Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-07-05-Speech-2-261"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050705.28.2-261"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"A nők helyzete nemcsak Törökországban fokmérője a demokrácia fejlettségének. Ilyen értelemben Törökország ugyan nagyot lépett előre, és ez akkor is igaz, ha tudjuk, hogy léteznek joghézagok. Senki sem vonja kétségbe, hogy az alkotmány módosítása, az új büntetőtörvénykönyv nagy előrelépés nemcsak a női jogok, hanem az egyetemes emberi jogok területén is. A gyakorlat azonban azt mutatja, hogy a törvény alkalmazása az implementáció területén lassú és következetlen. Nemcsak az a gond, hogy a tradíciót, a szokásokat nehezebb megváltoztatni, mint a törvényt. A jelentés abban az irányban ösztönti a török kormányt, hogy legyen következetesebb a helyzet megváltoztatásában. Jó, hogy az alkotmány a kormány hatáskörébe utalja az egyenlő esélyek megteremtésének a felelősségét, de emögött nem látható semmiféle stratégia, hogyan akarja a kormány ezt a célt elérni. Jó, hogy a törvény szerint a férfiak csak egy házasságban élhetnek, de a gyakorlat mégis az, hogy az imámok megkötik a házasságot a második és a harmadik feleséggel is. Jó, hogy az egyetemi tanárok körülbelül 40%-a nő, de ez nem változtat semmit azon a tényen, hogy a nőknek csaknem egynegyede írástudatlan. Ahol a kormány elkötelezett, ott az eredmény is látható. Az elmúlt hetekben egy hivatalos kampány során egyetlen nap leforgása alatt több mint 20 ezer, addig nem regisztrált gyermeket anyakönyveztek. Az előterjesztett jelentés a módosító indítványokkal együtt azt célozza, hogy a gyakorlati előrelépés segítse az emberi jogok területén a és a helyzet közti, gyakran óriási távolságok leküzdésében."@hu11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"A nők helyzete nemcsak Törökországban fokmérője a demokrácia fejlettségének. Ilyen értelemben Törökország ugyan nagyot lépett előre, és ez akkor is igaz, ha tudjuk, hogy léteznek joghézagok. Senki sem vonja kétségbe, hogy az alkotmány módosítása, az új büntetőtörvénykönyv nagy előrelépés nemcsak a női jogok, hanem az egyetemes emberi jogok területén is. A gyakorlat azonban azt mutatja, hogy a törvény alkalmazása az implementáció területén lassú és következetlen. Nemcsak az a gond, hogy a tradíciót, a szokásokat nehezebb megváltoztatni, mint a törvényt. A jelentés abban az irányban ösztönti a török kormányt, hogy legyen következetesebb a helyzet megváltoztatásában. Jó, hogy az alkotmány a kormány hatáskörébe utalja az egyenlő esélyek megteremtésének a felelősségét, de emögött nem látható semmiféle stratégia, hogyan akarja a kormány ezt a célt elérni. Jó, hogy a törvény szerint a férfiak csak egy házasságban élhetnek, de a gyakorlat mégis az, hogy az imámok megkötik a házasságot a második és a harmadik feleséggel is. Jó, hogy az egyetemi tanárok körülbelül 40%-a nő, de ez nem változtat semmit azon a tényen, hogy a nőknek csaknem egynegyede írástudatlan. Ahol a kormány elkötelezett, ott az eredmény is látható. Az elmúlt hetekben egy hivatalos kampány során egyetlen nap leforgása alatt több mint 20 ezer, addig nem regisztrált gyermeket anyakönyveztek. Az előterjesztett jelentés a módosító indítványokkal együtt azt célozza, hogy a gyakorlati előrelépés segítse az emberi jogok területén a és a helyzet közti, gyakran óriási távolságok leküzdésében."@cs1
"Det er ikke kun i Tyrkiet, at kvindernes situation er en målestok for den demokratiske udvikling. Tyrkiet har gjort enorme fremskridt i denne henseende, og det holder stik, selv om vi ved, at der er nogle huller i loven. Ingen betvivler, at forfatningsændringerne og den nye straffelov er et stort skridt fremad, ikke kun for kvinders rettigheder, men også for universelle menneskerettigheder. Praksis viser imidlertid, at anvendelsen af loven i gennemførelsen af disse rettigheder er langsom og inkonsistent. Problemet er ikke kun, at det er vanskeligere at ændre traditioner og skikke end at ændre loven. Betænkningen opfordrer den tyrkiske regering til at være mere konsekvent i sine bestræbelser på at ændre situationen. Det er godt, at forfatningen lægger ansvaret for at skabe lige muligheder ind under regeringens jurisdiktion, men der ser ikke ud til at være nogen underliggende strategi for, hvordan regeringen vil nå dette mål. Det er godt, at mænd ifølge loven kun kan have monogame ægteskaber, men i praksis udfører imamerne stadig også vielser for anden- og tredjehustruer. Det er godt, at omkring 40 % af universitetslærerne er kvinder, men det ændrer ikke ved, at næsten en fjerdedel af kvinderne er analfabeter. Alle de steder, hvor regeringen er forpligtet, er resultaterne synlige. I de seneste uger er over 20.000 tidligere uregistrerede børn som led i en regeringskampagne blevet officielt registreret i løbet af bare en dag. Hensigten med den fremlagte betænkning er, sammen med de foreslåede ændringer, at sikre, at de fremskridt, der er sket i praksis, bidrager til at lukke det ofte meget store gab mellem menneskerettighedssituationen og ."@da2
"Nicht nur in der Türkei ist die Lage der Frauen ein Maßstab für die demokratische Entwicklung. In dieser Hinsicht hat die Türkei enorme Fortschritte erzielt, und dies gilt auch, obwohl wir wissen, dass rechtliche Lücken bestehen. Niemand stellt in Frage, dass die Verfassungsänderungen und das neue Strafgesetzbuch einen großen Schritt nach vorn darstellen, nicht nur was die Rechte der Frauen, sondern auch was die universalen Menschenrechte betrifft. Die Praxis zeigt jedoch, dass die Anwendung der Gesetze bei der Umsetzung dieser Rechte langsam und inkonsequent vonstatten geht. Das Problem besteht nicht nur darin, dass es schwieriger ist, Traditionen und Gepflogenheiten zu ändern als Gesetze. Im Bericht wird die türkische Regierung aufgefordert, bei ihren Bemühungen zur Änderung der Situation konsequenter vorzugehen. Es ist gut, dass laut Verfassung die Verantwortung für die Schaffung von Chancengleichheit in die Zuständigkeit der Regierung fällt, doch ist keine zugrunde liegende Strategie ersichtlich, wie die Regierung dieses Ziel zu erreichen gedenkt. Es ist gut, dass Männer legal nur eine Ehe schließen können, doch in der Praxis halten Imams immer noch Trauzeremonien für Zweit- und Drittfrauen ab. Es ist gut, dass ca. 40 % der Hochschullehrer Frauen sind, doch ändert dies nichts daran, dass beinahe ein Viertel der Frauen Analphabetinnen sind. Wo sich die Regierung engagiert, sind Ergebnisse ersichtlich. In den vergangenen Wochen wurden im Rahmen einer Regierungskampagne über 20 000 bis dahin nicht registrierte Kinder im Laufe eines einzigen Tages offiziell registriert. Das Ziel des vorgelegten Berichts sowie der vorgeschlagenen Änderungen besteht darin sicherzustellen, dass die tatsächlich gemachten Fortschritte dazu beitragen, die oft enorme Kluft zwischen der De-jure- und der De-facto-Menschenrechtssituation zu schließen."@de9
"Η Τουρκία δεν είναι η μόνη χώρα στην οποία η κατάσταση των γυναικών αποτελεί κριτήριο δημοκρατικής εξέλιξης. Η Τουρκία έχει σημειώσει τεράστια πρόοδο σε αυτόν τον τομέα, γεγονός που εξακολουθεί να ισχύει παρά τα νομικά κενά που γνωρίζουμε ότι υπάρχουν. Κανείς δεν αμφισβητεί το γεγονός ότι οι συνταγματικές τροποποιήσεις και ο νέος ποινικός κώδικας αποτελούν τεράστιο βήμα προόδου, όχι μόνο στο θέμα των δικαιωμάτων των γυναικών, αλλά και γενικότερα όσον αφορά τα οικουμενικά ανθρώπινα δικαιώματα. Η εμπειρία, όμως, καταδεικνύει ότι η εφαρμογή της νομοθεσίας κατά την άσκηση αυτών των δικαιωμάτων είναι αργή και ανακόλουθη. Το πρόβλημα δεν είναι μόνον ότι είναι πιο δύσκολη η αλλαγή των ηθών και των παραδόσεων από ό,τι η αλλαγή της νομοθεσίας. Η έκθεση ενθαρρύνει την τουρκική κυβέρνηση να είναι περισσότερο συνεπής στις προσπάθειές της για αλλαγή της κατάστασης. Είναι θετικό το γεγονός ότι το σύνταγμα επιφορτίζει την κυβέρνηση με την ευθύνη να δημιουργήσει συνθήκες ίσων ευκαιριών, αλλά δεν φαίνεται να υπάρχει καμιά στρατηγική όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο η κυβέρνηση προτίθεται να επιτύχει αυτόν τον στόχο. Είναι θετικό το γεγονός ότι, βάσει της νομοθεσίας, οι άνδρες δεν μπορούν να έχουν περισσότερες από μία συζύγους, αλλά στην πράξη οι ιμάμηδες εξακολουθούν να τελούν τη γαμήλια τελετή για δεύτερες και τρίτες γυναίκες. Είναι θετικό το γεγονός ότι περίπου το 40% των καθηγητών πανεπιστημίου είναι γυναίκες, αλλά αυτό δεν αλλάζει το γεγονός ότι σχεδόν το ένα τέταρτο των γυναικών είναι αναλφάβητες. Όπου η κυβέρνηση επιδεικνύει αποφασιστικότητα, τα αποτελέσματα είναι ορατά. Τις τελευταίες εβδομάδες, στο πλαίσιο κυβερνητικής εκστρατείας, περισσότερα από είκοσι χιλιάδες παιδιά τα οποία δεν ήταν εγγεγραμμένα στα ληξιαρχικά μητρώα εγγράφηκαν σε αυτά στο διάστημα μίας μόλις ημέρας. Σκοπός της προτεινόμενης έκθεσης, καθώς και των τροπολογιών που έχουν κατατεθεί, είναι να διασφαλιστεί ότι θα σημειωθεί πρόοδος στην πράξη, ώστε να γεφυρωθεί το συχνά τεράστιο χάσμα μεταξύ της νομικής και της πραγματικής κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων."@el10
"It is not just in Turkey that the situation of women is a yardstick of democratic development. Turkey has made huge progress in this regard, and this still holds true even though we know there are legal loopholes. No one questions the fact that the constitutional amendments and the new criminal code are a great step forward, not only in terms of women’s rights, but also in terms of universal human rights. Practice, however, shows that application of the law in implementing these rights is slow and inconsistent. The problem is not just that it is more difficult to change traditions and customs than it is to change the law. The report encourages the Turkish Government to be more consistent in its efforts to change the situation. It is good that the constitution assigns responsibility for creating equal opportunities to the government’s jurisdiction, but no underlying strategy is apparent regarding how the government intends to achieve this goal. It is good that men can legally only have monogamous marital relations, but in practice the Imams still perform the marriage ceremony for second and third wives too. It is good that around 40% of university teachers are women, but this does not alter the fact that nearly a quarter of women are illiterate. Wherever the government is committed, the results are visible. In recent weeks, as part of a government campaign, more than twenty thousand previously unregistered children were officially registered in the course of just one day. The aim of the report that has been presented, together with the proposed amendments, is to ensure that the progress made in practice helps to close the often enormous gap between the and the human rights situation."@en4
"No es justo que en Turquía la situación de las mujeres sea la medida del desarrollo democrático. Turquía ha hecho grandes progresos a este respecto, y eso es cierto aunque, como sabemos, existen lagunas jurídicas. Nadie cuestiona el hecho de que las reformas constitucionales y el nuevo código penal son un gran paso adelante, no solo en cuanto a los derechos de la mujer, sino para los derechos humanos universales. Sin embargo, la práctica muestra que la aplicación de la ley en la verificación de esos derechos es lenta e incoherente. El problema no es solo que siempre es más difícil cambiar las tradiciones y costumbres que la ley. El informe exhorta al Gobierno turco a ser más constante en sus esfuerzos por cambiar la situación. Es algo positivo que la constitución asigne al Gobierno la responsabilidad de la creación de igualdad de oportunidades, pero aparentemente no subyace una estrategia con la que el Gobierno pretenda lograr ese objetivo. Es también positivo que los hombres legalmente solo puedan mantener relaciones maritales monogámicas, pero en la práctica los imanes siguen celebrando matrimonios con segundas y terceras esposas. Es positivo que en torno al 40 % de los profesores universitarios sean mujeres, pero eso no altera el hecho de que casi la cuarta parte de las mujeres sean analfabetas. En aquello en que el Gobierno pone más de su parte, los resultados son patentes. Hace pocas semanas, en el marco de una campaña del Gobierno, en un solo día fueron registrados oficialmente más de veinte mil niños que antes no lo estaban. El propósito del informe presentado, junto con las enmiendas formuladas, es asegurar que el progreso logrado ayude en la práctica a cerrar el enorme abismo que existe entre los derechos humanos y su situación"@es20,20
"A nők helyzete nemcsak Törökországban fokmérője a demokrácia fejlettségének. Ilyen értelemben Törökország ugyan nagyot lépett előre, és ez akkor is igaz, ha tudjuk, hogy léteznek joghézagok. Senki sem vonja kétségbe, hogy az alkotmány módosítása, az új büntetőtörvénykönyv nagy előrelépés nemcsak a női jogok, hanem az egyetemes emberi jogok területén is. A gyakorlat azonban azt mutatja, hogy a törvény alkalmazása az implementáció területén lassú és következetlen. Nemcsak az a gond, hogy a tradíciót, a szokásokat nehezebb megváltoztatni, mint a törvényt. A jelentés abban az irányban ösztönti a török kormányt, hogy legyen következetesebb a helyzet megváltoztatásában. Jó, hogy az alkotmány a kormány hatáskörébe utalja az egyenlő esélyek megteremtésének a felelősségét, de emögött nem látható semmiféle stratégia, hogyan akarja a kormány ezt a célt elérni. Jó, hogy a törvény szerint a férfiak csak egy házasságban élhetnek, de a gyakorlat mégis az, hogy az imámok megkötik a házasságot a második és a harmadik feleséggel is. Jó, hogy az egyetemi tanárok körülbelül 40%-a nő, de ez nem változtat semmit azon a tényen, hogy a nőknek csaknem egynegyede írástudatlan. Ahol a kormány elkötelezett, ott az eredmény is látható. Az elmúlt hetekben egy hivatalos kampány során egyetlen nap leforgása alatt több mint 20 ezer, addig nem regisztrált gyermeket anyakönyveztek. Az előterjesztett jelentés a módosító indítványokkal együtt azt célozza, hogy a gyakorlati előrelépés segítse az emberi jogok területén a és a helyzet közti, gyakran óriási távolságok leküzdésében."@et5
"Naisten asema ei ole pelkästään Turkissa demokraattisen kehityksen mittapuu. Turkki on edistynyt asiassa valtavasti, ja tämä pitää paikkansa, vaikka tiedämmekin, että lainsäädännössä on edelleen oikeudellisia aukkoja. Kukaan ei kyseenalaista sitä tosiseikkaa, että perustuslain muutokset ja uusi rikoslaki ovat suuri edistysaskel paitsi naisten oikeuksissa myös yleismaailmallisissa ihmisoikeuksissa. Käytäntö on kuitenkin osoittanut, että lain soveltaminen ja näiden oikeuksien täytäntöön paneminen on hidasta ja epäyhtenäistä. Ongelma ei ole pelkästään siinä, että perinteitä ja tapoja on vaikeampi muuttaa kuin lakia. Turkin hallitukselta vaaditaan mietinnössä aiempaa johdonmukaisempia toimia tilanteen muuttamiseksi. On hyvä asia, että yhtäläisten mahdollisuuksien luominen on perustuslain mukaan hallituksen vastuulla, mutta Turkilla ei näytä olevan mitään taustalla olevaa strategiaa siitä, miten hallitus aikoo saavuttaa tämän päämäärän. On hyvä, että miehet saavat lain mukaan pitää vain yhtä aviovaimoa, mutta käytännössä imaamit järjestävät edelleen hääseremonian toiselle ja kolmannellekin vaimolle. On hyvä, että noin 40 prosenttia yliopiston opettajista on naisia, mutta se ei vaikuta siihen tosiasiaan, että lähes neljännes naisista on lukutaidottomia. Aina kun hallitus sitoutuu johonkin tavoitteeseen, tulokset alkavat näkyä. Viime viikkoina toteutetun hallituksen kampanjan yhteydessä yli 20 000 aiemmin rekisteröimätöntä lasta rekisteröitiin virallisesti yhden päivän aikana. Käsiteltävänä olevan mietinnön tavoitteena on yhdessä ehdotettujen tarkistusten kanssa varmistaa, että käytännön edistysaskeleiden avulla voidaan kaventaa usein niin valtaisaa kuilua ihmisoikeustilannetta koskevan teorian ja käytännön välillä."@fi7
"Ce n’est pas qu’en Turquie que la situation des femmes peut servir d’indicateur du développement démocratique. La Turquie a fait d’énormes progrès à cet égard. Cela reste vrai malgré l’existence de lacunes juridiques. Personne ne remet en doute le fait que les amendements constitutionnels et le nouveau code pénal représentent un grand pas en avant, non seulement pour ce qui est des droits de la femme, mais aussi des droits de l’homme universels. Toutefois, la pratique démontre que l’application de la loi dans la mise en œuvre de ces droits est lente et incohérente. Le problème n’est pas simplement qu’il est plus difficile de changer les traditions et les habitudes que de changer le droit. Le rapport encourage le gouvernement turc à se montrer plus cohérent dans ses efforts pour changer la situation. C’est une bonne chose que la constitution impute au gouvernement la responsabilité d’instaurer l’égalité des chances, mais on ne perçoit pas de stratégie sous-jacente en ce qui concerne la manière par laquelle le gouvernement entend parvenir à cet objectif. C’est une bonne chose que la loi prévoie des relations maritales monogames, mais, dans la pratique, les imams continuent de célébrer la cérémonie de mariage pour la deuxième et la troisième femme aussi. C’est une bonne chose qu’environ 40 % des enseignants universitaires soient des femmes, mais cela n’empêche pas que presque un quart des femmes est analphabète. Là où le gouvernement est attentif, les résultats sont visibles. Ces dernières semaines, dans le cadre d’une campagne gouvernementale, plus de vingt mille enfants auparavant non inscrits ont été officiellement inscrits en un seul jour. Le rapport présenté, ainsi que les amendements déposés, vise à s’assurer que les progrès qui ont été réalisés dans la pratique contribuent à combler le fossé souvent énorme entre la situation de jure et de facto des droits de l’homme."@fr8
"Non soltanto in Turchia la situazione delle donne è un criterio di sviluppo democratico. La Turchia ha compiuto enormi progressi in tal senso e questo vale anche se sappiamo che ci sono lacune giuridiche. Nessuno mette in dubbio che gli emendamenti costituzionali e il nuovo codice penale rappresentino un grande passo avanti, non solo in termini di diritti delle donne, ma anche di diritti umani universali. La realtà tuttavia dimostra che l’applicazione della legge a tutela di questi diritti è lenta e incoerente. Il problema non è soltanto che è più facile modificare il diritto rispetto alle tradizioni e alle abitudini. La relazione incoraggia il governo turco ad essere più coerente nei suoi sforzi per cambiare la situazione. E’ positivo che la costituzione attribuisca la responsabilità di garantire pari opportunità alla giurisdizione del governo. A tale responsabilità tuttavia non è sottesa alcuna strategia atta a conseguire detto obiettivo. E’ positivo che gli uomini per legge possano avere solo relazioni coniugali monogame, ma di fatto gli continuano a presiedere cerimonie nuziali anche per le seconde e terze mogli. E’ positivo che circa il 40 per cento degli insegnanti universitari siano donne, ma questo non cambia il fatto che quasi un quarto delle donne siano analfabete. In tutti i settori in cui è impegnato il governo, i risultati sono visibili. Nelle ultime settimane, nell’ambito di una campagna governativa, solo nell’arco di una giornata sono stati ufficialmente registrati più di ventimila bambini che precedentemente non erano iscritti all’anagrafe. L’obiettivo della presente relazione, nonché degli emendamenti proposti, è assicurare che i progressi concreti contribuiscano a colmare il divario spesso enorme tra la situazione dei diritti umani e quella ."@it12
"A nők helyzete nemcsak Törökországban fokmérője a demokrácia fejlettségének. Ilyen értelemben Törökország ugyan nagyot lépett előre, és ez akkor is igaz, ha tudjuk, hogy léteznek joghézagok. Senki sem vonja kétségbe, hogy az alkotmány módosítása, az új büntetőtörvénykönyv nagy előrelépés nemcsak a női jogok, hanem az egyetemes emberi jogok területén is. A gyakorlat azonban azt mutatja, hogy a törvény alkalmazása az implementáció területén lassú és következetlen. Nemcsak az a gond, hogy a tradíciót, a szokásokat nehezebb megváltoztatni, mint a törvényt. A jelentés abban az irányban ösztönti a török kormányt, hogy legyen következetesebb a helyzet megváltoztatásában. Jó, hogy az alkotmány a kormány hatáskörébe utalja az egyenlő esélyek megteremtésének a felelősségét, de emögött nem látható semmiféle stratégia, hogyan akarja a kormány ezt a célt elérni. Jó, hogy a törvény szerint a férfiak csak egy házasságban élhetnek, de a gyakorlat mégis az, hogy az imámok megkötik a házasságot a második és a harmadik feleséggel is. Jó, hogy az egyetemi tanárok körülbelül 40%-a nő, de ez nem változtat semmit azon a tényen, hogy a nőknek csaknem egynegyede írástudatlan. Ahol a kormány elkötelezett, ott az eredmény is látható. Az elmúlt hetekben egy hivatalos kampány során egyetlen nap leforgása alatt több mint 20 ezer, addig nem regisztrált gyermeket anyakönyveztek. Az előterjesztett jelentés a módosító indítványokkal együtt azt célozza, hogy a gyakorlati előrelépés segítse az emberi jogok területén a és a helyzet közti, gyakran óriási távolságok leküzdésében."@lt14
"A nők helyzete nemcsak Törökországban fokmérője a demokrácia fejlettségének. Ilyen értelemben Törökország ugyan nagyot lépett előre, és ez akkor is igaz, ha tudjuk, hogy léteznek joghézagok. Senki sem vonja kétségbe, hogy az alkotmány módosítása, az új büntetőtörvénykönyv nagy előrelépés nemcsak a női jogok, hanem az egyetemes emberi jogok területén is. A gyakorlat azonban azt mutatja, hogy a törvény alkalmazása az implementáció területén lassú és következetlen. Nemcsak az a gond, hogy a tradíciót, a szokásokat nehezebb megváltoztatni, mint a törvényt. A jelentés abban az irányban ösztönti a török kormányt, hogy legyen következetesebb a helyzet megváltoztatásában. Jó, hogy az alkotmány a kormány hatáskörébe utalja az egyenlő esélyek megteremtésének a felelősségét, de emögött nem látható semmiféle stratégia, hogyan akarja a kormány ezt a célt elérni. Jó, hogy a törvény szerint a férfiak csak egy házasságban élhetnek, de a gyakorlat mégis az, hogy az imámok megkötik a házasságot a második és a harmadik feleséggel is. Jó, hogy az egyetemi tanárok körülbelül 40%-a nő, de ez nem változtat semmit azon a tényen, hogy a nőknek csaknem egynegyede írástudatlan. Ahol a kormány elkötelezett, ott az eredmény is látható. Az elmúlt hetekben egy hivatalos kampány során egyetlen nap leforgása alatt több mint 20 ezer, addig nem regisztrált gyermeket anyakönyveztek. Az előterjesztett jelentés a módosító indítványokkal együtt azt célozza, hogy a gyakorlati előrelépés segítse az emberi jogok területén a és a helyzet közti, gyakran óriási távolságok leküzdésében."@lv13
"A nők helyzete nemcsak Törökországban fokmérője a demokrácia fejlettségének. Ilyen értelemben Törökország ugyan nagyot lépett előre, és ez akkor is igaz, ha tudjuk, hogy léteznek joghézagok. Senki sem vonja kétségbe, hogy az alkotmány módosítása, az új büntetőtörvénykönyv nagy előrelépés nemcsak a női jogok, hanem az egyetemes emberi jogok területén is. A gyakorlat azonban azt mutatja, hogy a törvény alkalmazása az implementáció területén lassú és következetlen. Nemcsak az a gond, hogy a tradíciót, a szokásokat nehezebb megváltoztatni, mint a törvényt. A jelentés abban az irányban ösztönti a török kormányt, hogy legyen következetesebb a helyzet megváltoztatásában. Jó, hogy az alkotmány a kormány hatáskörébe utalja az egyenlő esélyek megteremtésének a felelősségét, de emögött nem látható semmiféle stratégia, hogyan akarja a kormány ezt a célt elérni. Jó, hogy a törvény szerint a férfiak csak egy házasságban élhetnek, de a gyakorlat mégis az, hogy az imámok megkötik a házasságot a második és a harmadik feleséggel is. Jó, hogy az egyetemi tanárok körülbelül 40%-a nő, de ez nem változtat semmit azon a tényen, hogy a nőknek csaknem egynegyede írástudatlan. Ahol a kormány elkötelezett, ott az eredmény is látható. Az elmúlt hetekben egy hivatalos kampány során egyetlen nap leforgása alatt több mint 20 ezer, addig nem regisztrált gyermeket anyakönyveztek. Az előterjesztett jelentés a módosító indítványokkal együtt azt célozza, hogy a gyakorlati előrelépés segítse az emberi jogok területén a és a helyzet közti, gyakran óriási távolságok leküzdésében."@mt15
"Niet alleen in Turkije is de situatie van vrouwen een maatstaf voor democratische ontwikkeling. Turkije heeft enorme vorderingen gemaakt op dit vlak, en daaraan doet het feit dat er op wetgevingsgebied nog de nodige tekortkomingen bestaan niets af. Niemand kan ontkennen dat de constitutionele wijzigingen en het nieuwe wetboek van strafrecht een grote stap voorwaarts betekenen, niet alleen met betrekking tot de rechten van de vrouw, maar ook, in meer algemene zin, voor de mensenrechten als zodanig. In de praktijk zien we echter nog de nodige traagheid en inconsistentie als het gaat om de toepassing van de wettelijke bepalingen bij de handhaving van deze rechten. Tradities en gewoontes veranderen is moeilijker dan de wet veranderen, maar dat is niet het enige probleem. In het verslag wordt de Turkse regering ook aangemoedigd standvastiger te zijn in haar optreden om verandering te brengen in de situatie. Het is een goede zaak dat de overheid in de grondwet de verantwoordelijkheid opgelegd krijgt te zorgen voor gelijkheid van kansen, maar wat lijkt te ontbreken, is een strategie waarin staat aangegeven hoe de regering dat doel denkt te bereiken. Het is een goede zaak dat in de wet is vastgelegd dat mannen alleen monogame relaties met een vrouw mogen onderhouden, maar in de praktijk worden door imams nog wel degelijk huwelijken met tweede of derde vrouwen voltrokken. Het is een goede zaak dat ongeveer 40 procent van de universitaire docenten van het vrouwelijk geslacht is, maar het is ook een feit dat bijna een kwart van de vrouwen analfabeet is. Daar waar de regering inzet toont, zijn resultaten zichtbaar. Zo is er de afgelopen weken een overheidscampagne gevoerd in het kader waarvan op één dag meer dan 20 000 niet-geregistreerde kinderen in het bevolkingsregister zijn opgenomen. Doel van het onderhavige verslag en de voorgestelde amendementen is ertoe bijdragen dat de concrete maatregelen die genomen zijn daadwerkelijk leiden tot het dichten van de vaak enorme kloof die er bestaat tussen de situatie en de situatie op mensenrechtengebied."@nl3
"A nők helyzete nemcsak Törökországban fokmérője a demokrácia fejlettségének. Ilyen értelemben Törökország ugyan nagyot lépett előre, és ez akkor is igaz, ha tudjuk, hogy léteznek joghézagok. Senki sem vonja kétségbe, hogy az alkotmány módosítása, az új büntetőtörvénykönyv nagy előrelépés nemcsak a női jogok, hanem az egyetemes emberi jogok területén is. A gyakorlat azonban azt mutatja, hogy a törvény alkalmazása az implementáció területén lassú és következetlen. Nemcsak az a gond, hogy a tradíciót, a szokásokat nehezebb megváltoztatni, mint a törvényt. A jelentés abban az irányban ösztönti a török kormányt, hogy legyen következetesebb a helyzet megváltoztatásában. Jó, hogy az alkotmány a kormány hatáskörébe utalja az egyenlő esélyek megteremtésének a felelősségét, de emögött nem látható semmiféle stratégia, hogyan akarja a kormány ezt a célt elérni. Jó, hogy a törvény szerint a férfiak csak egy házasságban élhetnek, de a gyakorlat mégis az, hogy az imámok megkötik a házasságot a második és a harmadik feleséggel is. Jó, hogy az egyetemi tanárok körülbelül 40%-a nő, de ez nem változtat semmit azon a tényen, hogy a nőknek csaknem egynegyede írástudatlan. Ahol a kormány elkötelezett, ott az eredmény is látható. Az elmúlt hetekben egy hivatalos kampány során egyetlen nap leforgása alatt több mint 20 ezer, addig nem regisztrált gyermeket anyakönyveztek. Az előterjesztett jelentés a módosító indítványokkal együtt azt célozza, hogy a gyakorlati előrelépés segítse az emberi jogok területén a és a helyzet közti, gyakran óriási távolságok leküzdésében."@pl16
"Não é só na Turquia que a situação das mulheres é uma pedra angular do desenvolvimento democrático. A Turquia fez enormes progressos nesta matéria, e isso é um facto, embora estejamos cientes de que existem lacunas legislativas. Ninguém questiona o facto de as alterações constitucionais e o novo código penal constituírem um grande passo em frente, não apenas no que toca aos direitos das mulheres mas também em termos de direitos humanos universais. A prática, no entanto, demonstra que a aplicação da lei, quando se trata do exercício destes direitos, se revela lenta e sem coerência. O problema não reside apenas no facto de ser mais difícil mudar tradições e costumes do que a própria lei. O relatório exorta o Governo turco a ser mais coerente nos esforços para modificar esta situação. É positivo o facto de a Constituição assacar a responsabilidade pela implementação da igualdade de oportunidades ao poder executivo, detido pelo Governo, mas não é visível a estratégia subjacente que este tenciona usar para atingir tal objectivo. É bom que os homens só possam ter legalmente relações maritais monogâmicas, mas na prática os imãs ainda celebram cerimónias de matrimónio para as segundas e terceiras esposas. É bom que cerca de 40% dos professores universitários sejam mulheres mas isso não altera o facto de quase um quarto das mulheres serem analfabetas. Onde o Governo se empenha surgem resultados visíveis. Nas últimas semanas, no âmbito de uma campanha governamental, mais de vinte mil crianças anteriormente não registadas foram registadas num só dia. O objectivo do relatório que foi apresentado, bem como das alterações que foram apresentadas e o acompanham, é garantir que os progressos práticos registados ajudem a colmatar disparidades em matéria de direitos humanos entre a situação e que se revelam frequentemente enormes."@pt17
"A nők helyzete nemcsak Törökországban fokmérője a demokrácia fejlettségének. Ilyen értelemben Törökország ugyan nagyot lépett előre, és ez akkor is igaz, ha tudjuk, hogy léteznek joghézagok. Senki sem vonja kétségbe, hogy az alkotmány módosítása, az új büntetőtörvénykönyv nagy előrelépés nemcsak a női jogok, hanem az egyetemes emberi jogok területén is. A gyakorlat azonban azt mutatja, hogy a törvény alkalmazása az implementáció területén lassú és következetlen. Nemcsak az a gond, hogy a tradíciót, a szokásokat nehezebb megváltoztatni, mint a törvényt. A jelentés abban az irányban ösztönti a török kormányt, hogy legyen következetesebb a helyzet megváltoztatásában. Jó, hogy az alkotmány a kormány hatáskörébe utalja az egyenlő esélyek megteremtésének a felelősségét, de emögött nem látható semmiféle stratégia, hogyan akarja a kormány ezt a célt elérni. Jó, hogy a törvény szerint a férfiak csak egy házasságban élhetnek, de a gyakorlat mégis az, hogy az imámok megkötik a házasságot a második és a harmadik feleséggel is. Jó, hogy az egyetemi tanárok körülbelül 40%-a nő, de ez nem változtat semmit azon a tényen, hogy a nőknek csaknem egynegyede írástudatlan. Ahol a kormány elkötelezett, ott az eredmény is látható. Az elmúlt hetekben egy hivatalos kampány során egyetlen nap leforgása alatt több mint 20 ezer, addig nem regisztrált gyermeket anyakönyveztek. Az előterjesztett jelentés a módosító indítványokkal együtt azt célozza, hogy a gyakorlati előrelépés segítse az emberi jogok területén a és a helyzet közti, gyakran óriási távolságok leküzdésében."@sk18
"A nők helyzete nemcsak Törökországban fokmérője a demokrácia fejlettségének. Ilyen értelemben Törökország ugyan nagyot lépett előre, és ez akkor is igaz, ha tudjuk, hogy léteznek joghézagok. Senki sem vonja kétségbe, hogy az alkotmány módosítása, az új büntetőtörvénykönyv nagy előrelépés nemcsak a női jogok, hanem az egyetemes emberi jogok területén is. A gyakorlat azonban azt mutatja, hogy a törvény alkalmazása az implementáció területén lassú és következetlen. Nemcsak az a gond, hogy a tradíciót, a szokásokat nehezebb megváltoztatni, mint a törvényt. A jelentés abban az irányban ösztönti a török kormányt, hogy legyen következetesebb a helyzet megváltoztatásában. Jó, hogy az alkotmány a kormány hatáskörébe utalja az egyenlő esélyek megteremtésének a felelősségét, de emögött nem látható semmiféle stratégia, hogyan akarja a kormány ezt a célt elérni. Jó, hogy a törvény szerint a férfiak csak egy házasságban élhetnek, de a gyakorlat mégis az, hogy az imámok megkötik a házasságot a második és a harmadik feleséggel is. Jó, hogy az egyetemi tanárok körülbelül 40%-a nő, de ez nem változtat semmit azon a tényen, hogy a nőknek csaknem egynegyede írástudatlan. Ahol a kormány elkötelezett, ott az eredmény is látható. Az elmúlt hetekben egy hivatalos kampány során egyetlen nap leforgása alatt több mint 20 ezer, addig nem regisztrált gyermeket anyakönyveztek. Az előterjesztett jelentés a módosító indítványokkal együtt azt célozza, hogy a gyakorlati előrelépés segítse az emberi jogok területén a és a helyzet közti, gyakran óriási távolságok leküzdésében."@sl19
"Det är inte bara i Turkiet som kvinnornas situation är en måttstock på den demokratiska utvecklingen. Turkiet har i detta avseende gjort enorma framsteg. Det är en sanning som fortfarande gäller, även om vi vet att det finns kryphål i lagen. Ingen ifrågasätter att grundlagsändringarna och den nya brottsbalken innebär ett stort framsteg, inte bara när det gäller kvinnors rättigheter, utan också allmängiltiga mänskliga rättigheter. I praktiken har det dock visat sig att lagen tillämpas trögt och ojämnt i genomförandet av dessa rättigheter. Problemet är inte bara att det är svårare att ändra traditioner och sedvänjor än att ändra lagen. I betänkandet uppmanas den turkiska regeringen att agera mer konsekvent i sina strävanden att förändra situationen. Det är bra att författningen lägger ansvaret för att skapa lika möjligheter för män och kvinnor på regeringen, men det går inte att skönja någon bakomliggande strategi för hur regeringen tänker uppnå detta mål. Det är bra att män enligt lag endast får ha monogama äktenskapliga relationer, men i praktiken utför imamerna fortfarande vigselceremonier även för andra och tredje hustrun. Det är bra att cirka 40 procent av universitetslärarna är kvinnor, men det påverkar inte det faktum att nästan en fjärdedel av kvinnorna är analfabeter. Inom områden där regeringen engagerat sig är resultaten tydliga. För några veckor sedan blev mer än tjugo tusen barn som inte tidigare varit inskrivna i skolan officiellt inskrivna till följd av en regeringskampanj. Syftet med det betänkande som har lagts fram och de föreslagna ändringarna är att säkerställa att de faktiska framsteg som sker bidrar till att minska den i många fall gapande klyftan mellan de mänskliga rättigheter som gäller enligt lag och de som gäller i praktiken."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Edit Bauer (PPE-DE )."5,19,15,1,18,14,16,11,13
"de facto"5,19,15,1,18,14,16,11,2,13,3,4,17,12
"de jure"5,19,15,1,18,14,16,11,3,2,13,4,20,17

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph