Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-05-10-Speech-2-235"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050510.26.2-235"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". The Commission is actively defending the interests of the European textiles industry, but the Commission wants to base its actions on facts and the rules of the WTO. The guidelines that were adopted and published in early April provide for swift procedures for analysing the question of whether or not safeguard measures are warranted in response to a surge in Chinese textile and clothing imports. These guidelines stipulate that, if justified by the facts, the Commission may open an investigation with a view to analysing whether the conditions for imposing safeguard measures are fulfilled. On 29 April, the Commission opened an investigation of nine categories of textiles and clothing imports. The Commission has stated that it will do its utmost to complete this investigation earlier than the maximum period provided for by the guidelines. In parallel, the Commission will hold informal consultations with the Chinese authorities with a view to finding a mutually satisfactory solution that would provide relief to the European industry and avoid a resort to safety measures. If these talks are not successful, the Commission reserves its right to request formal consultations with China via the WTO and, possibly, impose safeguard measures, if warranted by the facts. There have been requests for the application of the emergency procedure provided for by the guidelines. This would mean going directly to formal consultations with China via the WTO without an investigation, if there is evidence of irreparable damage to the EU industry in the absence of such a course of action. The Commission’s services are analysing these requests."@en4
lpv:translated text
"The Commission is actively defending the interests of the European textiles industry, but the Commission wants to base its actions on facts and the rules of the WTO. The guidelines that were adopted and published in early April provide for swift procedures for analysing the question of whether or not safeguard measures are warranted in response to a surge in Chinese textile and clothing imports. These guidelines stipulate that, if justified by the facts, the Commission may open an investigation with a view to analysing whether the conditions for imposing safeguard measures are fulfilled. On 29 April, the Commission opened an investigation of nine categories of textiles and clothing imports. The Commission has stated that it will do its utmost to complete this investigation earlier than the maximum period provided for by the guidelines. In parallel, the Commission will hold informal consultations with the Chinese authorities with a view to finding a mutually satisfactory solution that would provide relief to the European industry and avoid a resort to safety measures. If these talks are not successful, the Commission reserves its right to request formal consultations with China via the WTO and, possibly, impose safeguard measures, if warranted by the facts. There have been requests for the application of the emergency procedure provided for by the guidelines. This would mean going directly to formal consultations with China via the WTO without an investigation, if there is evidence of irreparable damage to the EU industry in the absence of such a course of action. The Commission’s services are analysing these requests."@cs1
"Kommissionen forsvarer aktivt den europæiske tekstilindustris interesser, men Kommissionen ønsker at basere sine tiltag på kendsgerninger og WTO's regler. Retningslinjerne, som blev vedtaget og offentliggjort i begyndelsen af april, indeholder en hurtig procedure for at bestemme, om det er berettiget at anvende beskyttelsesforanstaltninger som reaktion på en kraftig stigning i import af tekstilvarer og beklædningsgenstande med oprindelse i Kina. Ifølge retningslinjerne kan Kommissionen, såfremt det er berettiget i henhold til kendsgerninger, iværksætte en undersøgelse for at analysere, om betingelserne for at indføre beskyttelsesforanstaltninger er opfyldt. Den 29. april indledte Kommissionen en undersøgelse af importen af ni kategorier af tekstilvarer og beklædningsgenstande. Kommissionen fastslog, at den vil gøre sit yderste for at afslutte undersøgelsen inden udløbet af den maksimale frist, der er angivet i retningslinjerne. Samtidig vil Kommissionen føre uformelle konsultationer med de kinesiske myndigheder for at finde en løsning, der er tilfredsstillende for alle parter, og som kan komme den europæiske industri til undsætning, så det ikke er nødvendigt at indføre beskyttelsesforanstaltninger. Hvis ikke disse drøftelser er vellykket, forbeholder Kommissionen sig ret til at forlange formelle konsultationer med Kina via WTO og evt. indføre beskyttelsesforanstaltninger, hvis det er berettiget ifølge kendsgerningerne. Der har været opfordringer til at anvende hasteproceduren i retningslinjerne. Det ville betyde, at vi gik direkte til de formelle konsultationer med Kina via WTO uden en undersøgelse, hvis der er bevis på, at EU's industri har lidt uoprettelig skade på grund af en sådan manglende handling. Kommissionens tjenestegrene er i færd med at analysere opfordringerne."@da2
". Die Kommission setzt sich aktiv für die Interessen der europäischen Textilindustrie ein, doch die Kommission möchte sich bei ihren Schritten auf Fakten und die WTO-Regeln stützen. Die Anfang April angenommenen und veröffentlichten Leitlinien sehen zügige Verfahren zur Prüfung der Frage vor, inwiefern Schutzmaßnahmen als Reaktion auf den drastischen Anstieg der chinesischen Textil- und Bekleidungseinfuhren gerechtfertigt sind. Diese Leitlinien sehen vor, dass die Kommission eine Untersuchung einleiten kann, um zu prüfen, ob die für das Ergreifen entsprechender Schutzmaßnahmen erforderlichen Bedingungen vorliegen, sofern die Tatsachen ein solches Vorgehen rechtfertigen. Am 29. April leitete die Kommission eine Untersuchung für neun Kategorien von Textil- und Bekleidungseinfuhren ein. Die Kommission hat erklärt, dass sie sich intensiv bemühen werde, diese Untersuchung vor Ablauf der in den Leitlinien vorgesehenen maximalen Frist abzuschließen. Parallel dazu wird die Kommission informelle Konsultationen mit den chinesischen Behörden durchführen, um eine für beide Seiten befriedigende Lösung zu finden, die der europäischen Textilindustrie Erleichterung verschaffen und das Ergreifen von Schutzmaßnahmen verhindern würde. Bleiben diese Gespräche ohne Erfolg, behält sich die Kommission das Recht vor, über die WTO offizielle Konsultationen mit China zu beantragen und möglicherweise Schutzmaßnahmen zu ergreifen, wenn diese durch die Tatsachen gerechtfertigt sind. Es liegen Anträge auf Anwendung der in den Leitlinie vorgesehenen Sofortmaßnahmen vor. Das würde bedeuten, dass direkt offizielle Konsultationen mit China über die WTO aufgenommen werden würden, ohne dass eine Untersuchung stattfindet, wenn es Hinweise darauf gibt, dass andernfalls der EU-Wirtschaft irreparable Schäden drohen. Die Dienststellen der Kommission prüfen derzeit diese Anträge."@de9
"Η Επιτροπή προασπίζει ενεργά τα συμφέροντα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, αλλά η Επιτροπή θέλει να στηρίζει τις δράσεις της σε στοιχεία και στους κανόνες του ΠΟΕ. Οι κατευθυντήριες γραμμές που εγκρίθηκαν και δημοσιεύθηκαν στις αρχές Απριλίου προβλέπουν άμεσες διαδικασίες για να αναλυθεί κατά πόσον αιτιολογούνται τα μέτρα διασφάλισης ως απάντηση στην απότομη άνοδο των κινεζικών εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης. Αυτές οι κατευθυντήριες γραμμές ορίζουν ότι, εφόσον αυτό αιτιολογείται από τα στοιχεία, η Επιτροπή μπορεί να ξεκινήσει έρευνα με σκοπό την εξέταση του βαθμού εκπλήρωσης των συνθηκών για την επιβολή μέτρων διασφάλισης. Στις 29 Απριλίου, η Επιτροπή ξεκίνησε έρευνα για εννέα κατηγορίες εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης. Η Επιτροπή δήλωσε ότι θα καταβάλει κάθε προσπάθεια για να ολοκληρωθεί αυτή η έρευνα νωρίτερα από τη μέγιστη περίοδο που προβλέπουν οι κατευθυντήριες γραμμές. Παράλληλα, η Επιτροπή θα διεξαγάγει ανεπίσημες διαβουλεύσεις με τις κινεζικές αρχές με σκοπό την εξεύρεση κοινώς αποδεκτής λύσης που θα προσφέρει ανακούφιση στην ευρωπαϊκή βιομηχανία και θα επιτρέψει την αποφυγή της λήψης μέτρων ασφαλείας. Αν αυτές οι συνομιλίες δεν είναι επιτυχείς, η Επιτροπή διατηρεί το δικαίωμά της να ζητήσει επίσημες διαβουλεύσεις με την Κίνα μέσω του ΠΟΕ και, ενδεχομένως, να επιβάλει μέτρα διασφάλισης, αν αυτό αιτιολογείται από τα στοιχεία. Ζητήθηκε η εφαρμογή της διαδικασίας έκτακτης ανάγκης που προβλέπεται από τις κατευθυντήριες οδηγίες. Αυτό θα σήμαινε την άμεση προσφυγή σε επίσημες διαβουλεύσεις με την Κίνα μέσω του ΠΟΕ χωρίς έρευνα, εφόσον αποδεικνύεται ανεπανόρθωτη βλάβη στη βιομηχανία της ΕΕ αν δεν ληφθεί αυτό το μέτρο. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής αναλύουν αυτά τα αιτήματα."@el10
". La Comisión está defendiendo activamente los intereses de la industria textil europea, pero desea basar sus medidas en hechos y en las normas de la OMC. Las directrices aprobadas y publicadas a principios de abril estipulan procedimientos rápidos para analizar si es preciso tomar medidas de salvaguardia en respuesta al fuerte incremento de las importaciones de productos textiles y de confección de China. De acuerdo con estas directrices, si los hechos lo justifican, la Comisión puede iniciar una investigación con el fin de analizar si se cumplen las condiciones para la imposición de medidas de salvaguardia. El 29 de abril, la Comisión abrió una investigación sobre nueve categorías de productos textiles y de confección. La Comisión ha afirmado que hará todo lo posible por cerrar esta investigación antes de que concluya el plazo máximo establecido en las directrices. En paralelo, la Comisión celebrará consultas informales con las autoridades chinas con el fin de encontrar una solución satisfactoria para ambas partes que alivie la situación de la industria europea y evite el recurso a medidas de seguridad. Si estas conversaciones no tienen éxito, la Comisión se reserva el derecho de solicitar la apertura de consultas formales con China a través de la OMC y, posiblemente, de imponer medidas de salvaguardia, siempre que los hechos lo justifiquen. Se han producido solicitudes de aplicación del procedimiento de emergencia estipulado en las directrices. Eso implicaría pasar directamente a las consultas formales con China a través de la OMC sin una investigación previa, si hay pruebas de que, de no seguirse ese procedimiento, la industria comunitaria sufriría daños irreparables. Los servicios de la Comisión están analizando estas solicitudes."@es20
"The Commission is actively defending the interests of the European textiles industry, but the Commission wants to base its actions on facts and the rules of the WTO. The guidelines that were adopted and published in early April provide for swift procedures for analysing the question of whether or not safeguard measures are warranted in response to a surge in Chinese textile and clothing imports. These guidelines stipulate that, if justified by the facts, the Commission may open an investigation with a view to analysing whether the conditions for imposing safeguard measures are fulfilled. On 29 April, the Commission opened an investigation of nine categories of textiles and clothing imports. The Commission has stated that it will do its utmost to complete this investigation earlier than the maximum period provided for by the guidelines. In parallel, the Commission will hold informal consultations with the Chinese authorities with a view to finding a mutually satisfactory solution that would provide relief to the European industry and avoid a resort to safety measures. If these talks are not successful, the Commission reserves its right to request formal consultations with China via the WTO and, possibly, impose safeguard measures, if warranted by the facts. There have been requests for the application of the emergency procedure provided for by the guidelines. This would mean going directly to formal consultations with China via the WTO without an investigation, if there is evidence of irreparable damage to the EU industry in the absence of such a course of action. The Commission’s services are analysing these requests."@et5
". Komissio puolustaa aktiivisesti unionin tekstiiliteollisuutta, mutta se haluaa toimia tosiasioiden pohjalta ja WTO:n sääntöjen mukaisesti. Huhtikuun alussa hyväksymiemme ja julkaisemiemme ohjeiden avulla voidaan päättää nopeasti, onko perusteita ryhtyä kiinalaisten tekstiilien ja vaatteiden maahantuonnin äkillistä kasvua koskeviin suojatoimenpiteisiin. Ohjeissa todetaan, että mikäli tosiasiat tukevat päätöstä, komissio voi käynnistää tutkimukset selvittääkseen, täyttyvätkö ehdot suojatoimenpiteiden käyttöön ottamiselle. Komissio käynnisti 29. huhtikuuta tutkimukset, jotka koskevat yhdeksää tekstiili- ja vaatetustuoteluokkaa. Komissio on todennut tekevänsä kaikkensa saadakseen tutkimukset päätökseen mieluiten ennen ohjeissa mainitun enimmäisajan täyttymistä. Samalla komissio käy epävirallisia neuvotteluja Kiinan viranomaisten kanssa löytääkseen kumpaakin osapuolta tyydyttävän ratkaisun, joka helpottaisi unionin teollisuuden tilannetta ja jolla vältettäisiin suojatoimenpiteiden käyttöön ottaminen. Mikäli neuvottelut eivät tuota tulosta, komissio pidättää itsellään oikeuden pyytää virallisia neuvotteluja Kiinan kanssa WTO:n välityksellä ja mahdollisesti ottaa käyttöön suojatoimenpiteitä, mikäli tosiasiat niin edellyttävät. On myös pyydetty ohjeisiin sisältyvien kiireellisten menettelyjen soveltamista. Tämä merkitsisi sitä, että viralliset neuvottelut Kiinan kanssa WTO:n välityksellä aloitetaan heti ilman tutkimuksia, mikäli on todisteita siitä, että muussa tapauksessa EU:n teollisuudelle aiheutuu korjaamatonta vahinkoa. Komission yksiköt tutkivat näitä pyyntöjä."@fi7
". La Commission défend activement les intérêts de l’industrie textile européenne, mais elle désire fonder son action sur les faits et les règles de l’OMC. Les orientations adoptées et publiées au début du mois d’avril prévoient une procédure rapide afin de répondre à la question de savoir s’il est justifié de recourir à des mesures de sauvegarde en réponse à une envolée des importations de textiles et d’articles d’habillement en provenance de Chine. Ces orientations disposent que, si les faits le justifient, la Commission peut ouvrir une enquête afin de déterminer si les conditions d’imposition de mesures de sauvegarde sont réunies. Le 29 avril, la Commission a ouvert une enquête sur neuf catégories d’importations de textiles et d’articles d’habillement. Elle a déclaré vouloir faire tout son possible pour clôturer cette enquête avant le délai fixé dans le cadre des orientations. Parallèlement, la Commission tiendra des consultations informelles avec les autorités chinoises afin de dégager une solution satisfaisante pour les deux parties, qui soulagerait l’industrie européenne et permettrait d’éviter de recourir aux mesures de sauvegarde. Si ces négociations échouent, la Commission se réserve le droit de demander des consultations formelles avec la Chine, dans le cadre de l’OMC, et, éventuellement, d’imposer des mesures de sauvegarde, si les faits le justifient. Certains ont demandé l’application de la procédure d’urgence prévue par les grandes orientations. Cette procédure déclencherait directement des consultations formelles avec la Chine via l’OMC, sans enquête, si des dommages irréparables à l’industrie communautaire étaient avérés en l’absence d’une telle ligne de conduite. Les services de la Commission examinent cette demande."@fr8
"The Commission is actively defending the interests of the European textiles industry, but the Commission wants to base its actions on facts and the rules of the WTO. The guidelines that were adopted and published in early April provide for swift procedures for analysing the question of whether or not safeguard measures are warranted in response to a surge in Chinese textile and clothing imports. These guidelines stipulate that, if justified by the facts, the Commission may open an investigation with a view to analysing whether the conditions for imposing safeguard measures are fulfilled. On 29 April, the Commission opened an investigation of nine categories of textiles and clothing imports. The Commission has stated that it will do its utmost to complete this investigation earlier than the maximum period provided for by the guidelines. In parallel, the Commission will hold informal consultations with the Chinese authorities with a view to finding a mutually satisfactory solution that would provide relief to the European industry and avoid a resort to safety measures. If these talks are not successful, the Commission reserves its right to request formal consultations with China via the WTO and, possibly, impose safeguard measures, if warranted by the facts. There have been requests for the application of the emergency procedure provided for by the guidelines. This would mean going directly to formal consultations with China via the WTO without an investigation, if there is evidence of irreparable damage to the EU industry in the absence of such a course of action. The Commission’s services are analysing these requests."@hu11
"La Commissione sta difendendo attivamente gli interessi dell’industria tessile europea, ma vuole basare le sue azioni su fatti e sulle regole dell’OMC. Le linee guida adottate e pubblicate all’inizio di aprile prevedono agili procedure per analizzare la questione e stabilire se sono giustificate o meno misure di salvaguardia in risposta all’ondata di importazioni di articoli tessili e di abbigliamento dalla Cina. Sulla base di tali linee guida la Commissione, purché legittimata dai fatti, può avviare un’inchiesta per stabilire se le condizioni per imporre le misure di salvaguardia sono soddisfatte. Il 29 aprile la Commissione ha avviato un’inchiesta sulle importazioni di nove categorie di articoli tessili e di abbigliamento. La Commissione ha affermato che farà del proprio meglio per completare l’inchiesta entro il termine massimo previsto dalle linee guida. In parallelo, la Commissione svolgerà consultazioni informali con le autorità cinesi, allo scopo di trovare una soluzione accettabile per entrambe le parti, che dia sollievo all’industria europea ed eviti il ricorso alle misure di salvaguardia. Se le discussioni non dovessero avere esito positivo, la Commissione si riserva il diritto di chiedere consultazioni formali con la Cina tramite l’OMC e, eventualmente, di imporre misure di salvaguardia, se i fatti lo giustificano. Poiché sono state presentate richieste di applicazione della procedura di emergenza prevista dalle linee guida, nel caso in cui fosse provato il rischio di un danno irreparabile per l’industria europea in assenza di un intervento in tal senso, si passerebbe direttamente alle consultazioni formali con la Cina tramite l’OMC senza svolgere un’inchiesta. I servizi della Commissione stanno analizzando queste richieste."@it12
"The Commission is actively defending the interests of the European textiles industry, but the Commission wants to base its actions on facts and the rules of the WTO. The guidelines that were adopted and published in early April provide for swift procedures for analysing the question of whether or not safeguard measures are warranted in response to a surge in Chinese textile and clothing imports. These guidelines stipulate that, if justified by the facts, the Commission may open an investigation with a view to analysing whether the conditions for imposing safeguard measures are fulfilled. On 29 April, the Commission opened an investigation of nine categories of textiles and clothing imports. The Commission has stated that it will do its utmost to complete this investigation earlier than the maximum period provided for by the guidelines. In parallel, the Commission will hold informal consultations with the Chinese authorities with a view to finding a mutually satisfactory solution that would provide relief to the European industry and avoid a resort to safety measures. If these talks are not successful, the Commission reserves its right to request formal consultations with China via the WTO and, possibly, impose safeguard measures, if warranted by the facts. There have been requests for the application of the emergency procedure provided for by the guidelines. This would mean going directly to formal consultations with China via the WTO without an investigation, if there is evidence of irreparable damage to the EU industry in the absence of such a course of action. The Commission’s services are analysing these requests."@lt14
"The Commission is actively defending the interests of the European textiles industry, but the Commission wants to base its actions on facts and the rules of the WTO. The guidelines that were adopted and published in early April provide for swift procedures for analysing the question of whether or not safeguard measures are warranted in response to a surge in Chinese textile and clothing imports. These guidelines stipulate that, if justified by the facts, the Commission may open an investigation with a view to analysing whether the conditions for imposing safeguard measures are fulfilled. On 29 April, the Commission opened an investigation of nine categories of textiles and clothing imports. The Commission has stated that it will do its utmost to complete this investigation earlier than the maximum period provided for by the guidelines. In parallel, the Commission will hold informal consultations with the Chinese authorities with a view to finding a mutually satisfactory solution that would provide relief to the European industry and avoid a resort to safety measures. If these talks are not successful, the Commission reserves its right to request formal consultations with China via the WTO and, possibly, impose safeguard measures, if warranted by the facts. There have been requests for the application of the emergency procedure provided for by the guidelines. This would mean going directly to formal consultations with China via the WTO without an investigation, if there is evidence of irreparable damage to the EU industry in the absence of such a course of action. The Commission’s services are analysing these requests."@lv13
"The Commission is actively defending the interests of the European textiles industry, but the Commission wants to base its actions on facts and the rules of the WTO. The guidelines that were adopted and published in early April provide for swift procedures for analysing the question of whether or not safeguard measures are warranted in response to a surge in Chinese textile and clothing imports. These guidelines stipulate that, if justified by the facts, the Commission may open an investigation with a view to analysing whether the conditions for imposing safeguard measures are fulfilled. On 29 April, the Commission opened an investigation of nine categories of textiles and clothing imports. The Commission has stated that it will do its utmost to complete this investigation earlier than the maximum period provided for by the guidelines. In parallel, the Commission will hold informal consultations with the Chinese authorities with a view to finding a mutually satisfactory solution that would provide relief to the European industry and avoid a resort to safety measures. If these talks are not successful, the Commission reserves its right to request formal consultations with China via the WTO and, possibly, impose safeguard measures, if warranted by the facts. There have been requests for the application of the emergency procedure provided for by the guidelines. This would mean going directly to formal consultations with China via the WTO without an investigation, if there is evidence of irreparable damage to the EU industry in the absence of such a course of action. The Commission’s services are analysing these requests."@mt15
". De Commissie verdedigt actief de belangen van de Europese textielindustrie, maar de Commissie wil haar acties wel baseren op feiten en op de regels van de WTO. De richtsnoeren die begin april zijn vastgesteld en gepubliceerd, voorzien in snelle procedures om te analyseren vrijwaringsmaatregelen gerechtvaardigd zijn in antwoord op een toename van de Chinese textiel- en kledinginvoer. Deze richtsnoeren bepalen dat de Commissie, indien de feiten dit rechtvaardigen, een onderzoek kan instellen om te analyseren of is voldaan aan de voorwaarden voor het opleggen van vrijwaringsmaatregelen. Op 29 april heeft de Commissie een onderzoek ingesteld naar de invoer van negen categorieën textielproducten en kleding. De Commissie heeft aangegeven dat zij haar uiterste best zal doen om dit onderzoek ruim binnen de maximumperiode waarin de richtsnoeren voorzien, afgerond te hebben. Parallel daaraan zal de Commissie informele besprekingen met de Chinese autoriteiten voeren om tot een voor beide partijen bevredigende oplossing te komen die de Europese industrie verlichting biedt zonder dat toevlucht hoeft te worden gezocht in vrijwaringsmaatregelen. Als deze gesprekken geen succes hebben, behoudt de Commissie zich het recht voor om via de WTO om formele besprekingen met China te vragen en eventueel vrijwaringsmaatregelen op te leggen indien de feiten dit rechtvaardigen. Er zijn verzoeken geweest om de spoedprocedure toe te passen waarin de richtsnoeren voorzien. Dit houdt in dat, zonder voorafgaand onderzoek, direct wordt overgegaan tot formele besprekingen met China via de WTO als er aanwijzingen zijn dat de industrie van de EU onherstelbare schade lijdt als zo'n handelswijze niet wordt gevolgd. De diensten van de Commissie analyseren deze verzoeken momenteel."@nl3
"The Commission is actively defending the interests of the European textiles industry, but the Commission wants to base its actions on facts and the rules of the WTO. The guidelines that were adopted and published in early April provide for swift procedures for analysing the question of whether or not safeguard measures are warranted in response to a surge in Chinese textile and clothing imports. These guidelines stipulate that, if justified by the facts, the Commission may open an investigation with a view to analysing whether the conditions for imposing safeguard measures are fulfilled. On 29 April, the Commission opened an investigation of nine categories of textiles and clothing imports. The Commission has stated that it will do its utmost to complete this investigation earlier than the maximum period provided for by the guidelines. In parallel, the Commission will hold informal consultations with the Chinese authorities with a view to finding a mutually satisfactory solution that would provide relief to the European industry and avoid a resort to safety measures. If these talks are not successful, the Commission reserves its right to request formal consultations with China via the WTO and, possibly, impose safeguard measures, if warranted by the facts. There have been requests for the application of the emergency procedure provided for by the guidelines. This would mean going directly to formal consultations with China via the WTO without an investigation, if there is evidence of irreparable damage to the EU industry in the absence of such a course of action. The Commission’s services are analysing these requests."@pl16
". A Comissão está a defender activamente os interesses da indústria têxtil da Europa, porém a Comissão pretende fazer assentar as suas acções em factos e nas regras da OMC. As orientações adoptadas e publicadas no início de Abril prevêem procedimentos céleres para aferir se se justificam medidas de salvaguarda em resposta ao aumento considerável das importações de têxteis e vestuário da China. Essas orientações estipulam que, se os factos o justificarem, a Comissão abra uma investigação, com vista a verificar se estarão reunidas as condições para a imposição das medidas de salvaguarda. Em 29 de Abril, a Comissão iniciou uma investigação a nove categorias de importação de têxteis e vestuário. Afirmou que fará tudo o que estiver ao seu alcance para concluir estas investigações antes de terminado o prazo máximo previsto nas referidas orientações. Paralelamente, a Comissão procederá a consultas informais com as autoridades chinesas, com vista a encontrar uma solução mutuamente satisfatória que alivie a situação da indústria europeia e evite o recurso a medidas de salvaguarda. Se estas conversações não forem bem sucedidas, a Comissão reserva-se o direito de solicitar consultas formais com a China através da OMC e, possivelmente, de impor medidas de salvaguarda, se justificadas pelos factos. Houve pedidos para a aplicação do procedimento de emergência previsto nas orientações. Isso significaria passar directamente a consultas formais com a China através da OMC, sem qualquer investigação, se existissem provas de danos irreparáveis para a indústria europeia na ausência desse tipo de actuação. Os Serviços da Comissão estão a analisar esses pedidos."@pt17
"The Commission is actively defending the interests of the European textiles industry, but the Commission wants to base its actions on facts and the rules of the WTO. The guidelines that were adopted and published in early April provide for swift procedures for analysing the question of whether or not safeguard measures are warranted in response to a surge in Chinese textile and clothing imports. These guidelines stipulate that, if justified by the facts, the Commission may open an investigation with a view to analysing whether the conditions for imposing safeguard measures are fulfilled. On 29 April, the Commission opened an investigation of nine categories of textiles and clothing imports. The Commission has stated that it will do its utmost to complete this investigation earlier than the maximum period provided for by the guidelines. In parallel, the Commission will hold informal consultations with the Chinese authorities with a view to finding a mutually satisfactory solution that would provide relief to the European industry and avoid a resort to safety measures. If these talks are not successful, the Commission reserves its right to request formal consultations with China via the WTO and, possibly, impose safeguard measures, if warranted by the facts. There have been requests for the application of the emergency procedure provided for by the guidelines. This would mean going directly to formal consultations with China via the WTO without an investigation, if there is evidence of irreparable damage to the EU industry in the absence of such a course of action. The Commission’s services are analysing these requests."@sk18
"The Commission is actively defending the interests of the European textiles industry, but the Commission wants to base its actions on facts and the rules of the WTO. The guidelines that were adopted and published in early April provide for swift procedures for analysing the question of whether or not safeguard measures are warranted in response to a surge in Chinese textile and clothing imports. These guidelines stipulate that, if justified by the facts, the Commission may open an investigation with a view to analysing whether the conditions for imposing safeguard measures are fulfilled. On 29 April, the Commission opened an investigation of nine categories of textiles and clothing imports. The Commission has stated that it will do its utmost to complete this investigation earlier than the maximum period provided for by the guidelines. In parallel, the Commission will hold informal consultations with the Chinese authorities with a view to finding a mutually satisfactory solution that would provide relief to the European industry and avoid a resort to safety measures. If these talks are not successful, the Commission reserves its right to request formal consultations with China via the WTO and, possibly, impose safeguard measures, if warranted by the facts. There have been requests for the application of the emergency procedure provided for by the guidelines. This would mean going directly to formal consultations with China via the WTO without an investigation, if there is evidence of irreparable damage to the EU industry in the absence of such a course of action. The Commission’s services are analysing these requests."@sl19
". Kommissionen försvarar aktivt den europeiska textilindustrins intressen, men kommissionen vill grunda sitt agerande på fakta och WTO:s regler. De riktlinjer som antogs och gavs ut tidigt i april tillåter snabba förfaranden för att analysera frågan om säkerhetsåtgärder kan rättfärdigas eller inte som svar på den ökade importen av textilier och konfektion från Kina. Dessa riktlinjer föreskriver att om det går att rättfärdiga med fakta kan kommissionen inleda en granskning i syfte att analysera om villkoren för att införa säkerhetsåtgärder uppfylls. Den 29 april inledde kommissionen en granskning av nio kategorier textil- och konfektionsimport. Kommissionen har uppgett att man kommer att göra sitt allra bästa för att fullfölja denna granskning på kortare tid än vad som anges i riktlinjerna. Kommissionen kommer samtidigt att inleda ett informellt samråd med de kinesiska myndigheterna i syfte att finna en ömsesidigt tillfredsställande lösning som skulle underlätta för den europeiska industrin och som skulle undvika en tillflykt till säkerhetsåtgärder. Om dessa samtal inte är framgångsrika förbehåller sig kommissionen rätten att begära ett formellt samråd med Kina via WTO och eventuellt införa säkerhetsåtgärder, om det kan rättfärdigas med hjälp av fakta. Det har funnits krav på att tillämpa det brådskande förfarande som anges i riktlinjerna. Detta skulle innebära att man direkt inleder ett formellt samråd med Kina via WTO utan någon granskning, om det finns bevis för att EU:s industri skulle lida oersättlig skada om man inte gjorde det. Kommissionen granskar nu dessa krav."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Charlie McCreevy,"5,19,15,1,18,14,16,11,11,13,4
"Member of the Commission"5,19,15,1,18,14,16,11,11,13,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph