Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-04-13-Speech-3-296"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050413.21.3-296"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Vous vous rappelez que nous étions, sous la Présidence irlandaise, tout proche d’un compromis. Malheureusement, nous avons échoué tout prêt du but, il s’agissait d’un compromis qui avait été négocié entre le Conseil, et notamment la Présidence irlandaise, d’un coté, et le Parlement, de l’autre. Je crois que beaucoup d’éléments de ce compromis gardent leur valeur et, donc, je crois que c’est une bonne base de départ. Toutefois pour des raisons évidentes, il faut définir où des ajustements sont nécessaires. Nous sommes en train d’y travailler. Je peux vous garantir que nous travaillons, au Conseil mais aussi avec le Parlement, sur des solutions acceptables: acceptables, j’espère, pour tous les États membres si possible, ou en tout cas pour une majorité qualifiée d’entre eux."@fr8
lpv:translated text
"Vous vous rappelez que nous étions, sous la Présidence irlandaise, tout proche d'un compromis. Malheureusement, nous avons échoué tout prêt du but, il s'agissait d'un compromis qui avait été négocié entre le Conseil, et notamment la Présidence irlandaise, d'un coté, et le Parlement, de l'autre. Je crois que beaucoup d'éléments de ce compromis gardent leur valeur et, donc, je crois que c'est une bonne base de départ. Toutefois pour des raisons évidentes, il faut définir où des ajustements sont nécessaires. Nous sommes en train d'y travailler. Je peux vous garantir que nous travaillons, au Conseil mais aussi avec le Parlement, sur des solutions acceptables: acceptables, j'espère, pour tous les États membres si possible, ou en tout cas pour une majorité qualifiée d'entre eux."@cs1
"Som De sikkert husker, var vi meget tæt på at nå frem til et kompromis under det irske formandskab. Desværre er vi faldet ved den sidste forhindring. Det var et kompromis, der var blevet forhandlet mellem Rådet og på den ene side det irske formandskab og på den anden side Parlamentet. Jeg tror, at en hel del elementer i dette kompromis stadig har værdi, og at det derfor er et godt udgangspunkt. Vi skal imidlertid af indlysende grunde slå fast, hvor det er nødvendigt at foretage justeringer. Vi arbejder på det. Jeg kan forsikre Dem om, at vi i Rådet, men også i Parlamentet arbejder på løsninger, som forhåbentlig er acceptable for alle medlemsstater eller i det mindste for et kvalificeret flertal af dem."@da2
". Sie werden sich erinnern, dass wir unter der irischen Ratspräsidentschaft einem Kompromiss bereits sehr nahe waren. Leider scheiterten wir, kurz bevor wir das Ziel erreicht hatten. Dieser Kompromiss war zwischen dem Rat und vor allem der irischen Ratspräsidentschaft einerseits und dem Europäischen Parlament andererseits verhandelt worden. Ich gehe davon aus, dass viele Elemente dieses Kompromisses nach wie vor ihren Wert haben, sodass er meiner Ansicht nach eine gute Ausgangsbasis darstellt. Allerdings gilt es aus einleuchtenden Gründen festzustellen, wo Anpassungen notwendig sind, und daran arbeiten wir gerade. Ich kann Ihnen versichern, dass wir im Rat, aber auch mit dem Parlament an Lösungen arbeiten, die, so hoffe ich, für möglichst alle Mitgliedstaaten oder zumindest für eine qualifizierte Mehrheit unter ihnen akzeptabel sind."@de9
"Θα ενθυμείσθε ότι στη διάρκεια της ιρλανδικής Προεδρίας είχαμε φθάσει πολύ κοντά σε έναν συμβιβασμό. Δυστυχώς, αποτύχαμε την τελευταία στιγμή. Επρόκειτο για έναν συμβιβασμό, που αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγμάτευσης μεταξύ του Συμβουλίου, και συγκεκριμένα της ιρλανδικής προεδρίας, αφενός, και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αφετέρου. Πιστεύω ότι πολλά στοιχεία αυτού του συμβιβασμού διατηρούν την αξία τους και, συνεπώς, πιστεύω ότι είναι μια καλή βάση εκκίνησης. Ωστόσο, για προφανείς λόγους, πρέπει να καθορίσουμε σε ποια σημεία απαιτούνται προσαρμογές. Είμαστε στη φάση επεξεργασίας αυτού του θέματος. Μπορώ να σας εγγυηθώ ότι εργαζόμαστε στο Συμβούλιο αλλά και με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για να εξεύρουμε αποδεκτές λύσεις: ευελπιστώ αποδεκτές ει δυνατόν από όλα τα κράτη μέλη, ή εν πάση περιπτώσει από τόσα ώστε να εξασφαλίζεται ειδική πλειοψηφία."@el10
". You will recall that we were very close to reaching a compromise under the Irish Presidency. Unfortunately, we have fallen at the final hurdle; it was a compromise that had been negotiated between the Council, and the Irish Presidency in particular, on the one hand, and Parliament, on the other. I believe that a good many elements of this compromise remain of value and, therefore, I believe that it is a good starting point. For obvious reasons, however, it is necessary to define where adjustments are required. We are working towards this. I can assure you that we are working, within the Council but also with Parliament, on acceptable solutions: acceptable, I hope, to all Member States if possible, or at least to a qualified majority among them."@en4
". Como recordarán, durante la Presidencia irlandesa estuvimos muy cerca de un compromiso. Por desgracia, fracasamos en el último escollo; se trataba de un compromiso que había sido negociado entre el Consejo, y en particular por la Presidencia irlandesa, por un lado, y el Parlamento, por el otro. Me parece que muchos elementos de ese compromiso siguen siendo válidos y creo, por tanto, que es una buena base de partida. No obstante, por razones evidentes, hay que definir qué ajustes son necesarios. Estamos trabajando en ello. Puedo garantizarles que trabajamos, en el Consejo y también con el Parlamento, en soluciones aceptables: aceptables, espero, para todos los Estados miembros si es posible, o al menos para una mayoría cualificada de ellos."@es20
"Vous vous rappelez que nous étions, sous la Présidence irlandaise, tout proche d'un compromis. Malheureusement, nous avons échoué tout prêt du but, il s'agissait d'un compromis qui avait été négocié entre le Conseil, et notamment la Présidence irlandaise, d'un coté, et le Parlement, de l'autre. Je crois que beaucoup d'éléments de ce compromis gardent leur valeur et, donc, je crois que c'est une bonne base de départ. Toutefois pour des raisons évidentes, il faut définir où des ajustements sont nécessaires. Nous sommes en train d'y travailler. Je peux vous garantir que nous travaillons, au Conseil mais aussi avec le Parlement, sur des solutions acceptables: acceptables, j'espère, pour tous les États membres si possible, ou en tout cas pour une majorité qualifiée d'entre eux."@et5
". Muistanette, että pääsimme hyvin lähelle kompromissia Irlannin puheenjohtajakaudella. Kompastuimme valitettavasti viimeiseen esteeseen. Kompromissista neuvottelivat yhtäältä neuvosto ja erityisesti puheenjohtajavaltio Irlanti sekä toisaalta parlamentti. Monet kompromissin osatekijöistä ovat edelleen arvokkaita, ja tästä syystä pidän sitä hyvänä lähtökohtana. On kuitenkin selvää, että on tarpeen määritellä, mitä kohtia on mukautettava. Tähän olemme pyrkimässä. Voin vakuuttaa teille, että pyrimme neuvostossa mutta myös parlamentin kanssa ratkaisuihin, jotka toivoakseni kaikki jäsenvaltiot, mikäli mahdollista, tai ainakin niiden määräenemmistö voivat hyväksyä."@fi7
"Vous vous rappelez que nous étions, sous la Présidence irlandaise, tout proche d'un compromis. Malheureusement, nous avons échoué tout prêt du but, il s'agissait d'un compromis qui avait été négocié entre le Conseil, et notamment la Présidence irlandaise, d'un coté, et le Parlement, de l'autre. Je crois que beaucoup d'éléments de ce compromis gardent leur valeur et, donc, je crois que c'est une bonne base de départ. Toutefois pour des raisons évidentes, il faut définir où des ajustements sont nécessaires. Nous sommes en train d'y travailler. Je peux vous garantir que nous travaillons, au Conseil mais aussi avec le Parlement, sur des solutions acceptables: acceptables, j'espère, pour tous les États membres si possible, ou en tout cas pour une majorité qualifiée d'entre eux."@hu11
". Ricorderà che, durante la Presidenza irlandese, eravamo assai prossimi a un compromesso, ma sfortunatamente non siamo riusciti a superare l’ultimo ostacolo. Si trattava di un compromesso negoziato fra il Consiglio, in particolare la Presidenza irlandese, da una parte, e il Parlamento, dall’altra. Ritengo che numerosi elementi di quel compromesso siano tuttora validi, e quindi che sia un buon punto di partenza. Per ovvie ragioni, tuttavia, occorre definire dove siano necessari degli aggiustamenti. Cosa di cui ci stiamo occupando. Le posso garantire che in Consiglio, ma anche con il Parlamento, stiamo lavorando su soluzioni accettabili: accettabili, mi auguro, per tutti gli Stati membri se possibile o, almeno, per una maggioranza qualificata."@it12
"Vous vous rappelez que nous étions, sous la Présidence irlandaise, tout proche d'un compromis. Malheureusement, nous avons échoué tout prêt du but, il s'agissait d'un compromis qui avait été négocié entre le Conseil, et notamment la Présidence irlandaise, d'un coté, et le Parlement, de l'autre. Je crois que beaucoup d'éléments de ce compromis gardent leur valeur et, donc, je crois que c'est une bonne base de départ. Toutefois pour des raisons évidentes, il faut définir où des ajustements sont nécessaires. Nous sommes en train d'y travailler. Je peux vous garantir que nous travaillons, au Conseil mais aussi avec le Parlement, sur des solutions acceptables: acceptables, j'espère, pour tous les États membres si possible, ou en tout cas pour une majorité qualifiée d'entre eux."@lt14
"Vous vous rappelez que nous étions, sous la Présidence irlandaise, tout proche d'un compromis. Malheureusement, nous avons échoué tout prêt du but, il s'agissait d'un compromis qui avait été négocié entre le Conseil, et notamment la Présidence irlandaise, d'un coté, et le Parlement, de l'autre. Je crois que beaucoup d'éléments de ce compromis gardent leur valeur et, donc, je crois que c'est une bonne base de départ. Toutefois pour des raisons évidentes, il faut définir où des ajustements sont nécessaires. Nous sommes en train d'y travailler. Je peux vous garantir que nous travaillons, au Conseil mais aussi avec le Parlement, sur des solutions acceptables: acceptables, j'espère, pour tous les États membres si possible, ou en tout cas pour une majorité qualifiée d'entre eux."@lv13
"Vous vous rappelez que nous étions, sous la Présidence irlandaise, tout proche d'un compromis. Malheureusement, nous avons échoué tout prêt du but, il s'agissait d'un compromis qui avait été négocié entre le Conseil, et notamment la Présidence irlandaise, d'un coté, et le Parlement, de l'autre. Je crois que beaucoup d'éléments de ce compromis gardent leur valeur et, donc, je crois que c'est une bonne base de départ. Toutefois pour des raisons évidentes, il faut définir où des ajustements sont nécessaires. Nous sommes en train d'y travailler. Je peux vous garantir que nous travaillons, au Conseil mais aussi avec le Parlement, sur des solutions acceptables: acceptables, j'espère, pour tous les États membres si possible, ou en tout cas pour une majorité qualifiée d'entre eux."@mt15
"U zult zich herinneren dat we onder het Ierse voorzitterschap heel dicht bij een compromis waren. Dat was een compromis waarover onderhandeld was door enerzijds de Raad, en dan met name het Ierse voorzitterschap, en anderzijds het Europees Parlement. Helaas zijn de onderhandelingen in het zicht van de haven gestrand. Ik denk echter dat veel elementen uit dat compromis nog steeds geldig zijn, en het lijkt me dan ook een goed uitgangspunt. Om voor de hand liggende redenen moeten we wel bepalen waar aanpassingen nodig zijn, en daar zijn we op dit moment mee bezig. U kunt erop vertrouwen dat wij binnen de Raad maar ook in de onderhandelingen met het Parlement werken aan aanvaardbare oplossingen, dat wil zeggen oplossingen die naar wij hopen voor alle lidstaten, of, als dat niet haalbaar is, dan toch in ieder geval voor een gekwalificeerde meerderheid van de lidstaten aanvaardbaar zijn."@nl3
"Vous vous rappelez que nous étions, sous la Présidence irlandaise, tout proche d'un compromis. Malheureusement, nous avons échoué tout prêt du but, il s'agissait d'un compromis qui avait été négocié entre le Conseil, et notamment la Présidence irlandaise, d'un coté, et le Parlement, de l'autre. Je crois que beaucoup d'éléments de ce compromis gardent leur valeur et, donc, je crois que c'est une bonne base de départ. Toutefois pour des raisons évidentes, il faut définir où des ajustements sont nécessaires. Nous sommes en train d'y travailler. Je peux vous garantir que nous travaillons, au Conseil mais aussi avec le Parlement, sur des solutions acceptables: acceptables, j'espère, pour tous les États membres si possible, ou en tout cas pour une majorité qualifiée d'entre eux."@pl16
"Certamente se recordará que, na Presidência irlandesa, estivemos muito perto de um compromisso. Infelizmente, tropeçámos no último obstáculo; tratava-se de um compromisso negociado entre o Conselho, nomeadamente a Presidência irlandesa, por um lado, e o Parlamento, por outro. Creio que muitos elementos desse compromisso se mantêm válidos e, consequentemente, julgo tratar-se de uma boa base de partida. No entanto, por razões evidentes, há que definir onde se torna necessário proceder a ajustamentos. Estamos a trabalhar na matéria. Posso garantir que estamos a trabalhar, no Conselho mas também com o Parlamento, para chegar a soluções aceitáveis – aceitáveis, espero, para todos os Estados-Membros se possível ou, pelo menos, para uma maioria qualificada de Estados."@pt17
"Vous vous rappelez que nous étions, sous la Présidence irlandaise, tout proche d'un compromis. Malheureusement, nous avons échoué tout prêt du but, il s'agissait d'un compromis qui avait été négocié entre le Conseil, et notamment la Présidence irlandaise, d'un coté, et le Parlement, de l'autre. Je crois que beaucoup d'éléments de ce compromis gardent leur valeur et, donc, je crois que c'est une bonne base de départ. Toutefois pour des raisons évidentes, il faut définir où des ajustements sont nécessaires. Nous sommes en train d'y travailler. Je peux vous garantir que nous travaillons, au Conseil mais aussi avec le Parlement, sur des solutions acceptables: acceptables, j'espère, pour tous les États membres si possible, ou en tout cas pour une majorité qualifiée d'entre eux."@sk18
"Vous vous rappelez que nous étions, sous la Présidence irlandaise, tout proche d'un compromis. Malheureusement, nous avons échoué tout prêt du but, il s'agissait d'un compromis qui avait été négocié entre le Conseil, et notamment la Présidence irlandaise, d'un coté, et le Parlement, de l'autre. Je crois que beaucoup d'éléments de ce compromis gardent leur valeur et, donc, je crois que c'est une bonne base de départ. Toutefois pour des raisons évidentes, il faut définir où des ajustements sont nécessaires. Nous sommes en train d'y travailler. Je peux vous garantir que nous travaillons, au Conseil mais aussi avec le Parlement, sur des solutions acceptables: acceptables, j'espère, pour tous les États membres si possible, ou en tout cas pour une majorité qualifiée d'entre eux."@sl19
". Ni minns säkert att vi var mycket nära att nå en kompromiss under det irländska ordförandeskapet. Tyvärr snubblade vi på det sista hindret. Det var en kompromiss som hade förhandlats fram mellan å ena sidan rådet, särskilt det irländska ordförandeskapet, och å andra sidan parlamentet. Jag tycker fortfarande att ganska många inslag i kompromissen är bra och anser därför att den är en bra utgångspunkt. Av självklara skäl är det dock nödvändigt att fastställa var det behövs justeringar. Vi arbetar med detta. Jag kan försäkra er om att vi, inom rådet men även tillsammans med parlamentet, arbetar på godtagbara lösningar som förhoppningsvis kommer att vara godtagbara, om möjligt för alla medlemsstater eller åtminstone för en kvalificerad majoritet av dem."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Schmit,"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
"président en exercice du Conseil"5,19,15,1,18,14,16,11,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph