Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-07-05-Speech-2-104"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050705.22.2-104"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madame le Président, je fonde mon rappel au règlement sur les articles 166, 75 et 83 de celui-ci, ainsi que sur l’article 48 du traité sur l’Union européenne, les articles 75 et 83 du règlement nous renvoyant au texte des traités. Je serai très bref. L’article 48 du traité sur l’Union prévoit que les amendements à ce traité entreront en vigueur après avoir été ratifiés par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives. Dans la mesure où l’article 48 parle de tous les États membres, il est clair que le refus du traité constitutionnel par deux d’entre eux - la France et les Pays-Bas -, et par beaucoup d’autres si les peuples avaient été consultés, a réduit à néant le traité constitutionnel et par conséquent aussi, je regrette de le dire, avec tout le respect que j’ai et pour sa personne et pour sa fonction, a réduit à néant l’intervention de M. le Président Ciampi."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Madame le Président, je fonde mon rappel au règlement sur les articles 166, 75 et 83 de celui-ci, ainsi que sur l'article 48 du traité sur l'Union européenne, les articles 75 et 83 du règlement nous renvoyant au texte des traités. Je serai très bref. L'article 48 du traité sur l'Union prévoit que les amendements à ce traité entreront en vigueur après avoir été ratifiés par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives. Dans la mesure où l'article 48 parle de tous les États membres, il est clair que le refus du traité constitutionnel par deux d'entre eux - la France et les Pays-Bas - , et par beaucoup d'autres si les peuples avaient été consultés, a réduit à néant le traité constitutionnel et par conséquent aussi, je regrette de le dire, avec tout le respect que j'ai et pour sa personne et pour sa fonction, a réduit à néant l'intervention de M. le Président Ciampi."@cs1
"Fru formand, mine bemærkninger til forretningsordenen beror på artikel 166, 75 og 83 i denne samt artikel 48 i traktaten om Den Europæiske Union, idet der i artikel 75 og 83 henvises til traktaterne. Jeg skal fatte mig i korthed. I artikel 48 i traktaten om Den Europæiske Union anføres det, at ændringer af denne traktat træder i kraft efter at være blevet ratificeret af alle medlemsstaterne i overensstemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser. Eftersom der i artikel 48 tales om alle medlemsstaterne, er det klart, at den omstændighed, at forfatningstraktaten er blevet afvist af to af disse - nemlig Frankrig og Nederlandene - og mange andre ville gøre det samme, hvis borgerne blev hørt, indebærer, at forfatningstraktaten er annulleret. Og jeg beklager at måtte sige, med al respekt for hr. Ciampi og hans embede, at det samme følgelig gælder hans indlæg."@da2
"Frau Präsidentin, ich gründe meinen Hinweis auf Artikel 166, 75 und 83 der Geschäftsordnung sowie auf Artikel 48 des EU-Vertrags, da uns die Artikel 75 und 83 der Geschäftsordnung auf den Wortlaut in den Verträgen verweisen. Ich werde mich ganz kurz fassen. Nach Artikel 48 EU-Vertrag treten die Änderungen zu diesem Vertrag nach der Ratifizierung durch alle Mitgliedstaaten gemäß deren jeweiligen Verfassungsbestimmungen in Kraft. Da in Artikel 48 von allen Mitgliedstaaten die Rede ist, liegt auf der Hand, dass die Ablehnung des Verfassungsvertrages durch zwei dieser Staaten – Frankreich und die Niederlande – und durch viele andere auch, wenn deren Bevölkerungen befragt worden wären, den Verfassungsvertrag und folglich auch den Beitrag von Präsident Ciampi – ich bedauere, das so sagen zu müssen, bei allem Respekt für seine Person und sein Amt – null und nichtig gemacht hat."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, για την παρέμβασή μου επί της διαδικασίας επικαλούμαι τα άρθρα 166, 75 και 83 του Κανονισμού, καθώς και το άρθρο 48 της Συνθήκης ΕΕ, καθόσον τα άρθρα 75 και 83 του Κανονισμού παραπέμπουν στα κείμενα των Συνθηκών. Θα είμαι πολύ σύντομος. Στο άρθρο 48 της Συνθήκης ΕΕ προβλέπεται ότι οι τροποποιήσεις της εν λόγω συνθήκης τίθενται σε ισχύ εφόσον κυρωθούν από όλα τα κράτη μέλη σύμφωνα με τους συνταγματικούς τους κανόνες. Στο μέτρο που το άρθρο 48 αναφέρεται στο σύνολο των κρατών μελών, είναι σαφές ότι η απόρριψη της συνταγματικής συνθήκης από δύο εξ αυτών –από τη Γαλλία και τις Κάτω Χώρες– και από πολλά περισσότερα εάν είχε ζητηθεί η γνώμη των πολιτών, κατέστησε άκυρη τη συνταγματική συνθήκη και, ως εκ τούτου, πράγμα που μετά λύπης μου οφείλω να παρατηρήσω με όλον τον σεβασμό που τρέφω για το πρόσωπο και την ιδιότητά του κατέστησε επίσης άκυρη την παρέμβαση του αξιότιμου Προέδρου Ciampi."@el10
"Madam President, I am basing my point of order on Articles 166, 75 and 83 of the Regulation and on Article 48 of the Treaty on European Union, as Articles 75 and 83 of the Regulation refer us to the wording of the treaties. I shall be very brief. Article 48 of the Treaty on European Union stipulates that amendments to that treaty will enter into force after ratification by all Member States in accordance with their respective constitutional requirements. Since Article 48 refers to all Member States, it is clear that the rejection of the Constitutional Treaty by two of them – France and the Netherlands – and by many more if the people had been consulted, has reduced the Constitutional Treaty to nothing and, therefore, I am afraid – and with all respect due to President Ciampi as a person and to his office – has done the same for President Ciampi’s speech."@en4
"Señora Presidenta, baso mi cuestión de observancia del Reglamento en los artículos 166, 75 y 83 del mismo, así como en el artículo 48 del Tratado de la Unión Europea, pues los artículos 75 y 83 del Reglamento nos remiten al texto de los Tratados. Seré muy breve. El artículo 48 del Tratado de la Unión establece que las enmiendas al mismo entrarán en vigor después de haber sido ratificadas por todos los Estados miembros de conformidad con sus respectivas normas constitucionales. En la medida en que el artículo 48 habla de todos los Estados miembros, está claro que el rechazo del Tratado constitucional por dos de ellos –Francia y los Países Bajos– y por otros muchos si se hubiera consultado al pueblo, ha reducido a la nada el Tratado constitucional y, por consiguiente también, lamento decirlo, con el debido respeto por el Presidente Ciampi como persona y por su cargo, ha reducido a la nada el discurso del Presidente Ciampi."@es20
"Madame le Président, je fonde mon rappel au règlement sur les articles 166, 75 et 83 de celui-ci, ainsi que sur l'article 48 du traité sur l'Union européenne, les articles 75 et 83 du règlement nous renvoyant au texte des traités. Je serai très bref. L'article 48 du traité sur l'Union prévoit que les amendements à ce traité entreront en vigueur après avoir été ratifiés par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives. Dans la mesure où l'article 48 parle de tous les États membres, il est clair que le refus du traité constitutionnel par deux d'entre eux - la France et les Pays-Bas - , et par beaucoup d'autres si les peuples avaient été consultés, a réduit à néant le traité constitutionnel et par conséquent aussi, je regrette de le dire, avec tout le respect que j'ai et pour sa personne et pour sa fonction, a réduit à néant l'intervention de M. le Président Ciampi."@et5
"Arvoisa puhemies, käytän asetuksen 166, 75 ja 83 artiklaa sekä Euroopan unionin perustamissopimuksen 48 artiklaa koskevan työjärjestyspuheenvuoron, sillä asetuksen 75 ja 83 artiklassa viitataan perustamissopimusten sanamuotoon. Puhun hyvin lyhyesti. Euroopan unionin perustamissopimuksen 48 artiklassa määrätään, että kyseiseen sopimukseen tehtävät muutokset tulevat voimaan, kun kaikki jäsenvaltiot ovat ratifioineet ne valtiosääntönsä asettamien vaatimusten mukaisesti. Koska 48 artikla koskee kaikkia jäsenvaltioita, on selvää että perustuslakisopimuksen torjuminen kahdessa jäsenvaltiossa – Ranskassa ja Alankomaissa – ja jos kansalaisia olisi kuultu, monessa muussa maassa, on tehnyt perustuslakisopimuksesta arvottoman, ja siksi pelkään – ja sanon tämän kaikella kunnioituksella presidentti Ciampia kohtaan niin henkilönä kuin presidenttinä – että samoin käy myös presidentti Ciampin puheelle."@fi7
"Madame le Président, je fonde mon rappel au règlement sur les articles 166, 75 et 83 de celui-ci, ainsi que sur l'article 48 du traité sur l'Union européenne, les articles 75 et 83 du règlement nous renvoyant au texte des traités. Je serai très bref. L'article 48 du traité sur l'Union prévoit que les amendements à ce traité entreront en vigueur après avoir été ratifiés par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives. Dans la mesure où l'article 48 parle de tous les États membres, il est clair que le refus du traité constitutionnel par deux d'entre eux - la France et les Pays-Bas - , et par beaucoup d'autres si les peuples avaient été consultés, a réduit à néant le traité constitutionnel et par conséquent aussi, je regrette de le dire, avec tout le respect que j'ai et pour sa personne et pour sa fonction, a réduit à néant l'intervention de M. le Président Ciampi."@hu11
"Signora Presidente, intervengo a norma degli articoli 166, 75 e 83 del Regolamento e dell’articolo 48 del Trattato sull’Unione europea, poiché gli articoli 75 e 83 del Regolamento rimandano al testo dei Trattati. Sarò molto breve. L’articolo 48 del Trattato sull’Unione europea stabilisce che gli emendamenti al Trattato entrano in vigore dopo essere stati ratificati da tutti gli Stati membri conformemente alle loro rispettive norme costituzionali. Poiché l’articolo 48 si riferisce a “tutti gli Stati membri”, è evidente che la bocciatura del Trattato costituzionale da parte di due paesi – Francia e Paesi Bassi – e potenzialmente di molti altri, se solo i cittadini fossero stati consultati, ha privato di qualsiasi significato il Trattato costituzionale e, di conseguenza, mi spiace dirlo, con tutto il rispetto che nutro per la sua persona e per l’incarico che riveste, anche l’intervento del Presidente Ciampi."@it12
"Madame le Président, je fonde mon rappel au règlement sur les articles 166, 75 et 83 de celui-ci, ainsi que sur l'article 48 du traité sur l'Union européenne, les articles 75 et 83 du règlement nous renvoyant au texte des traités. Je serai très bref. L'article 48 du traité sur l'Union prévoit que les amendements à ce traité entreront en vigueur après avoir été ratifiés par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives. Dans la mesure où l'article 48 parle de tous les États membres, il est clair que le refus du traité constitutionnel par deux d'entre eux - la France et les Pays-Bas - , et par beaucoup d'autres si les peuples avaient été consultés, a réduit à néant le traité constitutionnel et par conséquent aussi, je regrette de le dire, avec tout le respect que j'ai et pour sa personne et pour sa fonction, a réduit à néant l'intervention de M. le Président Ciampi."@lt14
"Madame le Président, je fonde mon rappel au règlement sur les articles 166, 75 et 83 de celui-ci, ainsi que sur l'article 48 du traité sur l'Union européenne, les articles 75 et 83 du règlement nous renvoyant au texte des traités. Je serai très bref. L'article 48 du traité sur l'Union prévoit que les amendements à ce traité entreront en vigueur après avoir été ratifiés par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives. Dans la mesure où l'article 48 parle de tous les États membres, il est clair que le refus du traité constitutionnel par deux d'entre eux - la France et les Pays-Bas - , et par beaucoup d'autres si les peuples avaient été consultés, a réduit à néant le traité constitutionnel et par conséquent aussi, je regrette de le dire, avec tout le respect que j'ai et pour sa personne et pour sa fonction, a réduit à néant l'intervention de M. le Président Ciampi."@lv13
"Madame le Président, je fonde mon rappel au règlement sur les articles 166, 75 et 83 de celui-ci, ainsi que sur l'article 48 du traité sur l'Union européenne, les articles 75 et 83 du règlement nous renvoyant au texte des traités. Je serai très bref. L'article 48 du traité sur l'Union prévoit que les amendements à ce traité entreront en vigueur après avoir été ratifiés par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives. Dans la mesure où l'article 48 parle de tous les États membres, il est clair que le refus du traité constitutionnel par deux d'entre eux - la France et les Pays-Bas - , et par beaucoup d'autres si les peuples avaient été consultés, a réduit à néant le traité constitutionnel et par conséquent aussi, je regrette de le dire, avec tout le respect que j'ai et pour sa personne et pour sa fonction, a réduit à néant l'intervention de M. le Président Ciampi."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ik baseer mijn beroep op het Reglement op artikel 166, 75 en 83 hiervan alsmede op artikel 48 van het Verdrag betreffende de Europese Unie aangezien artikel 75 en 83 van het Reglement terugverwijzen naar de tekst van de Verdragen. Ik zal het zeer kort houden. Volgens artikel 48 van het Verdrag betreffende de Europese Unie treden de wijzigingen van dat Verdrag in werking nadat zij door alle lidstaten overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke bepalingen zijn bekrachtigd. Aangezien in artikel 48 sprake is van alle lidstaten, is het duidelijk dat de afwijzing van het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet door twee van hen – Frankrijk en Nederland – en door vele andere, wanneer de burgers zich erover zouden hebben mogen uitspreken, het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet tot een dode letter heeft gemaakt en dat dit derhalve tevens – het spijt me dit te moeten zeggen – geldt voor de toespraak van president Ciampi, met alle respect voor zijn persoon en zijn functie."@nl3
"Madame le Président, je fonde mon rappel au règlement sur les articles 166, 75 et 83 de celui-ci, ainsi que sur l'article 48 du traité sur l'Union européenne, les articles 75 et 83 du règlement nous renvoyant au texte des traités. Je serai très bref. L'article 48 du traité sur l'Union prévoit que les amendements à ce traité entreront en vigueur après avoir été ratifiés par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives. Dans la mesure où l'article 48 parle de tous les États membres, il est clair que le refus du traité constitutionnel par deux d'entre eux - la France et les Pays-Bas - , et par beaucoup d'autres si les peuples avaient été consultés, a réduit à néant le traité constitutionnel et par conséquent aussi, je regrette de le dire, avec tout le respect que j'ai et pour sa personne et pour sa fonction, a réduit à néant l'intervention de M. le Président Ciampi."@pl16
"Senhora Presidente, baseio o meu ponto de ordem nos artigos 166º, 75º e 83º do Regimento e no artigo 48º do Tratado da União Europeia, visto que os artigos 75º e 83º do Regimento nos remetem para o texto dos Tratados. Serei muito breve. O artigo 48º do Tratado da União Europeia estabelece que as alterações a este Tratado entrarão em vigor depois de terem sido ratificadas por todos os Estados-Membros, em conformidade com as suas respectivas disposições constitucionais. Uma vez que o artigo 48º faz referência a todos os Estados-Membros, é evidente que a rejeição do Tratado Constitucional por dois deles - a França e os Países Baixos -, e por muitos outros se os cidadãos tivessem sido consultados, reduziu o Tratado Constitucional a nada e, por conseguinte, lamento – e digo-o com todo o respeito que o Senhor Presidente Ciampi merece como pessoa e pela função que desempenha -, mas fez o mesmo com o discurso do Senhor Presidente Ciampi."@pt17
"Madame le Président, je fonde mon rappel au règlement sur les articles 166, 75 et 83 de celui-ci, ainsi que sur l'article 48 du traité sur l'Union européenne, les articles 75 et 83 du règlement nous renvoyant au texte des traités. Je serai très bref. L'article 48 du traité sur l'Union prévoit que les amendements à ce traité entreront en vigueur après avoir été ratifiés par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives. Dans la mesure où l'article 48 parle de tous les États membres, il est clair que le refus du traité constitutionnel par deux d'entre eux - la France et les Pays-Bas - , et par beaucoup d'autres si les peuples avaient été consultés, a réduit à néant le traité constitutionnel et par conséquent aussi, je regrette de le dire, avec tout le respect que j'ai et pour sa personne et pour sa fonction, a réduit à néant l'intervention de M. le Président Ciampi."@sk18
"Madame le Président, je fonde mon rappel au règlement sur les articles 166, 75 et 83 de celui-ci, ainsi que sur l'article 48 du traité sur l'Union européenne, les articles 75 et 83 du règlement nous renvoyant au texte des traités. Je serai très bref. L'article 48 du traité sur l'Union prévoit que les amendements à ce traité entreront en vigueur après avoir été ratifiés par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives. Dans la mesure où l'article 48 parle de tous les États membres, il est clair que le refus du traité constitutionnel par deux d'entre eux - la France et les Pays-Bas - , et par beaucoup d'autres si les peuples avaient été consultés, a réduit à néant le traité constitutionnel et par conséquent aussi, je regrette de le dire, avec tout le respect que j'ai et pour sa personne et pour sa fonction, a réduit à néant l'intervention de M. le Président Ciampi."@sl19
"Fru talman! Jag grundar min ordningsfråga på artiklarna 166, 75 och 83 i arbetsordningen och på artikel 48 i Fördraget om Europeiska unionen, eftersom artiklarna 75 och 83 innehåller hänvisningar till fördragen. Jag skall fatta mig mycket kort. Enligt artikel 48 i Fördraget om Europeiska unionen skall ändringar av fördragen träda i kraft när de har ratificerats av samtliga medlemsstater i överensstämmelse med dessas konstitutionella bestämmelser. Eftersom det i artikel 48 hänvisas till samtliga medlemsstater står det klart att avvisandet av konstitutionsfördraget av två medlemsstater, Frankrike och Nederländerna, och av ytterligare medlemsstater om man hade rådfrågat folket, innebär att konstitutionsfördraget har reducerats till noll och intet och därmed även, är jag rädd, president Ciampis anförande, med all respekt för honom som person och president."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Bruno Gollnisch (NI )."5,19,15,1,18,14,16,11,13,8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph