Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-05-10-Speech-2-239"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050510.26.2-239"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". The European Union is abiding by the rules of the WTO, which set out quite clearly what should be done at this particular stage. That is why Commissioner Mandelson awaited factual information regarding exports from China into the European Union for the first three months of this year. The Commission has now initiated further action. As a result of this particular action, a number of categories are now being investigated. However, as my colleague Mr Mandelson has pointed out, under the agreement in the WTO, Member States throughout the Union have had ten years to prepare for this. Therefore, it should not have come as a great surprise – or any surprise at all – that the Chinese exporters would avail of the opportunity. Furthermore, irrespective of what action might result as a consequence of the investigation now taking place, it can only last until 31 December 2008 in any event. I am not anticipating what decision might be reached as a result of these investigations; however, whatever happens, this can only last until the end of 2008. Furthermore, the honourable Member raised the question of customs cooperation. The fact-gathering that the Commission’s services have done gives details from all the Member States as to what the volume of imports from China has been in the first few months of this year. There has been good customs cooperation between the authorities in the relevant Member States and the Commission in order to provide that particular precise information on the real data regarding imports."@en4
lpv:translated text
"The European Union is abiding by the rules of the WTO, which set out quite clearly what should be done at this particular stage. That is why Commissioner Mandelson awaited factual information regarding exports from China into the European Union for the first three months of this year. The Commission has now initiated further action. As a result of this particular action, a number of categories are now being investigated. However, as my colleague Mr Mandelson has pointed out, under the agreement in the WTO, Member States throughout the Union have had ten years to prepare for this. Therefore, it should not have come as a great surprise – or any surprise at all – that the Chinese exporters would avail of the opportunity. Furthermore, irrespective of what action might result as a consequence of the investigation now taking place, it can only last until 31 December 2008 in any event. I am not anticipating what decision might be reached as a result of these investigations; however, whatever happens, this can only last until the end of 2008. Furthermore, the honourable Member raised the question of customs cooperation. The fact-gathering that the Commission’s services have done gives details from all the Member States as to what the volume of imports from China has been in the first few months of this year. There has been good customs cooperation between the authorities in the relevant Member States and the Commission in order to provide that particular precise information on the real data regarding imports."@cs1
"EU overholder WTO-reglerne, som ganske klart fastlægger, hvad der bør gøres på dette specifikke tidspunkt. Derfor afventede kommissær Mandelson faktuelle oplysninger om eksport fra Kina til EU i årets første tre måneder. Kommissionen har nu iværksat yderligere tiltag. Det har medført, at en række kategorier undersøges i øjeblikket. Som min kollega hr. Mandelson har påpeget, har medlemsstaterne i hele EU haft 10 år til at forberede sig på dette i henhold til WTO-aftalen. Derfor burde det ikke have været nogen stor overraskelse - eller nogen overraskelse overhovedet - at de kinesiske eksportører ville benytte sig af muligheden. Uanset hvilke tiltag der skal træffes som følge af den undersøgelse, som pågår i øjeblikket, kan situationen kun fortsætte indtil den 31. december 2008 under alle omstændigheder. Jeg foregriber ikke, hvilken beslutning der kan træffes på baggrund af disse undersøgelser, men uanset hvad der sker, kan situationen kun fortsætte indtil udgangen af 2008. Det ærede medlem stillede desuden et spørgsmål om toldsamarbejde. Indsamlingen af oplysninger, som er foretaget af Kommissionens tjenestegrene, indeholder nærmere oplysninger fra alle medlemsstaterne om importmængden fra Kina i årets første få måneder. Der har været et godt toldsamarbejde mellem myndighederne i de relevante medlemsstater og Kommissionen om at fremskaffe bestemte præcise oplysninger om virkelige importdata."@da2
". Die Europäische Union hält sich an die Regeln der WTO, die eindeutig vorschreiben, was zum jetzigen Zeitpunkt zu tun ist. Aus eben diesem Grund hat Kommissar Mandelson die konkreten Informationen über die chinesischen Ausfuhren in die Europäische Union für das erste Quartal dieses Jahres abgewartet. Die Kommission hat nunmehr weitere Schritte ergriffen. Im Ergebnis dieser Schritte wurden für eine Reihe von Kategorien Untersuchungen eingeleitet. Doch wie mein Kollege Herr Mandelson feststellte, hatten die Mitgliedstaaten der Union aufgrund der WTO-Vereinbarungen zehn Jahre Zeit, sich darauf vorzubereiten. Es kann also niemanden übermäßig – wenn überhaupt – überraschen, dass die chinesischen Exporteure diese Chance nutzen würden. Hinzu kommt, dass unabhängig davon, welche Maßnahmen sich aus der derzeit stattfindenden Untersuchung ergeben werden, diese in jedem Falle nur bis zum 31. Dezember 2008 befristet sein können. Ich werde die Entscheidung auf der Grundlage dieser Untersuchungen nicht vorwegnehmen, aber ganz gleich, was passiert, der Termin ist Ende 2008. Der verehrte Abgeordnete hat darüber hinaus die Frage der Zusammenarbeit im Bereich des Zolls angesprochen. Die von den Dienststellen der Kommission erfassten Informationen geben Auskunft über den Umfang der Einfuhren aller Mitgliedstaaten aus China in den ersten drei Monaten dieses Jahres. Die Zollzusammenarbeit zwischen den entsprechenden Behörden in den Mitgliedstaaten und der Kommission bei der Bereitstellung dieser präzisen Informationen über die tatsächlichen Einfuhren war gut."@de9
"Η Ευρωπαϊκή Ένωση τηρεί τους κανόνες του ΠΟΕ, οι οποίοι ορίζουν σαφώς τι πρέπει να γίνει στη συγκεκριμένη φάση. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ο Επίτροπος Mandelson περίμενε τα στοιχεία σχετικά με τις εξαγωγές από την Κίνα στην Ευρωπαϊκή Ένωση για το πρώτο τρίμηνο του τρέχοντος έτους. Η Επιτροπή έχει πλέον αναλάβει περαιτέρω δράση. Ως αποτέλεσμα αυτής της δράσης, διερευνώνται τώρα διάφορες κατηγορίες. Εντούτοις, όπως επεσήμανε και ο συνάδελφός μου, κ. Mandelson, δυνάμει της συμφωνίας του ΠΟΕ, τα κράτη μέλη σε όλη την Ένωση είχαν στη διάθεσή τους δέκα χρόνια να προετοιμαστούν για αυτή την κατάσταση. Συνεπώς, δεν πρέπει να προκαλεί μεγάλη έκπληξη –ή και μικρή έκπληξη– το γεγονός ότι οι κινέζοι εξαγωγείς εκμεταλλεύονται αυτή την ευκαιρία. Επιπροσθέτως, ανεξάρτητα από το είδος της δράσης που θα προκύψει ως συνέπεια της έρευνας που διεξάγεται επί του παρόντος, η δράση αυτή μπορεί να έχει διάρκεια σε κάθε περίπτωση μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2008. Δεν μπορώ να προεξοφλήσω την απόφαση που θα ληφθεί ως αποτέλεσμα αυτών των ερευνών· εντούτοις, ό,τι και αν συμβεί, μπορεί να διαρκέσει μόνο μέχρι το τέλος του 2008. Επιπλέον, ο αξιότιμος βουλευτής έθεσε το ερώτημα της τελωνειακής συνεργασίας. Η συγκέντρωση στοιχείων που διεξήγαγαν οι υπηρεσίες της Επιτροπής παρέχει λεπτομέρειες από όλα τα κράτη μέλη ως προς τον όγκο των εισαγωγών από την Κίνα τους πρώτους μήνες του τρέχοντος έτους. Υπήρξε καλή τελωνειακή συνεργασία μεταξύ των αρχών στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και της Επιτροπής προκειμένου να παρασχεθούν ακριβείς πληροφορίες για τα πραγματικά δεδομένα σχετικά με τις εισαγωγές."@el10
". La Unión Europea respeta las normas de la OMC, que establecen bastante claramente lo que hay que hacer en esta fase concreta. Por eso, el Comisario Mandelson esperó a tener información objetiva sobre las exportaciones de China a la Unión Europea durante los tres primeros meses de este año. Ahora, la Comisión ha puesto en marcha otras medidas. A raíz de esta medida concreta, ahora se están investigando varias categorías. Sin embargo, como ha destacado mi colega, el señor Mandelson, de conformidad con el acuerdo aprobado en el seno de la OMC, los Estados miembros de la Unión han tenido diez años para prepararse para esto. Por lo tanto, no debería sorprendernos mucho –ni tan siquiera un poco– que los exportadores chinos aprovechen la oportunidad. Asimismo, con independencia de la medida que se tome a raíz de la investigación que se está llevando a cabo, sus efectos solo pueden durar hasta el 31 de diciembre de 2008. No estoy anticipando la decisión que se tomará a resultas de estas investigaciones, pero, sea cual sea, las medidas que se tomen podrán estar en vigor como máximo hasta que termine el año 2008. Por otra parte, su Señoría ha preguntado por la colaboración aduanera. La investigación realizada por los servicios de la Comisión ofrece datos de todos los Estados miembros sobre el volumen de importaciones procedentes de China durante los primeros meses de este año. La colaboración aduanera entre las autoridades de los Estados miembros en cuestión y la Comisión para facilitar la información exacta sobre los datos reales de las importaciones ha sido buena."@es20
"The European Union is abiding by the rules of the WTO, which set out quite clearly what should be done at this particular stage. That is why Commissioner Mandelson awaited factual information regarding exports from China into the European Union for the first three months of this year. The Commission has now initiated further action. As a result of this particular action, a number of categories are now being investigated. However, as my colleague Mr Mandelson has pointed out, under the agreement in the WTO, Member States throughout the Union have had ten years to prepare for this. Therefore, it should not have come as a great surprise – or any surprise at all – that the Chinese exporters would avail of the opportunity. Furthermore, irrespective of what action might result as a consequence of the investigation now taking place, it can only last until 31 December 2008 in any event. I am not anticipating what decision might be reached as a result of these investigations; however, whatever happens, this can only last until the end of 2008. Furthermore, the honourable Member raised the question of customs cooperation. The fact-gathering that the Commission’s services have done gives details from all the Member States as to what the volume of imports from China has been in the first few months of this year. There has been good customs cooperation between the authorities in the relevant Member States and the Commission in order to provide that particular precise information on the real data regarding imports."@et5
". Euroopan unioni noudattaa WTO:n sääntöjä, joissa määrätään hyvin selkeästi, miten tässä vaiheessa on toimittava. Sen vuoksi komission jäsen Mandelson odotti tosiasioihin perustuvia tietoja, jotka koskevat tämän vuoden ensimmäisen kolmen kuukauden aikana Kiinasta Euroopan unioniin suuntautunutta vientiä. Komissio on nyt ryhtynyt lisätoimiin. Niiden tuloksena useita tuotekategorioita tutkitaan parhaillaan. Kuten kollegani Mandelson totesi, WTO-sopimuksen nojalla kaikilla unionin jäsenvaltioilla on ollut kymmenen vuotta aikaa valmistautua tähän. Sen vuoksi ei pitäisi olla suuri yllätys – tai minkäänlainen yllätys – että kiinalaiset viejät käyttävät tilaisuutta hyväkseen. Lisäksi riippumatta siitä, millaisiin toimiin käynnissä olevien tutkimusten tuloksena ryhdytään, näitä toimia voidaan joka tapauksessa toteuttaa vain 31. joulukuuta 2008 asti. En pyri arvailemaan tutkimusten mahdollista tulosta, mutta oli se sitten mikä tahansa, se on voimassa vain vuoden 2008 loppuun. Parlamentin jäsen esitti myös tulliyhteistyötä koskevan kysymyksen. Komission yksiköiden toteuttaman tiedonkeruun ansiosta olemme saaneet yksityiskohtaisia tietoja Kiinasta kuhunkin jäsenvaltioon suuntautuneen tuonnin määrästä tämän vuoden ensimmäisten kuukausien aikana. Kyseisissä jäsenvaltioissa viranomaisten ja komission välillä on tehty hyvää tulliyhteistyötä todellisiin tuontitietoihin perustuvan täsmällisen tiedon saamiseksi."@fi7
". L’Union européenne s’en tient aux règles de l’OMC, qui définissent clairement les mesures à prendre à ce stade. C’est pourquoi le commissaire Mandelson a attendu les données concrètes relatives aux exportations de la Chine vers l’Union européenne au cours des trois premiers mois de cette année. La Commission a à présent entrepris une action supplémentaire, qui a débouché sur le lancement d’une enquête sur un certain nombre de catégories. Toutefois, comme mon collègue M. Mandelson l’a indiqué, aux termes de l’accord de l’OMC, les États membres de l’Union ont eu dix ans pour se préparer à cette situation. Par conséquent, ils ne devraient pas être tant étonnés, voire pas du tout d’ailleurs, que les exportateurs chinois tirent profit de cette possibilité. En outre, quelles que soient les mesures qui seront prises à la suite de l’enquête en cours, elles ne pourront dans tous les cas être maintenues que jusqu’au 31 décembre 2008. Je ne préjuge pas de la décision qui sera prise à l’issue de l’enquête, mais, de toute manière, quoi qu’il advienne, les mesures prises ne s’appliqueront pas au-delà de la fin 2008. Qui plus est, l’honorable député a soulevé la question de la coopération douanière. Les informations récoltées par les services de la Commission précisent les volumes des importations dans chaque État membre en provenance de Chine au cours des trois premiers mois de cette année. Les autorités des États membres concernés et la Commission ont coopéré de manière fructueuse aux fins de la communication de ces informations précises sur les chiffres réels relatifs aux importations."@fr8
"The European Union is abiding by the rules of the WTO, which set out quite clearly what should be done at this particular stage. That is why Commissioner Mandelson awaited factual information regarding exports from China into the European Union for the first three months of this year. The Commission has now initiated further action. As a result of this particular action, a number of categories are now being investigated. However, as my colleague Mr Mandelson has pointed out, under the agreement in the WTO, Member States throughout the Union have had ten years to prepare for this. Therefore, it should not have come as a great surprise – or any surprise at all – that the Chinese exporters would avail of the opportunity. Furthermore, irrespective of what action might result as a consequence of the investigation now taking place, it can only last until 31 December 2008 in any event. I am not anticipating what decision might be reached as a result of these investigations; however, whatever happens, this can only last until the end of 2008. Furthermore, the honourable Member raised the question of customs cooperation. The fact-gathering that the Commission’s services have done gives details from all the Member States as to what the volume of imports from China has been in the first few months of this year. There has been good customs cooperation between the authorities in the relevant Member States and the Commission in order to provide that particular precise information on the real data regarding imports."@hu11
"L’Unione europea si attiene alle regole dell’OMC, che stabiliscono piuttosto chiaramente che cosa si deve fare in questa specifica fase. Ecco il motivo per cui il Commissario Mandelson ha aspettato di avere i dati effettivi sulle esportazioni dalla Cina nell’Unione europea per il primo trimestre di quest’anno. La Commissione ha ora intrapreso un’ulteriore iniziativa. Conseguenza di questa iniziativa particolare è l’attuale inchiesta su alcune categorie di prodotti. Tuttavia, come il mio collega, Commissario Mandelson, ha sottolineato, ai sensi dell’accordo concluso in seno all’OMC, gli Stati membri dell’Unione hanno avuto dieci anni per prepararsi. Pertanto, non dovrebbe stupire molto, forse anzi non dovrebbe stupire affatto, che gli esportatori cinesi approfittino di questa opportunità. Inoltre, a prescindere dall’azione che potrebbe essere intrapresa a seguito dell’inchiesta ora in corso, questa potrà in ogni caso durare solo fino al 31 dicembre 2008. Non sto ipotizzando quale decisione potrebbe essere presa a indagini concluse, ma voglio solo sottolineare che, comunque sia, dovrà aver termine entro la fine del 2008. Inoltre, l’onorevole deputato ha sollevato la questione della cooperazione doganale. I dati raccolti dai servizi della Commissione forniscono informazioni sul volume delle importazioni dalla Cina nel primo trimestre di quest’anno in tutti gli Stati membri. La cooperazione doganale tra le autorità degli Stati membri interessati e la Commissione, volta a fornire tali precise e dettagliate informazioni sui dati reali riguardanti le importazioni, è stata ottima."@it12
"The European Union is abiding by the rules of the WTO, which set out quite clearly what should be done at this particular stage. That is why Commissioner Mandelson awaited factual information regarding exports from China into the European Union for the first three months of this year. The Commission has now initiated further action. As a result of this particular action, a number of categories are now being investigated. However, as my colleague Mr Mandelson has pointed out, under the agreement in the WTO, Member States throughout the Union have had ten years to prepare for this. Therefore, it should not have come as a great surprise – or any surprise at all – that the Chinese exporters would avail of the opportunity. Furthermore, irrespective of what action might result as a consequence of the investigation now taking place, it can only last until 31 December 2008 in any event. I am not anticipating what decision might be reached as a result of these investigations; however, whatever happens, this can only last until the end of 2008. Furthermore, the honourable Member raised the question of customs cooperation. The fact-gathering that the Commission’s services have done gives details from all the Member States as to what the volume of imports from China has been in the first few months of this year. There has been good customs cooperation between the authorities in the relevant Member States and the Commission in order to provide that particular precise information on the real data regarding imports."@lt14
"The European Union is abiding by the rules of the WTO, which set out quite clearly what should be done at this particular stage. That is why Commissioner Mandelson awaited factual information regarding exports from China into the European Union for the first three months of this year. The Commission has now initiated further action. As a result of this particular action, a number of categories are now being investigated. However, as my colleague Mr Mandelson has pointed out, under the agreement in the WTO, Member States throughout the Union have had ten years to prepare for this. Therefore, it should not have come as a great surprise – or any surprise at all – that the Chinese exporters would avail of the opportunity. Furthermore, irrespective of what action might result as a consequence of the investigation now taking place, it can only last until 31 December 2008 in any event. I am not anticipating what decision might be reached as a result of these investigations; however, whatever happens, this can only last until the end of 2008. Furthermore, the honourable Member raised the question of customs cooperation. The fact-gathering that the Commission’s services have done gives details from all the Member States as to what the volume of imports from China has been in the first few months of this year. There has been good customs cooperation between the authorities in the relevant Member States and the Commission in order to provide that particular precise information on the real data regarding imports."@lv13
"The European Union is abiding by the rules of the WTO, which set out quite clearly what should be done at this particular stage. That is why Commissioner Mandelson awaited factual information regarding exports from China into the European Union for the first three months of this year. The Commission has now initiated further action. As a result of this particular action, a number of categories are now being investigated. However, as my colleague Mr Mandelson has pointed out, under the agreement in the WTO, Member States throughout the Union have had ten years to prepare for this. Therefore, it should not have come as a great surprise – or any surprise at all – that the Chinese exporters would avail of the opportunity. Furthermore, irrespective of what action might result as a consequence of the investigation now taking place, it can only last until 31 December 2008 in any event. I am not anticipating what decision might be reached as a result of these investigations; however, whatever happens, this can only last until the end of 2008. Furthermore, the honourable Member raised the question of customs cooperation. The fact-gathering that the Commission’s services have done gives details from all the Member States as to what the volume of imports from China has been in the first few months of this year. There has been good customs cooperation between the authorities in the relevant Member States and the Commission in order to provide that particular precise information on the real data regarding imports."@mt15
". De Europese Unie houdt zich aan de regels van de WTO, die heel duidelijk stellen wat er in dit stadium moet worden gedaan. Dat is de reden waarom commissaris Mandelson feitelijke informatie over de uitvoer vanuit China naar de Europese Unie voor de eerste drie maanden van dit jaar heeft afgewacht. De Commissie heeft nu de aanzet gegeven tot verdere actie. Als gevolg van deze specifieke actie wordt nu een aantal categorieën onderzocht. Zoals mijn collega de heer Mandelson evenwel heeft aangegeven, hebben de lidstaten in de Unie krachtens de overeenkomst in de WTO tien jaar de tijd gehad om zich hierop voor te bereiden. Het had dan ook niet als een grote verrassing mogen komen, of überhaupt als een verrassing, dat de Chinese exporteurs de kans zouden benutten. Welke actie ook mag voortvloeien uit het onderzoek dat nu plaatsvindt, deze actie zal hoe dan ook niet langer kunnen gelden dan tot 31 december 2008. Ik wil niet vooruitlopen op de beslissing die mogelijk zal worden genomen naar aanleiding van deze onderzoeken, maar wat er ook gebeurt, dit kan slechts tot eind 2008 duren. De geachte afgevaardigde heeft voorts de kwestie van de samenwerking op douanegebied naar voren gebracht. De feiten die de diensten van de Commissie hebben verzameld, hebben gedetailleerde cijfers uit alle lidstaten opgeleverd over het volume van de invoer vanuit China in de eerste drie maanden van dit jaar. Er is goede samenwerking tussen de douaneautoriteiten in de betrokken lidstaten en de Commissie om de specifieke nauwkeurige informatie over de werkelijke invoercijfers te verstrekken."@nl3
"The European Union is abiding by the rules of the WTO, which set out quite clearly what should be done at this particular stage. That is why Commissioner Mandelson awaited factual information regarding exports from China into the European Union for the first three months of this year. The Commission has now initiated further action. As a result of this particular action, a number of categories are now being investigated. However, as my colleague Mr Mandelson has pointed out, under the agreement in the WTO, Member States throughout the Union have had ten years to prepare for this. Therefore, it should not have come as a great surprise – or any surprise at all – that the Chinese exporters would avail of the opportunity. Furthermore, irrespective of what action might result as a consequence of the investigation now taking place, it can only last until 31 December 2008 in any event. I am not anticipating what decision might be reached as a result of these investigations; however, whatever happens, this can only last until the end of 2008. Furthermore, the honourable Member raised the question of customs cooperation. The fact-gathering that the Commission’s services have done gives details from all the Member States as to what the volume of imports from China has been in the first few months of this year. There has been good customs cooperation between the authorities in the relevant Member States and the Commission in order to provide that particular precise information on the real data regarding imports."@pl16
". A União Europeia cumpre as regras da OMC, que prevêem muito claramente o que deve ser feito nesta fase específica. Razão pela qual o Senhor Comissário Mandelson aguardou até dispor de informação factual, no que se refere às exportações da China para a União Europeia nos primeiros três meses deste ano. A Comissão deu agora início a novas acções. Como resultado disso, estão agora a ser investigadas várias categorias. No entanto, como o meu colega Mandelson salientou, nos termos do Acordo da OMC, os Estados-Membros da União dispuseram de dez anos para se preparem para esta situação. Por isso, não deveria constituir uma grande surpresa – ou qualquer surpresa – o facto de os exportadores chineses aproveitarem esta oportunidade. Para além isso, independentemente da acção que resultar das investigações agora em curso, apenas poderá vigorar, em qualquer dos casos, até 31 de Dezembro de 2008. Não estou a antecipar a decisão que poderá vir a ser tomada na sequência dessas investigações; no entanto, independentemente do que acontecer, a decisão apenas poderá vigorar até finais de 2008. O senhor deputado levantou ainda a questão da cooperação aduaneira. Os dados recolhidos pelos serviços da Comissão fornecem-nos pormenores da totalidade dos Estados-Membros no que respeita ao volume das importações provenientes da China nos primeiros meses deste ano. Tem existido uma boa cooperação entre as autoridades dos Estados-Membros em causa e a Comissão a fim de se prestar informação precisa sobre os dados reais das importações."@pt17
"The European Union is abiding by the rules of the WTO, which set out quite clearly what should be done at this particular stage. That is why Commissioner Mandelson awaited factual information regarding exports from China into the European Union for the first three months of this year. The Commission has now initiated further action. As a result of this particular action, a number of categories are now being investigated. However, as my colleague Mr Mandelson has pointed out, under the agreement in the WTO, Member States throughout the Union have had ten years to prepare for this. Therefore, it should not have come as a great surprise – or any surprise at all – that the Chinese exporters would avail of the opportunity. Furthermore, irrespective of what action might result as a consequence of the investigation now taking place, it can only last until 31 December 2008 in any event. I am not anticipating what decision might be reached as a result of these investigations; however, whatever happens, this can only last until the end of 2008. Furthermore, the honourable Member raised the question of customs cooperation. The fact-gathering that the Commission’s services have done gives details from all the Member States as to what the volume of imports from China has been in the first few months of this year. There has been good customs cooperation between the authorities in the relevant Member States and the Commission in order to provide that particular precise information on the real data regarding imports."@sk18
"The European Union is abiding by the rules of the WTO, which set out quite clearly what should be done at this particular stage. That is why Commissioner Mandelson awaited factual information regarding exports from China into the European Union for the first three months of this year. The Commission has now initiated further action. As a result of this particular action, a number of categories are now being investigated. However, as my colleague Mr Mandelson has pointed out, under the agreement in the WTO, Member States throughout the Union have had ten years to prepare for this. Therefore, it should not have come as a great surprise – or any surprise at all – that the Chinese exporters would avail of the opportunity. Furthermore, irrespective of what action might result as a consequence of the investigation now taking place, it can only last until 31 December 2008 in any event. I am not anticipating what decision might be reached as a result of these investigations; however, whatever happens, this can only last until the end of 2008. Furthermore, the honourable Member raised the question of customs cooperation. The fact-gathering that the Commission’s services have done gives details from all the Member States as to what the volume of imports from China has been in the first few months of this year. There has been good customs cooperation between the authorities in the relevant Member States and the Commission in order to provide that particular precise information on the real data regarding imports."@sl19
". EU följer WTO:s regler som tydligt fastställer vad som bör göras i detta skede. Därför inväntade kommissionsledamot Peter Mandelson sakuppgifter rörande exporten från Kina till EU för detta års tre första månader. Kommissionen har nu vidtagit ytterligare åtgärder. Till följd av dessa specifika åtgärder är nu ett antal kategorier under granskning. Som min kollega Peter Mandelson dock har påpekat har EU:s alla medlemsstater enligt WTO-avtalet haft tio år på sig att förbereda sig för detta. Därför borde det inte ha kommit som en så stor överraskning – eller över huvud taget som en överraskning – att de kinesiska exportörerna skulle utnyttja möjligheten. Dessutom kan det ändå inte, oavsett de åtgärder som pågående granskning eventuellt leder till, pågå längre än till den 31 december 2008. Jag tar inte ut det beslut som eventuellt fattas till följd av denna granskning i förskott, men vad som än händer kan det bara hålla i sig fram till slutet av 2008. Dessutom tog parlamentsledamoten upp frågan om samarbete mellan tullmyndigheter. Den faktainsamling som kommissionen har utfört visar detaljerat vad alla medlemsstater har haft för omfång på importen från Kina under årets första månader. Det har varit ett gott samarbete mellan tullmyndigheterna i de berörda medlemsstaterna och kommissionen för att tillhandahålla denna specifika och exakta information om de verkliga importuppgifterna."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Charlie McCreevy,"5,19,15,1,18,14,16,11,11,13,4
"Member of the Commission"5,19,15,1,18,14,16,11,11,13,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph