapitalmarkedet. Hvis dette lykkes, er jeg overbevist om, at det vil afføde reelle arbejdsmarkedsreformer efter devisen: "There's no other alternative". For borgerne er fordelene ved en sådan reform enorme, og det er jo det, EU-samarbejdet drejer sig om: At give en ekstra værdi til vores medborgere. Og så et klart spørgsmål til Dem, hr. Straw! De nævner Revisionsrettens årsberetning. Er De parat til at være et godt eksempel og sørge for, at De og Det Forenede Kongerige tager ansvaret for administrationen af et EU-tilskud i Deres land? Det har Deres finansminister jo desværre nægtet i sidste uge. Jeg efterlyser et klart svar fra Dem. Tak for Deres opmærksomhed."@sl19
"Herr talman, mina damer och herrar! Jag kan förstå varför familjeterapin på hög nivå i Hampton Court uppenbarligen gick som den skulle. Den tog ändå plats i en tillräckligt romantisk och exklusiv miljö, så oddsen var på er sida. Nu när alla regeringsledare är hemma igen efter terapin kommer vi att få se om Tony Blairs terapeutiska ansträngningar har burit frukt i praktiken, för vi vet ju alla att när äktenskapen börjar knaka i fogarna faller paren ofta tillbaka i gamla välkända dåliga vanor. Därför vill jag ge ordförandeskapet och kommissionen en konkret uppmaning. I praktiken kan EU-länderna faktiskt göra väldigt lite tillsammans för att sätta igång den nödvändiga och efterfrågade reformprocessen för att modernisera den europeiska arbetsmarknaden så att den passar dagens samhälle. Vi känner förstås alla till att detta nödvändiga arbete måste utföras av de enskilda medlemsstaterna. Reformförsök är helt och hållet en nationell fråga. Men EU kan och måste fullfölja arbetet med att skapa en fullfjädrad inre marknad för kapital och tjänster. Medan familjeterapins effekter fortfarande är kännbara vill jag därför uppmana ordförandeskapet och kommissionen att arbeta för att se till att EU:s tjänste- och kapitalmarknader liberaliseras fullt ut. Om denna process lyckas är jag övertygad om att den kommer att ge verkliga reformer på arbetsmarknaden under devisen ”vi har inget alternativ”. En sådan reform skulle få enorma fördelar för befolkningen och det är naturligtvis det EU-samarbetet handlar om: att ge våra medborgare större fördelar. Jag vill också ställa en tydlig fråga till er, herr Straw. Ni nämnde revisionsrättens årsrapport. Är ni beredd att vara ett gott föredöme och se till att ni och Förenade kungariket tar ansvar för hanteringen av en EU-subvention i ert land, något som er justitieminister tyvärr vägrade att göra i förra veckan? Jag vill ha ett tydligt svar av er. Tack för er uppmärksamhet."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
""There's no other alternative""2
"Karin Riis-Jørgensen,"5,19,15,1,18,14,16,11,2,13
"for ALDE-Gruppen"5,19,15,1,18,14,16,11,2,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph