Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-09-27-Speech-2-243"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050927.20.2-243"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". I do not agree with the honourable Member. It is quite common for universities and centres of excellence to have funding from particular bodies. There is no conflict of interest when that particular university carries out a study. I do not accept that it is any different in this case. The contractor has given various assurances. I would point out to the honourable Member that the Camelot Group, which runs the UK National Lottery, is also listed as a sponsor. So Salford is sponsored by both a private sector operator and an operator with a state monopoly. Therefore I do not accept that they are in any way conflicting. This is going to be a factual study; it will help the Commission in its deliberations; it will be put on the website; there will be a hearing in November to which all interested parties will be invited, including the honourable Member. We will then reach our final decisions thereafter. This is a fact-finding exercise."@en4
lpv:translated text
"I do not agree with the honourable Member. It is quite common for universities and centres of excellence to have funding from particular bodies. There is no conflict of interest when that particular university carries out a study. I do not accept that it is any different in this case. The contractor has given various assurances. I would point out to the honourable Member that the Camelot Group, which runs the UK National Lottery, is also listed as a sponsor. So Salford is sponsored by both a private sector operator and an operator with a state monopoly. Therefore I do not accept that they are in any way conflicting. This is going to be a factual study; it will help the Commission in its deliberations; it will be put on the website; there will be a hearing in November to which all interested parties will be invited, including the honourable Member. We will then reach our final decisions thereafter. This is a fact-finding exercise."@cs1
"Jeg er ikke enig med det ærede medlem. Det er meget almindeligt, at universiteter og ekspertisecentre modtager finansiering fra bestemte organer. Der er ikke tale om nogen interessekonflikt, når det pågældende universitet udfører en undersøgelse. Jeg kan ikke acceptere, at det skulle være anderledes i denne sag. Entreprenøren har afgivet forskellige erklæringer. Jeg påpeger over for det ærede medlem, at Camelot Group, som står for det nationale lotteri i Det Forenede Kongerige, også er opført som sponsor. Salford har altså både en sponsor fra den private sektor og en sponsor med statsmonopol. Derfor kan jeg ikke anerkende, at der er nogen form for interessekonflikt. Dette er en faktuel undersøgelse, som vil hjælpe Kommissionen i beslutningsprocessen, og som vil blive offentliggjort på webstedet. Der afholdes en høring i november, hvor alle interesserede parter, herunder det ærede medlem, vil blive inviteret. Derefter vil vi træffe den endelige afgørelse. Dette er en udredningsøvelse."@da2
"Da kann ich dem Abgeordneten nicht zustimmen. Es ist für Universitäten und Spitzenforschungszentren durchaus üblich, Mittel von Geldgebern anzunehmen. Es liegt kein Interessenkonflikt vor, wenn diese Universität dann eine Studie durchführt. Ich glaube nicht, dass es in diesem Fall anders ist. Der Vertragnehmer hat verschiedene Zusicherungen gegeben. Ich möchte den Abgeordneten darauf hinweisen, dass die Camelot-Gruppe, die die Nationale Lotterie des Vereinigten Königreiches betreibt, ebenfalls als Sponsor angegeben ist. Salford wird also von einem Betreiber des privaten Sektors ebenso unterstützt wie von einem Betreiber mit einem staatlichen Monopol. Von daher glaube ich nicht, dass hier irgendein Konflikt vorliegt. Diese Studie beschäftigt sich mit Fakten; sie wird die Kommission bei ihren Überlegungen unterstützen; sie wird auf der Website veröffentlicht; im November wird eine Anhörung stattfinden, zu der alle Interessierten eingeladen werden, darunter auch der Abgeordnete. Danach werden wir unsere endgültigen Entscheidungen treffen. Es geht um eine Bestandsaufnahme."@de9
". Δεν συμφωνώ με τον αξιότιμο βουλευτή. Είναι αρκετά σύνηθες για τα πανεπιστήμια και τα κέντρα αριστείας να λαμβάνουν χρηματοδότηση από συγκεκριμένους φορείς. Δεν υπάρχει σύγκρουση συμφερόντων όταν αυτό το συγκεκριμένο πανεπιστήμιο διεξάγει μια μελέτη. Δεν δέχομαι ότι υπάρχει κάποια διαφορά στην προκειμένη περίπτωση. Ο ανάδοχος έχει δώσει διάφορες εγγυήσεις. Θα ήθελα να επισημάνω στον αξιότιμο βουλευτή ότι ο Όμιλος Camelot, ο οποίος διαχειρίζεται το εθνικό λαχείο του Ηνωμένου Βασιλείου, συγκαταλέγεται επίσης στους χορηγούς. Συνεπώς, το Σάλφορντ χρηματοδοτείται τόσο από φορέα του ιδιωτικού τομέα όσο και από φορέα με κρατικό μονοπώλιο. Ως εκ τούτου, δεν δέχομαι ότι υφίσταται οιαδήποτε σύγκρουση συμφερόντων. Αυτή πρόκειται να είναι μια αντικειμενική μελέτη· θα βοηθήσει την Επιτροπή στις συσκέψεις της· θα δημοσιευθεί στην ιστοθέση· θα πραγματοποιηθεί ακρόαση τον Νοέμβριο, στην οποία θα κληθούν όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένου του αξιότιμου βουλευτού. Θα καταλήξουμε τότε στις τελικές μας αποφάσεις για τη συνέχεια. Πρόκειται για μια άσκηση μελέτης."@el10,10
". No comparto el punto de vista de su Señoría. Es bastante común que universidades y centros de excelencia reciban fondos de particulares. No existe ningún conflicto de intereses cuando esa universidad en concreto realiza un estudio y no acepto que este caso sea diferente. El contratista ha aportado varías garantías. Me gustaría indicar a su señoría que el Grupo Camelot, que dirige la lotería nacional británica, también aparece en la lista de patrocinadores. De este modo, Salford recibe patrocinio de un operador del sector privado y de un operador con un monopolio estatal. Por tanto, no acepto que estén en modo alguno en conflicto. Este va a ser un estudio de hechos que ayudará a la Comisión en sus deliberaciones; se publicará en su página web; se celebrará una audiencia pública en noviembre a la que están invitadas todas las partes interesadas, incluida su Señoría. Después de todo esto, extraeremos nuestras conclusiones finales. Se trata de un ejercicio de constatación de hechos."@es20
"I do not agree with the honourable Member. It is quite common for universities and centres of excellence to have funding from particular bodies. There is no conflict of interest when that particular university carries out a study. I do not accept that it is any different in this case. The contractor has given various assurances. I would point out to the honourable Member that the Camelot Group, which runs the UK National Lottery, is also listed as a sponsor. So Salford is sponsored by both a private sector operator and an operator with a state monopoly. Therefore I do not accept that they are in any way conflicting. This is going to be a factual study; it will help the Commission in its deliberations; it will be put on the website; there will be a hearing in November to which all interested parties will be invited, including the honourable Member. We will then reach our final decisions thereafter. This is a fact-finding exercise."@et5
". Olen parlamentin jäsenen kanssa eri mieltä. On aivan tavallista, että yliopistot ja osaamiskeskukset saavat rahoitusta tietyiltä elimiltä, eikä tämän yliopiston tutkimuksen tekoon liity minkäänlaista eturistiriitaa. En hyväksy sellaista ajattelutapaa, että tämä tapaus olisi jotenkin erilainen. Toimeksisaaja on antanut erilaisia takuita. Haluan sanoa parlamentin jäsenelle, että sponsoriksi on merkitty myös Camelot Group, joka hoitaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa veikkaustoimintaa harjoittavaa UK National Lottery -yhtiötä. Salfordin yliopistoa sponsoroi siis sekä yksityisen sektorin toimija että toimija, jolla on valtion monopoli. Tapaukseen ei näin ollen liity mielestäni mitään ristiriitaa. Kyseessä on tosiasioihin perustuva tutkimus. Se auttaa komissiota asioiden pohdinnassa, ja se julkaistaan www-sivustolla. Marraskuussa järjestetään kuulemistilaisuus, johon kutsutaan kaikki asianosaiset, myös arvoisa parlamentin jäsen. Vasta tämän jälkeen teemme lopulliset päätöksemme. Tässä tutkimuksessa hankitaan nimenomaan tietoja."@fi7
". Je ne suis pas d’accord avec les propos tenus par l’honorable député. Il est tout à fait courant que les universités et centres d’excellence reçoivent des subventions de la part d’organismes privés. Et le fait que cette université en question mène une étude n’entraîne pas de conflit d’intérêt. Aussi, je ne vois pas pourquoi nous devrions raisonner différemment dans ce cas. Le contractant nous a donné plusieurs garanties. Je tiens à faire remarquer à l’honorable député que le Camelot Group, à la tête de la loterie nationale britannique, figure également parmi les bailleurs de fonds. Cela veut dire que Salford reçoit des subventions d’un opérateur du secteur privé, ainsi que d’un opérateur détenant le monopole dans le secteur. Par conséquent, il n’existe, selon moi, aucun conflit d’intérêt. Il s’agira d’une étude factuelle; elle aidera la Commission dans le cadre de ses délibérations; elle sera publiée sur le site internet; elle fera l’objet d’une audition en novembre, à laquelle seront conviées toutes les parties intéressées, y compris l’honorable député. Ce n’est qu’après que nous prendrons les décisions finales. Cette étude vise avant tout à recueillir des informations."@fr8
"I do not agree with the honourable Member. It is quite common for universities and centres of excellence to have funding from particular bodies. There is no conflict of interest when that particular university carries out a study. I do not accept that it is any different in this case. The contractor has given various assurances. I would point out to the honourable Member that the Camelot Group, which runs the UK National Lottery, is also listed as a sponsor. So Salford is sponsored by both a private sector operator and an operator with a state monopoly. Therefore I do not accept that they are in any way conflicting. This is going to be a factual study; it will help the Commission in its deliberations; it will be put on the website; there will be a hearing in November to which all interested parties will be invited, including the honourable Member. We will then reach our final decisions thereafter. This is a fact-finding exercise."@hu11
". Non sono d’accordo con l’onorevole deputato. E’ prassi piuttosto comune che le università e i centri d’eccellenza ricevano finanziamenti da enti specifici. Non esiste conflitto d’interessi nel caso che una determinata università conduca uno studio. Non accetto che ci siano discriminazioni in tal senso. Il contraente ha prodotto varie garanzie. Vorrei inoltre segnalare all’onorevole parlamentare che il ossia l’ente che detiene la lotteria nazionale britannica, risulta anche come . L’Università di Salford quindi è sponsorizzata da entrambi gli operatori, uno appartenente al settore privato, l’altro al monopolio di Stato. E’ fuori questione, dunque, parlare di conflitti. Si tratterà di una raccolta di dati che servirà alla Commissione per le proprie delibere. La relazione verrà pubblicata su e sarà il tema di un’audizione già prevista a novembre alla quale saranno invitate tutte le parti interessate, incluso l’onorevole deputato. Dopo questa fase giungeremo alla decisione finale. Sarà un’operazione di raccolta dati."@it12
"I do not agree with the honourable Member. It is quite common for universities and centres of excellence to have funding from particular bodies. There is no conflict of interest when that particular university carries out a study. I do not accept that it is any different in this case. The contractor has given various assurances. I would point out to the honourable Member that the Camelot Group, which runs the UK National Lottery, is also listed as a sponsor. So Salford is sponsored by both a private sector operator and an operator with a state monopoly. Therefore I do not accept that they are in any way conflicting. This is going to be a factual study; it will help the Commission in its deliberations; it will be put on the website; there will be a hearing in November to which all interested parties will be invited, including the honourable Member. We will then reach our final decisions thereafter. This is a fact-finding exercise."@lt14
"I do not agree with the honourable Member. It is quite common for universities and centres of excellence to have funding from particular bodies. There is no conflict of interest when that particular university carries out a study. I do not accept that it is any different in this case. The contractor has given various assurances. I would point out to the honourable Member that the Camelot Group, which runs the UK National Lottery, is also listed as a sponsor. So Salford is sponsored by both a private sector operator and an operator with a state monopoly. Therefore I do not accept that they are in any way conflicting. This is going to be a factual study; it will help the Commission in its deliberations; it will be put on the website; there will be a hearing in November to which all interested parties will be invited, including the honourable Member. We will then reach our final decisions thereafter. This is a fact-finding exercise."@lv13
"I do not agree with the honourable Member. It is quite common for universities and centres of excellence to have funding from particular bodies. There is no conflict of interest when that particular university carries out a study. I do not accept that it is any different in this case. The contractor has given various assurances. I would point out to the honourable Member that the Camelot Group, which runs the UK National Lottery, is also listed as a sponsor. So Salford is sponsored by both a private sector operator and an operator with a state monopoly. Therefore I do not accept that they are in any way conflicting. This is going to be a factual study; it will help the Commission in its deliberations; it will be put on the website; there will be a hearing in November to which all interested parties will be invited, including the honourable Member. We will then reach our final decisions thereafter. This is a fact-finding exercise."@mt15
"Ik ben het niet met de afgevaardigde eens. Het is een gangbare praktijk dat universiteiten en topinstituten door particuliere ondernemingen worden gesteund. Er is geen sprake van belangenverstrengeling als een dergelijke universiteit een studie uitvoert. Ik ben het niet eens met de stelling dat de situatie in dit geval anders is. De contractpartij heeft daarvoor verschillende garanties gegeven. Ik zou de afgevaardigde er graag op willen wijzen dat de Camelot Group, die verantwoordelijk is voor de nationale loterij in het VK, ook op de lijst van sponsoren staat. Dat betekent dat Salford wordt gesponsord door zowel een bedrijf uit de particuliere sector als een instantie met een overheidsmonopolie. Daarom ben ik het ook niet eens met de stelling dat er op enigerlei wijze sprake is van strijdigheid. Dit wordt een studie naar feiten, die de Commissie zal steunen in haar overwegingen. De studie wordt op de website gezet, er wordt een hoorzitting voor georganiseerd in november, waarvoor alle geïnteresseerde partijen worden uitgenodigd, ook de afgevaardigde. Daarna zullen wij besluiten nemen. Dit is een onderzoek dat feiten moet opleveren."@nl3
"I do not agree with the honourable Member. It is quite common for universities and centres of excellence to have funding from particular bodies. There is no conflict of interest when that particular university carries out a study. I do not accept that it is any different in this case. The contractor has given various assurances. I would point out to the honourable Member that the Camelot Group, which runs the UK National Lottery, is also listed as a sponsor. So Salford is sponsored by both a private sector operator and an operator with a state monopoly. Therefore I do not accept that they are in any way conflicting. This is going to be a factual study; it will help the Commission in its deliberations; it will be put on the website; there will be a hearing in November to which all interested parties will be invited, including the honourable Member. We will then reach our final decisions thereafter. This is a fact-finding exercise."@pl16
"Não concordo com o senhor deputado. É muito habitual as universidades e os centros de excelência serem financiados por entidades privadas. Não há conflitos de interesses quando uma universidade específica efectua um estudo. Não aceito que este caso seja diferente. O contratante prestou-nos várias garantias. Gostaria de chamar a atenção do senhor deputado para o facto de que o Camelot Group, que explora a lotaria nacional do Reino Unido, faz também parte da lista de patrocinadores. Portanto, a Universidade de Salford é patrocinada por um operador do sector privado e por um operador que detém um monopólio estatal. Por consequência, não aceito que haja um conflito de interesses. O estudo vai ser factual; prestará apoio à Comissão nas suas deliberações; será publicado na Internet; realizar-se-á em Novembro uma audição a que todas as partes interessadas, incluindo o senhor deputado, são convidadas a assistir. Só depois disso tomaremos as nossas decisões finais. O estudo é um trabalho de investigação factual."@pt17
"I do not agree with the honourable Member. It is quite common for universities and centres of excellence to have funding from particular bodies. There is no conflict of interest when that particular university carries out a study. I do not accept that it is any different in this case. The contractor has given various assurances. I would point out to the honourable Member that the Camelot Group, which runs the UK National Lottery, is also listed as a sponsor. So Salford is sponsored by both a private sector operator and an operator with a state monopoly. Therefore I do not accept that they are in any way conflicting. This is going to be a factual study; it will help the Commission in its deliberations; it will be put on the website; there will be a hearing in November to which all interested parties will be invited, including the honourable Member. We will then reach our final decisions thereafter. This is a fact-finding exercise."@sk18
"I do not agree with the honourable Member. It is quite common for universities and centres of excellence to have funding from particular bodies. There is no conflict of interest when that particular university carries out a study. I do not accept that it is any different in this case. The contractor has given various assurances. I would point out to the honourable Member that the Camelot Group, which runs the UK National Lottery, is also listed as a sponsor. So Salford is sponsored by both a private sector operator and an operator with a state monopoly. Therefore I do not accept that they are in any way conflicting. This is going to be a factual study; it will help the Commission in its deliberations; it will be put on the website; there will be a hearing in November to which all interested parties will be invited, including the honourable Member. We will then reach our final decisions thereafter. This is a fact-finding exercise."@sl19
". Jag håller inte med ledamoten om detta. Det är ganska vanligt att universitet och forskningscentrum får finansiering från vissa organ. Det råder ingen intressekonflikt när just det här universitetet utför en undersökning. Jag kan inte hålla med om att det skulle vara några tveksamheter i det här fallet. Uppdragstagaren har lämnat olika försäkringar. Jag vill framhålla för ledamoten att Camelot Group, som driver UK National Lottery, också anges som sponsor. Salford sponsras alltså av både en privat aktör och en aktör med ett statligt monopol. Därför kan jag inte gå med på att det skulle råda någon som helst konflikt. Detta är en undersökning av sakförhållandena som ska hjälpa kommissionen i dess överläggningar. Undersökningen kommer att läggas ut på webbplatsen och i november anordnas en utfrågning dit alla berörda parter bjuds in, inklusive ledamoten. Därefter fattar vi våra slutgiltiga beslut. Vad det handlar om här är att fastställa sakförhållandena."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Camelot Group"12
"Charlie McCreevy,"5,19,15,1,18,14,16,11,11,13,4
"Member of the Commission"5,19,15,1,18,14,16,11,11,13,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph