Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-07-06-Speech-3-392"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050706.29.3-392"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Thank you very much, President-in-Office. I do not think I have ever had such a full reply to a question. I am very grateful for that. I must also say that I have never seen the Council benches so full. I think this is the first time that the people on the Council benches outnumber the rest of Parliament put together. What an impressive start you are making. My supplementary question is this: there is nothing wrong with the President-in-Office saying he does not know the answer to the question, as he did in his previous guise a month ago, and promising to write to us. However, is he now saying that a promise to write to us after Question Time will not produce a reply and that we must put down a supplementary in order to get the answer? Or, if he does not know the answer, will he in future do what he said in his previous life and write to us as he promised?"@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Thank you very much, President-in-Office. I do not think I have ever had such a full reply to a question. I am very grateful for that. I must also say that I have never seen the Council benches so full. I think this is the first time that the people on the Council benches outnumber the rest of Parliament put together. What an impressive start you are making. My supplementary question is this: there is nothing wrong with the President-in-Office saying he does not know the answer to the question, as he did in his previous guise a month ago, and promising to write to us. However, is he now saying that a promise to write to us after Question Time will not produce a reply and that we must put down a supplementary in order to get the answer? Or, if he does not know the answer, will he in future do what he said in his previous life and write to us as he promised?"@cs1
"Mange tak, hr. formand. Jeg tror ikke, jeg nogensinde har fået et så fyldestgørende svar på et spørgsmål. Det er jeg meget taknemmelig for. Jeg må også sige, at jeg aldrig før har set så mange på Rådets pladser. Jeg tror, det er første gang, at der er flere mennesker på Rådets pladser end i resten af Parlamentet tilsammen. Det er en imponerende start, De gør. Mit tillægsspørgsmål er, at der ikke er noget galt i, at formanden siger, at han ikke kender svaret på spørgsmålet, som han gjorde i sin tidligere skikkelse for en måned siden, og så lover at skrive til os. Men siger han nu, at et løfte om at skrive til os efter spørgetiden ikke afstedkommer et svar, og at vi må stille et tillægsspørgsmål for at få svaret? Eller, hvis han ikke kender svaret, vil han så fremover gøre, som han sagde i sit tidligere liv, og skrive til os, som han lovede?"@da2
"Vielen Dank, Herr Ratspräsident. Ich glaube nicht, jemals auf eine Anfrage eine so umfassende Antwort erhalten zu haben. Dafür bin ich Ihnen sehr dankbar. Ich muss auch sagen, die Bänke des Rates nie so voll gesehen zu haben. Meines Erachtens ist das das erste Mal, dass die Anzahl derer auf den Bänken des Rates die des übrigen Parlaments zusammengenommen übersteigt. Was für ein beeindruckender Start für Sie! Meine zusätzliche Frage lautet wie folgt: Der Ratspräsident hat völlig Recht, wenn er sagt, die Antwort auf diese Frage nicht zu kennen, wie er es in seinem vorherigen Amt vor einem Monat tat, und uns verspricht, uns eine schriftliche Antwort zukommen zu lassen. Aber jetzt sagt er, dass ein Versprechen, sich nach der Fragestunde schriftlich an uns zu wenden, zu keiner Antwort führen wird und dass wir eine zusätzliche Frage stellen müssen, um die Antwort zu erhalten. Oder wird er, wenn er die Antwort nicht kennt, künftig das tun, was er früher gesagt hat und sich wie versprochen schriftlich an uns wenden?"@de9
"Σας ευχαριστώ πολύ, κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου. Δεν νομίζω ότι έχω λάβει ποτέ τόσο ολοκληρωμένη απάντηση σε ερώτηση. Σας είμαι ευγνώμων για αυτό. Πρέπει επίσης να πω ότι ποτέ δεν έχω δει τόσο γεμάτα τα έδρανα του Συμβουλίου. Πιστεύω ότι είναι η πρώτη φορά που τα άτομα στα έδρανα του Συμβουλίου ξεπερνούν σε αριθμό όλο το υπόλοιπο Κοινοβούλιο. Κάνατε πολύ εντυπωσιακή αρχή. Η συμπληρωματική μου ερώτηση είναι η εξής: δεν είναι κακό να λέει ο Προεδρεύων του Συμβουλίου ότι δεν γνωρίζει την απάντηση σε μια ερώτηση, όπως έκανε και με την προηγούμενη ιδιότητά του πριν από ένα μήνα, και να δεσμεύεται ότι θα μας αποστείλει επιστολή. Ωστόσο, τώρα εννοεί ότι η δέσμευση να μας αποστείλει επιστολή μετά την Ώρα των Ερωτήσεων δεν θα περιλαμβάνει απάντηση και ότι πρέπει να υποβάλουμε συμπληρωματική ερώτηση για να εξασφαλίσουμε απάντηση; Ή, αν δεν γνωρίζει την απάντηση, θα κάνει στο μέλλον αυτά που έλεγε στο παρελθόν και θα μας αποστείλει επιστολή σύμφωνα με τη δέσμευσή του;"@el10
"Muchas gracias, señor Presidente en ejercicio del Consejo. No creo haber obtenido nunca una respuesta tan completa a una pregunta. Le estoy muy agradecido por ella. Tengo que decir también que jamás había visto los bancos del Consejo tan llenos. Creo que es la primera vez que el público de los bancos del Consejo supera al resto del Parlamento en su conjunto. ¡Menudo arranque tan impresionante el suyo! Mi pregunta complementaria es esta: no hay nada malo en que el Presidente en ejercicio del Consejo admita que no conoce la respuesta a la pregunta, como hizo en su anterior aparición hace un mes, y prometa mandárnosla por escrito. Sin embargo, ¿nos está diciendo ahora que una promesa de escribirnos tras el turno de preguntas no da lugar a una respuesta y que tenemos que presentar una pregunta complementaria para recibir la respuesta? O, si no conoce la respuesta, ¿va a hacer en el futuro lo que proclamó en su mandato anterior y escribirnos tal como prometió?"@es20
"Thank you very much, President-in-Office. I do not think I have ever had such a full reply to a question. I am very grateful for that. I must also say that I have never seen the Council benches so full. I think this is the first time that the people on the Council benches outnumber the rest of Parliament put together. What an impressive start you are making. My supplementary question is this: there is nothing wrong with the President-in-Office saying he does not know the answer to the question, as he did in his previous guise a month ago, and promising to write to us. However, is he now saying that a promise to write to us after Question Time will not produce a reply and that we must put down a supplementary in order to get the answer? Or, if he does not know the answer, will he in future do what he said in his previous life and write to us as he promised?"@et5
"Arvoisa puheenjohtaja, kiitän vastauksesta. En usko, että olen koskaan saanut kysymykseeni yhtä kattavaa vastausta ja olen erittäin kiitollinen. Täytyy myös sanoa, etten ole koskaan nähnyt neuvoston istumapaikkoja näin täynnä. Voi olla ensimmäinen kerta, kun neuvoston edustajien määrä ylittää koko muun parlamentin henkilömäärän. Melko vaikuttava aloitus. Minulla on vielä lisäkysymys. Siinä ei ole mitään väärää, ettei puheenjohtaja tiedä vastausta kysymykseen, kuten kävi edelliselle puheenjohtajan tehtävää hoitaneelle kuukausi sitten. Hän lupasi kuitenkin kirjoittaa meille. Sanooko puheenjohtaja nyt, ettei lupaus kyselytunnin jälkeisestä kirjallisesta vastauksesta tuotakaan vastausta ja että on esitettävä lisäkysymys saadakseen vastauksen? Vai aikooko hän toimia niin kuin edellinen puheenjohtaja lupasi toimia ja kirjoittaa, ellei heti tiedä vastausta?"@fi7
"Merci beaucoup, Monsieur le Président en exercice. Je ne me souviens pas d’avoir reçu une réponse si complète à une question et je vous en suis très reconnaissant. Je me dois également de souligner que je n’ai jamais vu les tribunes du Conseil si remplies. Il me semble que c’est la première fois que leurs occupants surpassent en nombre tous les autres assistants du Parlement réunis. Quel coup d’envoi impressionnant! Ma question complémentaire est celle-ci: je ne vois aucun inconvénient au fait que le président en exercice déclare ne pas connaître la réponse à la question posée, comme il l’a fait il y a un mois alors qu’il n’exerçait pas encore sa fonction actuelle, et promette de nous répondre par écrit. Cependant, entend-il aujourd’hui que la promesse de nous écrire après l’heure des questions ne garantit pas une réponse et que nous devons présenter une question complémentaire pour obtenir la réponse attendue? Ou bien, s’il ne connaît pas la réponse, agira-t-il à l’avenir selon les propos qu’il a tenus dans le cadre de son précédent mandat et nous écrira-t-il comme il nous en avait fait la promesse?"@fr8
"Thank you very much, President-in-Office. I do not think I have ever had such a full reply to a question. I am very grateful for that. I must also say that I have never seen the Council benches so full. I think this is the first time that the people on the Council benches outnumber the rest of Parliament put together. What an impressive start you are making. My supplementary question is this: there is nothing wrong with the President-in-Office saying he does not know the answer to the question, as he did in his previous guise a month ago, and promising to write to us. However, is he now saying that a promise to write to us after Question Time will not produce a reply and that we must put down a supplementary in order to get the answer? Or, if he does not know the answer, will he in future do what he said in his previous life and write to us as he promised?"@hu11
"Molte grazie, signor Presidente in carica. Non penso di aver mai ricevuto prima una risposta così esaustiva a una domanda. Le sono oltremodo grato per questo e devo anche dire che non ho mai visto i banchi del Consiglio così gremiti. Penso che questa sia la prima volta in cui i componenti del Consiglio sono più numerosi di tutti gli altri parlamentari messi insieme. Il suo è un debutto davvero di grande effetto. La mia domanda complementare è la seguente: non c’è niente di male se il Presidente in carica afferma di non conoscere la risposta alla domanda – come ha fatto nella sua veste precedente un mese fa – e se promette di risponderci per iscritto. Però adesso sta dicendo che alla promessa di scriverci dopo il Tempo delle interrogazioni non verrà dato seguito e che dovremo formulare una domanda complementare per avere risposta? O, se non conosce la risposta, farà in avvenire ciò che ha detto nella sua veste precedente e ci informerà per iscritto come aveva promesso?"@it12
"Thank you very much, President-in-Office. I do not think I have ever had such a full reply to a question. I am very grateful for that. I must also say that I have never seen the Council benches so full. I think this is the first time that the people on the Council benches outnumber the rest of Parliament put together. What an impressive start you are making. My supplementary question is this: there is nothing wrong with the President-in-Office saying he does not know the answer to the question, as he did in his previous guise a month ago, and promising to write to us. However, is he now saying that a promise to write to us after Question Time will not produce a reply and that we must put down a supplementary in order to get the answer? Or, if he does not know the answer, will he in future do what he said in his previous life and write to us as he promised?"@lt14
"Thank you very much, President-in-Office. I do not think I have ever had such a full reply to a question. I am very grateful for that. I must also say that I have never seen the Council benches so full. I think this is the first time that the people on the Council benches outnumber the rest of Parliament put together. What an impressive start you are making. My supplementary question is this: there is nothing wrong with the President-in-Office saying he does not know the answer to the question, as he did in his previous guise a month ago, and promising to write to us. However, is he now saying that a promise to write to us after Question Time will not produce a reply and that we must put down a supplementary in order to get the answer? Or, if he does not know the answer, will he in future do what he said in his previous life and write to us as he promised?"@lv13
"Thank you very much, President-in-Office. I do not think I have ever had such a full reply to a question. I am very grateful for that. I must also say that I have never seen the Council benches so full. I think this is the first time that the people on the Council benches outnumber the rest of Parliament put together. What an impressive start you are making. My supplementary question is this: there is nothing wrong with the President-in-Office saying he does not know the answer to the question, as he did in his previous guise a month ago, and promising to write to us. However, is he now saying that a promise to write to us after Question Time will not produce a reply and that we must put down a supplementary in order to get the answer? Or, if he does not know the answer, will he in future do what he said in his previous life and write to us as he promised?"@mt15
"Hartelijk dank, mijnheer de fungerend voorzitter. Ik geloof niet dat ik ooit zo’n volledig antwoord op een vraag heb ontvangen. Ik ben daar heel dankbaar voor. Ik moet ook opmerken dat ik de banken voor de Raad nog nooit zo vol heb gezien. Ik geloof dat dit de eerste keer is dat het aantal mensen op de zetels voor de Raad het aantal aanwezige parlementsleden overtreft. Een zeer indrukwekkende start! Mijn aanvullende vraag luidt als volgt. Het geeft niet als de fungerend voorzitter ons vertelt dat hij het antwoord op een vraag niet weet – zoals uw voorganger dat vorige maand gedaan heeft – , en daar de belofte aan toevoegt later schriftelijk een antwoord te geven. Maar komt het er nu feitelijk op neer dat een belofte om ons na afloop van het vragenuur een schriftelijk antwoord te sturen op zich niet volstaat, en dat we een aanvullende vraag moeten stellen teneinde een antwoord te bekomen? Als u daar het antwoord niet op weet, wilt u dan doen wat uw voorganger gezegd heeft en ons zoals beloofd een schriftelijk antwoord doen toekomen?"@nl3
"Thank you very much, President-in-Office. I do not think I have ever had such a full reply to a question. I am very grateful for that. I must also say that I have never seen the Council benches so full. I think this is the first time that the people on the Council benches outnumber the rest of Parliament put together. What an impressive start you are making. My supplementary question is this: there is nothing wrong with the President-in-Office saying he does not know the answer to the question, as he did in his previous guise a month ago, and promising to write to us. However, is he now saying that a promise to write to us after Question Time will not produce a reply and that we must put down a supplementary in order to get the answer? Or, if he does not know the answer, will he in future do what he said in his previous life and write to us as he promised?"@pl16
"Muito obrigado, Senhor Presidente em exercício. Penso nunca ter obtido uma resposta tão cabal a uma pergunta. Fico extremamente grato por isso. Devo também dizer que nunca vi os lugares do Conselho tão preenchidos. Penso ser esta a primeira vez que os representantes do Conselho superam o número dos restantes presentes neste hemiciclo. É um excelente começo. A minha pergunta complementar é a seguinte: nada há de errado em o Presidente em exercício dizer que não conhece a resposta a dada pergunta, como o fez o ocupante desse cargo, há um mês atrás, prometendo escrever-nos. No entanto, estará agora a dizer-nos que a promessa de nos escrever, após o Período de Perguntas, não dará lugar a uma resposta e que será preciso apresentarmos uma pergunta complementar para obter essa resposta? Ou, caso não conheça a resposta, fará, de futuro, o que afirmou o seu antecessor, escrevendo-nos, como prometeu?"@pt17
"Thank you very much, President-in-Office. I do not think I have ever had such a full reply to a question. I am very grateful for that. I must also say that I have never seen the Council benches so full. I think this is the first time that the people on the Council benches outnumber the rest of Parliament put together. What an impressive start you are making. My supplementary question is this: there is nothing wrong with the President-in-Office saying he does not know the answer to the question, as he did in his previous guise a month ago, and promising to write to us. However, is he now saying that a promise to write to us after Question Time will not produce a reply and that we must put down a supplementary in order to get the answer? Or, if he does not know the answer, will he in future do what he said in his previous life and write to us as he promised?"@sk18
"Thank you very much, President-in-Office. I do not think I have ever had such a full reply to a question. I am very grateful for that. I must also say that I have never seen the Council benches so full. I think this is the first time that the people on the Council benches outnumber the rest of Parliament put together. What an impressive start you are making. My supplementary question is this: there is nothing wrong with the President-in-Office saying he does not know the answer to the question, as he did in his previous guise a month ago, and promising to write to us. However, is he now saying that a promise to write to us after Question Time will not produce a reply and that we must put down a supplementary in order to get the answer? Or, if he does not know the answer, will he in future do what he said in his previous life and write to us as he promised?"@sl19
"Tack, herr rådsordförande! Jag tror inte att jag någonsin tidigare fått ett så fullständigt svar på en fråga. Jag är mycket tacksam för det. Jag måste också säga att jag aldrig förr sett rådets bänkar så välbesatta. Jag tror att det är första gången som det är fler personer på rådets bänkar än i hela övriga parlamentet tillsammans. Vilken imponerande start ni gör. Min följdfråga är följande: Det är inget fel i att rådsordföranden säger att han inte vet svaret på frågan, så som han gjorde i sin tidigare roll för en månad sedan, och lovar att skriva till oss. Men säger han nu att ett löfte att skriva till oss efter frågestunden inte kommer att leda till ett svar och att vi måste ställa en följdfråga för att få svaret? Eller, om han inte vet svaret, kommer han i framtiden att göra vad han sade i sitt tidigare liv och skriva till oss så som han lovade?"@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Bill Newton Dunn (ALDE )."5,19,15,1,18,14,16,11,13,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph