Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-04-13-Speech-3-312"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20050413.21.3-312"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Je crois qu’il s’agit d’une question qui se pose à chaque pays au niveau national. Chaque pays doit choisir les modes de production énergétique avec lesquels il a le plus d’affinités. Je crois que vous avez exprimé, me semble-t-il, une affinité pour une source d’énergie en particulier. Je comprends votre position; je ne la partage pas nécessairement. Le Conseil, je crois, laisse à chaque État membre le soin de prendre les options qu’il entend."@fr8
|
lpv:translated text |
"Je crois qu'il s'agit d'une question qui se pose à chaque pays au niveau national. Chaque pays doit choisir les modes de production énergétique avec lesquels il a le plus d'affinités. Je crois que vous avez exprimé, me semble-t-il, une affinité pour une source d'énergie en particulier. Je comprends votre position; je ne la partage pas nécessairement. Le Conseil, je crois, laisse à chaque État membre le soin de prendre les options qu'il entend."@cs1
"Det er et problem, som alle lande står over for på nationalt niveau. Det enkelte land skal vælge de energiproduktionsmetoder, som det har størst tilhørsforhold til. De har givet udtryk for et tilhørsforhold til en bestemt energikilde. Jeg forstår Deres holdning, men jeg er ikke nødvendigvis enig i den. Rådet lader det efter min mening være op til den enkelte medlemsstat at vælge de muligheder, som den foretrækker."@da2
"Meines Erachtens handelt es sich hier um eine Frage, die sich in jedem Land stellt. Jedes Land muss die für seine jeweiligen Belange am besten geeigneten Produktionsverfahren im Energiebereich wählen. Ich habe den Eindruck, dass Sie eine Neigung für eine spezielle Energiequelle zum Ausdruck gebracht haben. Ich verstehe Ihren Standpunkt, den ich allerdings nicht unbedingt teile. Der Rat überlässt es meines Erachtens jedem Mitgliedstaat selbst, die Optionen zu wählen, die er als am geeignetsten ansieht."@de9
"Πιστεύω ότι πρόκειται για ένα ερώτημα, που τίθεται σε κάθε χώρα σε εθνικό επίπεδο. Κάθε χώρα πρέπει να επιλέγει τους τρόπους παραγωγής ενέργειας που της είναι οι πλέον οικείοι. Πιστεύω ότι εκφράσατε, έτσι μου φαίνεται, μια οικειότητα για μια συγκεκριμένη πηγή ενέργειας. Κατανοώ τη θέση σας· δεν την ασπάζομαι κατ’ ανάγκη. Το Συμβούλιο, πιστεύω, αφήνει σε κάθε κράτος μέλος την ευθύνη επιλογής των λύσεων που θέλει."@el10
".
I believe that this is a question faced by every country at national level. Every country must choose the methods of energy production with which it has the greatest affinity. I believe that you have expressed, it seems, an affinity with one particular energy source. I understand your position; I do not necessarily share it. The Council, I believe, leaves it to every Member State to choose the options it favours."@en4
".
Creo que se trata de una cuestión que se plantea a cada país a escala nacional. Cada país debe elegir los métodos de producción de energía con los que considere que tiene más afinidad. Me parece que su Señoría ha expresado una afinidad por una fuente de energía en particular. Comprendo su posición; no la comparto necesariamente. El Consejo, creo, deja a cada Estado miembro que tome las opciones que prefiere."@es20
"Je crois qu'il s'agit d'une question qui se pose à chaque pays au niveau national. Chaque pays doit choisir les modes de production énergétique avec lesquels il a le plus d'affinités. Je crois que vous avez exprimé, me semble-t-il, une affinité pour une source d'énergie en particulier. Je comprends votre position; je ne la partage pas nécessairement. Le Conseil, je crois, laisse à chaque État membre le soin de prendre les options qu'il entend."@et5
".
Jokainen maa joutuu mielestäni vastaamaan tähän kysymykseen kansallisella tasolla. Jokaisen maan on valittava itselleen sopivat energian tuotantomenetelmät. Olette käsittääkseni ilmaissut mieltymyksenne yhteen tiettyyn energialähteeseen. Ymmärrän kantanne, vaikkakaan en välttämättä ole samaa mieltä siitä. Neuvosto antaa jokaisen jäsenvaltion valita mieleisensä vaihtoehdon."@fi7
"Je crois qu'il s'agit d'une question qui se pose à chaque pays au niveau national. Chaque pays doit choisir les modes de production énergétique avec lesquels il a le plus d'affinités. Je crois que vous avez exprimé, me semble-t-il, une affinité pour une source d'énergie en particulier. Je comprends votre position; je ne la partage pas nécessairement. Le Conseil, je crois, laisse à chaque État membre le soin de prendre les options qu'il entend."@hu11
".
Ritengo si tratti di una questione che riguarda ogni paese a livello nazionale. Ciascun paese deve scegliere i metodi di produzione energetica per cui ha maggiore affinità. Credo che l’onorevole deputato abbia espresso, mi pare, affinità per una particolare fonte di energia. Capisco la sua posizione, pur non condividendola necessariamente. Il Consiglio, a mio avviso, lascia a ogni Stato membro la scelta delle opzioni che ritiene più opportune."@it12
"Je crois qu'il s'agit d'une question qui se pose à chaque pays au niveau national. Chaque pays doit choisir les modes de production énergétique avec lesquels il a le plus d'affinités. Je crois que vous avez exprimé, me semble-t-il, une affinité pour une source d'énergie en particulier. Je comprends votre position; je ne la partage pas nécessairement. Le Conseil, je crois, laisse à chaque État membre le soin de prendre les options qu'il entend."@lt14
"Je crois qu'il s'agit d'une question qui se pose à chaque pays au niveau national. Chaque pays doit choisir les modes de production énergétique avec lesquels il a le plus d'affinités. Je crois que vous avez exprimé, me semble-t-il, une affinité pour une source d'énergie en particulier. Je comprends votre position; je ne la partage pas nécessairement. Le Conseil, je crois, laisse à chaque État membre le soin de prendre les options qu'il entend."@lv13
"Je crois qu'il s'agit d'une question qui se pose à chaque pays au niveau national. Chaque pays doit choisir les modes de production énergétique avec lesquels il a le plus d'affinités. Je crois que vous avez exprimé, me semble-t-il, une affinité pour une source d'énergie en particulier. Je comprends votre position; je ne la partage pas nécessairement. Le Conseil, je crois, laisse à chaque État membre le soin de prendre les options qu'il entend."@mt15
"Mijns inziens is dit een kwestie waarover in ieder land afzonderlijk, op nationaal niveau dus, beslist moet worden. De lidstaten moeten elk voor zich die vormen van energieopwekking kiezen waarbij ze zich het beste voelen. U hebt, meen ik uit uw vraag op te maken, een voorkeur voor een bepaalde vorm van energie; ik heb begrip voor dat standpunt, maar dat betekent niet dat ik het er dus ook mee eens ben. Ik denk dat de Raad het aan de lidstaten zelf moet overlaten te bepalen welke opties in aanmerking komen."@nl3
"Je crois qu'il s'agit d'une question qui se pose à chaque pays au niveau national. Chaque pays doit choisir les modes de production énergétique avec lesquels il a le plus d'affinités. Je crois que vous avez exprimé, me semble-t-il, une affinité pour une source d'énergie en particulier. Je comprends votre position; je ne la partage pas nécessairement. Le Conseil, je crois, laisse à chaque État membre le soin de prendre les options qu'il entend."@pl16
"Creio que essa questão se coloca a cada país a nível nacional. Cada país deve escolher os modos de produção energética com os quais sente maior afinidade. Creio que o senhor expressou preferência por uma fonte de energia específica. Compreendo a sua posição mas não a partilho necessariamente. Julgo que o Conselho deixa a cada Estado-Membro a possibilidade de tomar as opções que melhor entender."@pt17
"Je crois qu'il s'agit d'une question qui se pose à chaque pays au niveau national. Chaque pays doit choisir les modes de production énergétique avec lesquels il a le plus d'affinités. Je crois que vous avez exprimé, me semble-t-il, une affinité pour une source d'énergie en particulier. Je comprends votre position; je ne la partage pas nécessairement. Le Conseil, je crois, laisse à chaque État membre le soin de prendre les options qu'il entend."@sk18
"Je crois qu'il s'agit d'une question qui se pose à chaque pays au niveau national. Chaque pays doit choisir les modes de production énergétique avec lesquels il a le plus d'affinités. Je crois que vous avez exprimé, me semble-t-il, une affinité pour une source d'énergie en particulier. Je comprends votre position; je ne la partage pas nécessairement. Le Conseil, je crois, laisse à chaque État membre le soin de prendre les options qu'il entend."@sl19
".
Jag tror att detta är en fråga som man ställs inför i alla länder på nationell nivå. I varje land måste man välja de metoder för energiproduktion som man tycker bäst om. Ni tycks ha uttryckt förkärlek för en viss energikälla. Jag har förståelse för er ståndpunkt även om jag inte nödvändigtvis delar den. Rådet måste överlämna åt varje medlemsstat att välja de alternativ som man föredrar där."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Schmit,"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
"président en exercice du Conseil"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples